Готовый перевод Harry Potter. Two Sides To Every Galleon / Гарри Поттер. Две стороны одной монеты: Глава 30.

- Теперь, когда мы дома, скажи мне, что так важно, Драко." - спросил Люциус Малфой у сына. -Код "Никому не доверяй", который ты прислал, заставил меня упустить потенциально выгодный контракт. Не хотите ли сказать, зачем вы его послали?"

Драко огляделся, они были в вестибюле поместья. - Отец, мы можем пройти в ваш кабинет?"

Кабинет был самой надежной комнатой в очень надежном поместье. Люциус удивился, что Драко спросил. Они больше ничего не сказали друг другу и вошли в кабинет.

- А теперь скажи мне, - прорычал Люциус, закрывая дверь и активируя защитные барьеры.

-Отец, у меня есть память, чтобы показать тебе, - сказал Драко, подходя к шкафу с пенсией. Вытащив воспоминание, он бросил его туда.

Люциус подошел к пенсиеву и посмотрел на Драко."

Драко только покачал головой, он переживал это каждую ночь с тех пор, как это случилось.

Люциус был заинтригован. Он вошел в пенсиеву.

Когда он вышел, то был явно потрясен.

- Как это возможно? Все, что угодно. Как?" он не находил слов, что случалось не так уж часто, слова были его ремеслом. Он глубоко вздохнул, налил себе выпить и сел за стол. Указывая на стул напротив, "Сядь Драко и начни с самого начала"

Драко сел и начал: - Я был на третьем этаже, следил за тем, какие идиоты попадаются на дурацком тесте Дамблдора. Я прятался в конце коридора, подальше от лестницы, когда Квиррелл вылетел из класса и врезался в стену ... "

- ...а потом, должно быть, обереги опустились, Гринграсс и Блэк бросились вперед, но черный туман исчез. Этот невыразимый избавился от тела, а Блэк убрал весь остальной беспорядок. Я отполз и побежал обратно в гостиную, пока меня не заметили."

- До тех пор я поощрял своих товарищей по дому бросать Поттеру вызов по вечерам. Он бьет их всех, всех до единого. Он прошел через все первые, вторые и третьи годы, которые я мог убедить бросить ему вызов"

- Пэнси пыталась сделать то же самое с девочками, но Гринграсс так сильно обыграл первую пару, что больше никто не будет пытаться."

- У меня есть воспоминания о дуэлях, если ты хочешь их увидеть."

- Не сейчас, - ответил Люциус, - достань их и положи на полку, я посмотрю позже. Пожалуйста, найдите свою мать и пришлите ее сюда."

- Нет! - воскликнула Нарцисса, выходя из омута. - Это невозможно, им всего одиннадцать лет. Ты уверен, что это был Темный Лорд?" она была нехарактерно взволнована.

- Ты сам видел, это определенно был он. И они избили его, - настаивал Луций.

- Что же нам делать? Сможет ли Темный Лорд вернуть свое тело? Я знаю, что существуют ритуалы, но все же, достаточно ли его осталось, чтобы вернуться?" Нарцисса все еще не могла прийти в себя и бормотала: "Если он вернется, что нам делать? Будет ли Поттер достаточно силен, чтобы одолеть его? Не сейчас, конечно, но через несколько лет? Что нам делать, Луций?"

-Не знаю, - признался Люциус. - Честно говоря, не знаю."

________________________________________

Гермиона приехала на два часа раньше. Дафна обещала ей заглянуть в библиотеку Гринграсса. Она не могла ждать.

Ее родителям не терпелось познакомиться с Гарри и Дафной, о которых они так много слышали. Эти двое за несколько месяцев превратили свою маленькую девочку из замкнутого книжного червя в уверенную в себе молодую женщину. Им также было интересно увидеть всю эту историю с чистокровным волшебником, которую Гермиона пыталась им объяснить. Лорд и Леди в волшебном поместье в канун Нового года. Это было определенно лучше, чем несколько джинов в местном пабе, это точно.

Они выпили из Дырявого котла, что было для них новым опытом, Гермиона объясняла магические детали о том, что это был летучий и летучий порошок, который был магией, позволяющей немагикам, таким как они, использовать его после зажигания. Они улыбнулись друг другу, их маленькая девочка просто не могла удержаться.

-Лорд Гринграсс, леди Гринграсс, - начала Гермиона представлять своих родителей. - Роксана и мой муж Сайрус, - сказала она, указывая на ошеломленного Сайруса. Сколько раз они должны это делать? Лорд и леди были очень утомительны.

- Вы должны называть нас Моникой и Венделлом."

- А это наши дети, Дафна и Гарри. Наша младшая Астория где-то здесь."

- Да, мы все слышали об этих двоих, так хорошо наконец-то сопоставить лица с именами."

- У вас здесь чудесное место, - сказала Моника, оглядывая большой вестибюль, по которому они шли из охраняемой каминной комнаты. - Должно быть, трудно содержать себя в чистоте."

Как раз в этот момент, словно по волшебству, появилась Тилли: "Есть ли что-то, что Тилли нужно почистить?" - спросила она своим скрипучим голосом.

- Все в порядке, Тилли, если ты возьмешь пальто Грейнджер, пожалуйста, - ответила Роксана.

Грейнджеры переглянулись и одновременно сказали "Домовой эльф" и посмотрели на Гермиону. Гермиона закатила глаза, но утвердительно кивнула.

- Теперь я знаю, что Гермиона хочет убежать и затеряться в нашей библиотеке, но у тебя была возможность увидеть, как твоя дочь колдует?" - Я не уверен, много ли она рассказала о нашем мире, но старые поместья, подобные этому, имеют то преимущество, что могут скрывать от властей магию несовершеннолетних. Так что она может творить магию здесь, где в маггловском мире она не в состоянии"

-Правда? - спросил Венделл. - Гермиона все время говорит об этом, но это гораздо легче понять, когда видишь. Например, домовые эльфы. Нам бы очень хотелось увидеть ее в действии."

- Она также упоминала что-то о тролле. Хотим ли мы знать?" - спросила Моника.

Все повернулись и посмотрели на Гермиону. - Может быть, позже, мама. А пока я хотел бы показать вам то, что узнал."

Гермиона щелкнула палочкой в руке, развернулась и направила ее на подушку на очень красивом старинном стуле. - прошептала она себе под нос. Подушка поднялась в воздух и полетела к Гарри через коридор, который протянул левую руку и ловко поймал ее. Он вручил его Дафне с поклоном и мерцающим "Миледи".

Моника посмотрела на Гермиону. - Это было великолепно. Левитация. -Виндгардиум Левиоса?"

Гермиона посмотрела на мать. - Ты спрашиваешь или рассказываешь?"

-Wingardium Leviosa, - твердо ответила Моника.

-Очень хорошо, - она посмотрела на отца, - И…"

-Изгоняющее заклинание, - уверенно ответил он.

Гермиона посмотрела на них обоих и спросила:"

- уверенно ответила Моника. - Сначала тебе нужно было левитировать подушку, иначе ты бы просто швырнул ее на пол."

Моника увидела ошеломленные лица остальных и объяснила:

- Нам нравится помогать Гермионе в ее школьной работе. До сих пор это была всего лишь теория, так как ей не разрешалось заниматься магией дома."

"Для нас это еще одна отрасль науки, которую нужно изучать, и, как и в других научных дисциплинах, в ней есть компоненты, которые мы не понимаем и которым мы должны верить экспертам. Помимо собственно магического элемента, все остальное на самом деле вполне логично."

- За исключением зелий, очень похожих на химию, но с магическими реакциями элементов. Справочный материал по ним очень скуден." - добавил Венделл.

Гарри расхохотался: "Это блестяще, вы оба, вероятно, могли бы сдать экзамены первого года, даже не будучи в состоянии делать магию. Встреча с вами двумя наконец объясняет Гермиона"

- Я познакомлю тебя с матерью одной из наших подруг, блистательной в зельеварении. Она будет управлять ларьком на ярмарке. Я уверен, что вы прекрасно поладите, возможно, вы сможете переписываться с ней." - сказала Дафна, пытаясь скрыть грубость Гарри.

- Что, если мы отправимся с тобой на экскурсию по поместью и ответим на миллион вопросов, которые, я уверен, у тебя есть. Я знаю, что Гермиона умирает от желания увидеть библиотеку, поэтому мы должны оставить детей, - сказал Сайрус, - а вы двое можете рассказать нам о сверлении дырок в зубах людей"

Гермиона выглядела взволнованной. - Веди себя хорошо, - сказала она, прежде чем поспешить прочь с Дафной и Гарри.

Когда они входили в библиотеку, появился Тоби и сообщил, что прибыл Невилл.

Быстрый взгляд друг на друга-и решение было принято. Гарри и Невилл уходили помогать с подготовкой к ярмарке, оставляя девочек исследовать библиотеку.

Гарри спустился в каминную комнату и поздравил своего друга с Рождеством Невилла. Я удивлен, увидев тебя без Ханны под руку. Ничего плохого в любовных птичках?" - спросил Гарри.

Невилл ударил его по руке, довольно сильно, но в остальном предпочел проигнорировать грубость хозяина.

Гарри задумчиво потер руку, Невилл становится довольно сильным. - Ну что ж, пойдем, Невилл, пока у меня не начались новые неприятности."

________________________________________

Невилл и Гарри вышли на площадку, наблюдая за происходящим. Последние штрихи были нанесены на различные дисплеи держателями ларьков, все магические аттракционы бокового шоу были установлены в ожидании первых гостей, огонь горел в общественном открытом камине, точка привидения гостей рядом с камином была очищена от снега, и согревающие чары, примененные к этому месту, согрели его. Гарри был взволнован, сегодня будет большой день.

Гарри взглянул на часы-одни из тех, что вернул ему Сириус. Сейчас было очень мало вещей его родителей. Продолжающаяся борьба с министерством за возвращение того, что они считали историческими артефактами, означала, что большая часть вещей родителей Гарри была связана. Что-то, над чем Сириус работал, все сопротивление, казалось, исходило от одного из приспешников Малфоя. Это заставило Гарри подумать об их гостях, удивительно, что Малфои согласились позволить Драко прийти сегодня. Конечно, Люциус и Нарцисса не появятся, что было хорошо для Гарри, он еще не был готов противостоять Люциусу... но скоро.

Его размышления были прерваны появлением первых гостей-Фреда, Джорджа и очень угрюмого Рона.

"Харрикинс, один из наших любимых первых"

- Где твоя очаровательная подружка, Дафна?"

"Определенно выбор пары"

Гарри перебил их, по опыту зная, что если он не будет продолжать, они будут заниматься этим часами. - Добро пожаловать, Фред и Джордж. Вы пришли, чтобы насладиться весельем или посидеть с ребенком, - сказал он, указывая на Рона. Рон сердито посмотрел на Гарри.

Фред рассмеялся: "Я думаю, что мы оставим это Гермионе, чтобы держать его в узде."

- Да, мы слышали о его унижении от рук Убийцы Троллей."

- Ему повезло, что она просто обезоружила его и не проткнула грязным большим мечом."

Они оба повернулись лицом к Невиллу, который вертел головой взад и вперед, наблюдая, как близнец говорит.

- Кстати, об Убийцах троллей, если это не мистер Лонгботтом, ужас неразумных существ. И вполне дамский угодник, если слухи верны, - поддразнил Фред.

Рон открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал, увидев выражение лица Невилла.

- Но время-это галеоны, так что нам пора, нам нужно сделать покупки, - сказал Джордж.

-Это было так мило с твоей стороны собрать всех торговцев самыми труднодоступными ингредиентами и предметами в одном месте, Гарри, - сказал Фред.

- Вообще-то я имел в виду вас, ребята, когда уговаривал маму и папу взять эту партию. У них были свои сомнения, но лорд Блэк был на моей стороне. И мне тоже нужно пополнить запасы. Так что веселитесь и не попадайтесь, - попрощался с ними Гарри.

Гарри и Невилл обошли все киоски, пока толпа росла. Они остановились и поболтали со своими школьными друзьями и родителями, а владельцы ларьков, где деньги переходили из рук в руки и какие-то предметы быстро исчезали в карманах халата мальчика. Он был рад видеть, что все делают шумную торговлю, поскольку дети дали своим родителям ускользнуть, чтобы купить больше шуточных принадлежностей для предстоящего школьного семестра. Первые годы так редко имели возможность купить более интересные вещи и были обналичены своими рождественскими галеонами.

Они посетили ларек матери Миллисент, где она выставляла на продажу некоторые из своих самых популярных товаров. Миллисент помогала ей, и поэтому не могла тратить слишком много времени на разговоры, но Гарри и Невилл обещали ей танец на балу этим вечером, к ее очевидному удовольствию.

Когда они уходили, ее мать дала им по маленькому мешочку сладостей и коробочке с зельями и другими предметами. Ей действительно нравились эти два парня, которые всегда старались изо всех сил, чтобы ее Милли чувствовала себя частью группы.

Они продолжали ходить, покупая то тут, то там всякую всячину, а также угощаясь бесплатной едой. Гарри заметил, что Невилл ест довольно много, и предсказал резкий рост в ближайшем будущем.

Они присоединились к своей расширенной учебной группе в условленное время и в условленном месте. В том числе и Миллисент с Ханной, которые особенно старались держаться подальше от прилавков родителей. Хорошо было быть вместе вне школьной среды.

Так что всей группой они спустились на боковую аллею, где проходили всевозможные магические азартные игры с призами. Все выиграли какой-то приз, Невилл выиграл памятный приз в игре по стрельбе по мишеням, новая палочка, которую он получил на Рождество, сделала его смертельно точным.

Дафна ткнула Гарри локтем в бок. Он посмотрел на часы и поправил мантию. Это было время шоу.

Подойдя к шахматному шатру, который был закрыт весь день, он взмахнул палочкой, и стороны исчезли, показывая гигантские шахматы на огромной мраморной доске. Взяв руку Дафны в свою, он приложил палочку к горлу, и его усиленный голос разнесся по всей территории.

- Друзья, спасибо всем вам за то, что пришли сегодня, мы надеемся, что вам понравилось празднование. Теперь пришло время для некоторых мозговых развлечений, чтобы завершить веселье и игры. Если вы все пополните свои закуски и подойдете к Главному шатру, мы начнем шахматные матчи."

"Чтобы начать процесс, мы не можем придумать более прекрасных примеров шахматных мастеров, чем два чемпиона, которые боролись в финале в категории первого года в этом году. Драко Малфой и Рональд Уизли"

Гарри увидел, как Драко ухмыльнулся, входя в шатер. Он взобрался на возвышенную платформу для игроков, расположенную позади ряда шахматных фигур, возвышающихся над доской. Быстро последовал Рон с хмурым и решительным взглядом, который поднялся на другую игровую платформу позади своих войск.

Толпа быстро собралась и заняла места на приподнятых трибунах по обе стороны доски. Возможность снять тяжесть с усталых ног и отдохнуть перед настоящими новогодними праздниками была одной из мотиваций. Но шахматный матч волшебников между двумя молодыми мастерами, которые искренне ненавидели друг друга, с большими, чем жизнь, шахматными фигурами обещал быть захватывающим развлечением.

Гарри и Дафна заняли места на трибунах, где к ним присоединились Невилл, Трейси и Гермиона. Вскоре к группе присоединились родители. Сириус и мать Блейза вошли вместе с родителями Гермионы, которые, казалось, были безмерно счастливы. К тому времени, как Блейз, Сьюзен, Миллисент и Ханна присоединились к ним, вокруг Гарри собралась большая шумная толпа.

Когда были сделаны первые шаги, наступила тишина. Затем был взят первый кусок, и толпа пришла в неистовство. На доске была впечатляющая бойня, а обереги вокруг доски принимали удары от обломков упавшей фигуры. Гарри мысленно отметил, что поздравил профессора Макгонагалл, шахматы были поистине фантастическими.

Был взят еще один кусок, и толпа еще больше разошлась.

Гарри воспользовался хаосом, чтобы пробраться вдоль трибун туда, где стоял Дамблдор. - Как насчет того, чтобы мы поболтали сейчас? - прошептал он на ухо Дамблдору и затем исчез в толпе.

Дамблдор был поражен, но хорошо скрыл это. Он быстро вышел из шатра. Увидев Гарри, ожидающего у входа в поместье, он быстро последовал за ним.

http://tl.rulate.ru/book/53451/1418396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь