Готовый перевод Harry Potter. Two Sides To Every Galleon / Гарри Поттер. Две стороны одной монеты: Глава 12.

-Ну, это было интересно, - невозмутимо произнес Гарри, выходя из автобуса" Рыцарь".

- Да, это надежный вид транспорта, если он вам нужен. Просто протяни свою палочку, и она приведет тебя куда угодно. Как только мы достанем тебе волшебную палочку. И немного денег."

- У меня есть деньги?" - сказал Гарри с широко раскрытыми от удивления глазами.

"да. Это наша первая остановка. Банк "Гринготтс". Твои родители оставили тебе доверенное хранилище, чтобы покрыть школьные принадлежности. И лорд Блэк также добавил значительную сумму к общей сумме."

Войдя в Гринготтс рядом с профессором Макгонагалл, Гарри огляделся и увидел Сайруса и Роксану, спокойно ожидающих Гарри там, где они сказали, что будут.

Гарри последовал за профессором Макгонагалл к кассиру.

- Это Гарри Поттер, он здесь, чтобы посетить свое хранилище." - вежливо, но твердо сказала профессор Макгонагалл гоблину за прилавком. - Мне также нужно снять деньги для Альбуса Дамблдора – вот доверенность."

Гоблин очень долго смотрел на Гарри, прежде чем спросить: "У вас есть ключ, мистер Поттер?"

Гарри только покачал головой, прежде чем профессор МакГонагалл сказала:"

Вернув свое внимание к профессору Макгонагалл, он сказал: "Зачем вам ключ мистера Поттера? Вы знаете, что это против правил Гринготтса, чтобы кто-то еще, кроме семьи, имел ключ от хранилища ребенка?"

Профессор МакГонагалл была взволнована и ответила, что она получила его от Альбуса Дамблдора, и, возможно, он сможет ответить на этот вопрос.

-Хм, понятно, - сказал гоблин. Открыв и прочитав письмо от Дамблдора, он обернулся и закричал: "Сломанный зуб!"

-Сломанный Зуб, отведи профессора Макгонагалл в хранилище 713, - сказал он подбежавшему гоблину.

Повернувшись к профессору Макгонагалл, он добавил: - Я разберусь с мистером Поттером и его ключом, пока вас не будет.

Наблюдая, как профессора МакГонагалл уводит Сломанный Зуб, гоблин повернулся к Гарри и жестом пригласил его следовать за собой. - А теперь, мистер Поттер, давайте перейдем в более уединенное место, чтобы обсудить ваш счет. Вы можете взять с собой лорда и леди Гринграсс. Меня зовут Грипхук".

Войдя в комнату, на которую указал Грипхук, Гарри, Сайрус и Роксана оказались в чем-то вроде кладовой, в комплекте с двумя большими гоблинами-охранниками с топорами, охраняющими дверь.

- Скажите мне, мистер Поттер. Почему вы пришли в Гринготтс, используя polyjuice? Да, я знаю, что ты на самом деле Гарри Поттер, даже с помощью полиджуса, у нас, гоблинов, есть способ узнать. Мы можем видеть сквозь все магические средства маскировки, пока вы находитесь в банке. А вы, лорд и леди Гринграсс, вы, очевидно, вовлечены в этот план, каким бы он ни был."

Гарри сунул руку в мешковатые брюки, вытащил пузырек с противоядием и посмотрел на Грипхука, ожидая одобрения. Грипхук только кивнул в знак согласия.

Как только Гарри вернулся к своему обычному росту и внешнему виду, он повернулся и поклонился Грипхуку. Вспомнив свои уроки, он ответил формально, но прямо.

- Приветствую Грипхука, приношу свои извинения за эту уловку, но поверьте, Гринготтс не был намеченной целью. Видите ли, мои враги сильны и влиятельны, так что в данный момент я вынужден полагаться только на обман, чтобы держать их в страхе. С помощью лорда и леди Гринграсс мне удалось освободиться от их гнета. Эта уловка закончится тем, что я войду в Хогвартс и столкнусь лицом к лицу с моим врагом, Альбусом Дамблдором."

-У кого был ваш ключ от хранилища? - задумчиво спросил Грипхук. - Я полагаю, что профессор МакГонагалл тоже входит в состав сил, объединившихся против вас?"

- Мы не были уверены, кто будет сопровождать меня сегодня, поэтому не стали рисковать. У профессора МакГонагалл будет возможность выбрать сторону, когда я поступлю в Хогвартс. До тех пор она должна оставаться в неведении относительно моего истинного "я"." - ответил Гарри.

- Значит, эта маскировка, которую вы использовали, действительно была такой до вмешательства лорда и леди Гринграсс? Я смотрю на вас сейчас, и вы кажетесь здоровым молодым человеком с вполне магической аурой. Трудно примириться с тем мальчиком, каким ты был, когда попал под многоженство."

- Да, именно такой я была и оставалась бы до сих пор, если бы не помощь лорда и леди Гринграсс, которые растили меня последние три года."

-Очень хорошо, - сказал Грипхук, - Ваш секрет, конечно, в безопасности у Гринготтса. Я провожу вас в хранилище траста в вашем теперешнем обличье вместе с лордом и леди Гринграсс. Я предполагаю, что никто и бровью не повел бы, увидев вас вместе, и ваше многоженство все равно не сработало бы в подвалах. Вы можете снова применить маскировку, прежде чем мы снова войдем в главную банковскую зону, и вы снова встретитесь с профессором Макгонагалл."

________________________________________

- Значит, это были Гоблины, - сказал Гарри, выходя из Гринготтса рядом с профессором Макгонагалл. - Я бы не хотел оказаться на их стороне. Они, казалось, очень рассердились на мой ключ и сказали, что я никогда больше не должен отдавать его никому, кто не является семьей",-возвращаясь к своей невинной персоне с широко раскрытыми глазами.

- Да, лучше тебе пока никому об этом не говорить, Гарри, пока ты не поговоришь с директором. А теперь давайте возьмем остальные школьные принадлежности, - сказала профессор Макгонагалл, торопливо ведя Гарри к Олливандерсу.

Когда они приблизились к Олливандерсу, из тени показалась знакомая фигура. -Доброе утро, Минерва, Гарри, - сказал лорд Блэк.

- Доброе утро, лорд Блэк, - сказал Гарри, прежде чем увидел выражение его лица, а затем сказал с улыбкой: - Я имею в виду Бродягу."

- Лорд Блэк, рад вас видеть. Вы хорошо выглядите, - сказала профессор Макгонагалл с натянутой улыбкой. Это было последнее, чего она хотела.

- Пожалуйста, Минерва, зови меня Сириус. Мы с тобой друзья, и, в конце концов, ты был моим главой дома в течение семи лет." - Сириус повернулся к Гарри: - Я вижу, ты ходишь за школьными принадлежностями. У тебя уже есть волшебная палочка?" Видя, как Гарри отрицательно качает головой, "ну тогда я возьму тебя. В конце концов, это большой день в жизни молодого человека. Его первая палочка. Я уверен, вы понимаете, что это мальчишеское дело, Минерва, - добавил он, глядя на профессора Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл совсем не обрадовалась. Ей строго-настрого приказали не выпускать Гарри из виду, что уже однажды произошло сегодня. Потом была проблема с ключом от хранилища Гарри, а теперь еще и это. Альбус закатит истерику. Скорее всего, он покачает головой, вздохнет и неодобрительно посмотрит на нее.

- Почему бы и нет, лорд Блэк. - Вы правы. Мальчики и их палочки. Я пойду и заберу остальные припасы Гарри, и встретила тебя возле Олливандерса. Я знаю, как долго он может иногда терпеть."

________________________________________

Гарри вошел в темный и пыльный магазин вместе с Сириусом. Это было совсем не похоже на магазин Бориса и Космополита. Все было таким пыльным, а на полках стояли стопки волшебных палочек в коробках. Значит, никаких специальных палочек здесь нет, подумал он, только с вешалки.

- Я все гадала, когда же мы увидимся, мистер Поттер." - произнес жуткий голос, а затем еще более жуткий старик появился из-за занавески в задней части магазина. - Кажется, только вчера твои родители были…"

-Хватит об этом Олливандере, - прервал его Сириус, - Он пришел за своей палочкой, и ты никому ничего не скажешь о его визите. Вы слишком вольны с информацией людей, и враги есть везде. Я не потерплю, чтобы вы рассказывали кому-либо, включая некое старое хогвартское занятое тело, о том, что происходит здесь сегодня."

- Конечно, лорд Блэк. Я бы и не мечтал об этом, - сказал он с уважением. Если не ради Сириуса, то ради репутации семьи Блэков. Повернувшись к Гарри, "Протяните руку с волшебной палочкой, пожалуйста, мистер Поттер"

Когда Гарри протянул руку с волшебной палочкой. Олливандер обратил внимание на то, как тонка рука под слишком большой одеждой. - Хм, давай попробуем несколько палочек и посмотрим, привлекут ли они тебя. В конце концов, именно палочка выбирает волшебника мистера Поттера"

Гарри пробовал палочку за палочкой, сосредоточившись на подавлении своей магии. План состоял в том, чтобы заставить Олливандера думать, что Гарри магически слаб. Он доложит Дамблдору независимо от угроз Сириуса, и это укрепит мнение Дамблдора о Гарри.

Гарри мог сказать, что Олливандер пробирается к палочке, которую он действительно хотел, чтобы Гарри попробовал. Его глаза то и дело устремлялись к ней. Когда ему наконец предложили этот выбор, он посмотрел на Сириуса, который кивнул. Он тоже видел, как Олливандер украдкой поглядывал на эту палочку.

Когда Гарри взял палочку, он был удивлен. Он чувствовал магический поток. Не так мощно, как его первичная палочка, но сильнее, чем вторичные палочки, которые он собрал. Он повернулся к Сириусу и выстрелил маломощным жалящим заклинанием, которое попало Сириусу в зад. - Ух ты. Я творил магию, - сказал он, подавляя смех в ответ на хмурый взгляд Сириуса.

- Одиннадцать дюймов, Остролист с сердцевиной из перьев феникса. Тот самый феникс, который снабдил перо ядром жезла Темного Лорда." - сказал Олливандер, отказавшись от своего обычного бессвязного стиля в знак уважения к лорду Блэку, который все еще хмурился. Он не думал, что было бы разумно продлевать эту конкретную сделку.

Гарри задумался над этим сходством палочки с его основной палочкой. Та же длина, та же древесина, но почти противоположные сердцевины. Светлые и Темные существа, если верить в такие вещи. Весь братский жезл Волдеморта его нисколько не удивил – это было почти ожидаемо.

-Угощаю, Гарри, - сказал Сириус, доставая из-под мантии галеоны. - Ни слова об этом никому, Олливандер."

________________________________________

Профессор МакГонагалл ждала их снаружи. - У меня есть остальные твои припасы, Гарри. Пришло время вернуть тебя домой."

- Минерва, я хотел бы купить Гарри подарок, пока мы здесь." - Это не займет много времени, - сказал Сириус."

Профессор МакГонагалл вздохнула, просто желая, чтобы эта поездка закончилась, чтобы она могла вернуться в Хогвартс и встретиться лицом к лицу с музыкой.

________________________________________

Гарри зашагал по дорожке к дому 4 по Бирючинному проезду. Клетка с его прекрасной белоснежной совой, подарком от Сириуса, в одной руке тянет школьный чемодан другой.

Он повернулся, чтобы посмотреть, как профессор МакГонагалл проходит через парадную дверь миссис Фигг, чтобы вернуться в Хогвартс.

Войдя в дверь, он огляделся. Это будет последний раз, когда он должен быть здесь.

Как только он доберется до Хогвартса, откроется достаточно правды, и Дамблдор поймет, что его обманули, и его грандиозный план для Гарри будет разорван в клочья – каким бы ни был этот план.

Наконец-то он сможет открыто жить с Сайрусом и Роксаной. Необходимость в секретности отпадет, и магический контракт с Дурслями гарантирует, что Дамблдор не сможет вмешаться. Даже если он бросит свой вес в Визенгамоте.

Дурслей не было дома, что Гарри вполне устраивало. Ему нечего было им сказать.

Он оставил последний платеж на кухонном столе и прошел через холл к шкафу под лестницей. Открыв дверь, он заглянул внутрь. "Комната Гарри", - гласила надпись от руки, приклеенная к стене, где он повесил ее много лет назад.

Он снял очки и аккуратно оставил их на импровизированной полке, прикрепленной к стене. Забавная штука с оберегами, основанными на намерениях – их так легко обмануть, если они защищают тебя. Очки Гарри, находившиеся здесь, показывали его намерение вернуться "домой". Дамблдора пока не предупредят.

Гарри сунул руку в карман и вытащил маленький клочок пергамента. Гарри читал распечатку с улыбкой на лице.

-Хогвартс-экспресс. Платформа 9 ¾ "

http://tl.rulate.ru/book/53451/1418370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь