Готовый перевод Harry Potter. Two Sides To Every Galleon / Гарри Поттер. Две стороны одной монеты: Глава 22.

- Ну, Дафна, это официально. У тебя есть конкуренция за любовь Гарри, - тихо сказала Трейси, садясь рядом с Дафной за завтраком.

Дафна покраснела. - О чем ты говоришь?"

- У Гарри появился новый поклонник. Пока ты лежала в постели и мечтала о Гарри, у меня был очень интересный разговор с Миллисент. Знаете ли вы, что она делает зелья с тех пор, как впервые научилась ходить – по-видимому, у ее матери процветает зельеварение, продавая менее распространенные зелья различным сомнительным персонажам."

Дафна быстро огляделась, не подслушивает ли кто. Как обычно, Трейси вела себя очень сдержанно – часть ее таланта собирателя информации – и никогда не делилась информацией. - Как бы это ни было интересно, Трейси, какое это имеет отношение к Гарри?"

- О, пока мы разговаривали, она рассказала мне, как Гарри помогал ей во время урока пилотирования. Она сказала, что понятия не имела, что он такой милый. А потом она покраснела – очень сильно, - ответила Трейси.

Дафна только вздохнула. Казалось, еще одно завоевание для Гарри. Она была просто благодарна, что они были еще слишком молоды, чтобы начать беспокоиться о свиданиях и романах. По тому, как девочки вели себя рядом с Гарри, Дафна уже гадала, что будет через пару лет, когда наступит половое созревание и гормоны выйдут из-под контроля.

Она была не в лучшем настроении, когда они вышли из-за завтрака на свой первый урок зелий.

________________________________________

Рон Уизли был призом, подумал Гарри, когда они ворвались в класс зелий.

Приехав, как обычно, рано, Гарри подошел к Миллисент, чтобы обсудить ее опыт с зельями, о котором Трейси поспешно сообщила ему по дороге в подземелья.

Миллисент была удивлена и польщена тем, что Гарри знал о ее страсти к зельям и с готовностью согласился стать его партнером по зельям, по крайней мере, на первый семестр. Гарри был рад, что у него есть кто-то столь же опытный, как Миллисент, чтобы поделиться знаниями во время урока.

Гарри показалось, что профессора, с которыми они до сих пор общались, сосредоточились в основном на студентах, не имеющих магического опыта. Студентам, которые уже знали основы, давали столько времени, сколько требовалось, чтобы убедиться, что они действительно знают тему урока, а остальное время профессора тратили на то, чтобы поднять остальных на тот же уровень. Гарри это вполне устраивало, поскольку имело смысл сначала поднять всех на один уровень, но это оставляло пытливые умы, подобные тем, что были в его учебной группе, полагаться на независимое исследование. Следовательно, Миллисент-его партнер по зельям.

Потом появился Уизли и открыл свой большой толстый рот.

- Эй, Поттер, я и не знал, что ты питаешь слабость к троллям. Если ты действительно в таком отчаянии, я могу познакомить тебя с упырем на нашем чердаке. Симус и Дин ухмыльнулись и одобрительно закивали.

Миллисент перешла от гордости за то, что ее знания были признаны Гарри, к отчаянию от того, что насмешки, которые преследовали ее в детстве, преследовали ее здесь. Она сказала Гарри, что он не должен сидеть с ней, но он просто подошел к ней и повернулся лицом к Уизли. Дафна и Трейси сделали то же самое, стоя по другую сторону Миллисент. Вскоре к ним присоединились Блейз и Тео. Драко и Пэнси последовали за ним вместе с остальными первокурсниками Слизерина. Гарри посмотрел на Миллисент и просто сказал: - Ты-это мы."

Дверь в класс открылась сама собой, и все слизеринцы вошли группой, окружив Миллисент и оттеснив Уизли и его мальчиков с дороги.

Они заняли свои места в первом ряду, Гарри и Миллисент заняли места в центре первого ряда, а Блейз и Тео следили за их спинами.

Гриффиндорцы вошли вместе с девочками, держась подальше от Рона и его мальчиков. Гарри увидел, что Драко заметил раскол в рядах гриффиндорцев. Может быть, ему все-таки не придется направлять месть Драко на Рона. Хорошо, подумал он, это свяжет обоих его противников на большую часть года.

Затем профессор Снейп вошел в класс, дверь за ним захлопнулась, и его плащ развевался вокруг него. Это было великолепное представление, которое Гарри решил тайно отрепетировать. Он отлично подошел бы к светящемуся зеленому глазу.

Профессор Снейп назвал список, он остановился на имени Рона. -Ах да, - тихо сказал он, - Рональд Уизли. Наше последнее рыжеволосое разочарование." Это вызвало у слизеринцев взрыв смеха, который они быстро подавили, увидев выражение лица Снейпа.

Снейп закончил называть имена и посмотрел на класс, его черные глаза были холодными и полными отвращения, когда он посмотрел на Уизли. Отказавшись от своей обычной речи на первом курсе о зельеварении, он тут же выпалил вопрос.

- Уизли, где бы ты стал искать, если бы я сказал тебе найти безоар?"

Рон понятия не имел, и это отразилось на его лице. Он огляделся, надеясь, что кто-нибудь даст ему какую-нибудь подсказку, но никто не смотрел ему в глаза. - Не знаю, сэр."

- Я думал, ты не станешь утруждать себя учебой перед приездом, а, Уизли? Мисс Булстроуд, пожалуйста, просветите мистера Уизли."

Миллисент ответила: "Безоар-это камень, взятый из желудка козы и спасающий вас от большинства ядов."

- Благодарю вас, мисс Булстроуд. Я удивлен, что вы не знали, что Уизли, вы живете с козами, не так ли?" - сказал Снейп с тем, что можно было принять за улыбку.

- Может быть, ты узнаешь эту. В чем разница, Уизли, между аконитами и аконитами?"

Опять же, Рон был в недоумении, кто знает все это? -Не знаю, сэр, - снова ответил он.

На этот раз Снейп просто повернулся, чтобы посмотреть на Миллисент, которая ответила: Он также известен под названием аконит."

Снейп повернулся и посмотрел на Рона. - Очевидно, быть женоненавистником-это еще не все, не так ли? 20 баллов от Гриффиндора и задержание со мной завтра вечером за твое неприемлемое поведение перед уроком."

-И 20 баллов Слизерину за хорошо продуманные и обстоятельные ответы, мисс Булстроуд, - сказал он Миллисент, на этот раз с искренней улыбкой.

________________________________________

В тот вечер в общей комнате Слизерина все первокурсники сидели одной большой группой. Столы отодвинули в сторону, диваны и кресла поставили в круг. Они смеялись, играли в игры, сплетничали и спорили о квиддичных командах. Не было никакой политики, никаких игр власти, никаких снайперов. Они были просто кучкой одиннадцатилетних детей, празднующих свою первую неделю в Хогвартсе.

http://tl.rulate.ru/book/53451/1418386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь