Готовый перевод Harry Potter. Two Sides To Every Galleon / Гарри Поттер. Две стороны одной монеты: Глава 2.

- Гарри, я знаю, что все это кажется очень странным, но я постараюсь объяснить." - спросила женщина, когда они шли по Тисовой аллее прочь от Дурслей. - Меня зовут Роксана, и я была подругой ваших матерей."

- Вы знали мою мать?" - взволнованно спросил Гарри.

- Я знал вас обоих, маму и папу. Они были нашими близкими друзьями." Роксана с грустным выражением лица.

- Как их звали?" - спросил он.

Роксана ахнула и крепко обняла Гарри. Заметив, что Гарри отпрянул от нее, она быстро отпустила его. - Ты не знаешь, как зовут твоих родителей?"

- Мне никогда ничего не говорили о них, кроме того, что они были такими же уродами, как и я, и погибли в автокатастрофе."

- Лили и Джеймс были необыкновенными людьми, и они не были уродами. Они были как мы с тобой – волшебные. Ты волшебник Гарри Поттер!"

Гарри покачал головой: "Я не могу быть волшебником – я Гарри – просто Гарри"

- Ну, просто Гарри, что скажешь, если мы отвезем тебя в твой новый дом и познакомим с твоей новой семьей?"

- Семья? Мне бы очень этого хотелось"

-Ну, держись крепче, - сказала Роксана, протягивая Гарри руку. "Это может показаться немного странным", когда она аппарировала их.

________________________________________

- Добро пожаловать в Гринграсс-мэнор, мистер Поттер. Я лорд Гринграсс, и я рад наконец познакомиться с вами, - довольно официально произнес высокий импозантный мужчина, шагнув вперед, чтобы пожать Гарри руку.

Голова у Гарри все еще кружилась от ощущения, что его продавливают через трубу, и странность последнего часа или около того лишь неопределенно кивнула.

- Ничего подобного, Сайрус. - Дафна и Астория, - сказала Роксана, указывая на двух маленьких девочек, стоявших чуть позади отца.

-Здравствуйте ... Простите, что навязываюсь, сэр ... я не хотел вас беспокоить. Наверное, мне лучше уйти." - сказал Гарри, оглядываясь в поисках выхода. Все это казалось Гарри немного странным, и это говорило о чем-то, учитывая странность его жизни.

- Гарри, пожалуйста, пойдем в гостиную, сядем и поговорим. Нам так много нужно обсудить. Если вы почувствуете, что хотите вернуться, когда мы закончим, я немедленно отвезу вас." - заверила его Роксана.

- До тех пор, пока ты снова не втиснешь меня в эту трубу. Это было ужасно, - ответил Гарри с легкой улыбкой.

-Ты привыкаешь к этому, - со смехом сказала ему Дафна, - но никогда не чувствуешь себя лучше."

Гарри и Дафна рассмеялись, когда вошли в гостиную. Чувствуя присутствие Дафны на удивление успокаивающим, Гарри сел рядом с ней на один из больших диванов и оглядел комнату. Это была большая комната с толстыми коврами, мягким освещением, мягкими креслами и диванами с книжными полками, полными книг, как старых, так и новых. Огонь в камине согревал комнату. По сравнению с холодным и стерильным окружением Дурслей он казался Гарри очень гостеприимным.

- Итак, Гарри, очевидно, что ты ничего не знаешь о волшебном мире, поэтому я начну с того, как ты оказался здесь с нами."

- Когда твои родители умерли, ты должна была жить с нами. Я твоя крестная мать, Гарри."

- Однако этого, очевидно, не произошло, поскольку вас увезли до того, как авроры прибыли в ваш дом, и больше вас никто не видел."

- Мы искали тебя повсюду, расспрашивали всех, кто мог знать, где ты. Все, что нам когда-либо говорили, это то, что ты была в безопасности и счастлива."

- Старик?" - тихо сказал Гарри, глядя на свои руки.

– Да, Гарри ... старик ... его зовут Альбус Дамблдор, и он прятал тебя все эти годы якобы для твоей же безопасности." - с горечью сказал Сайрус.

-Но почему? - спросил Гарри. - Я никогда не был там в безопасности и никогда не был счастлив."

-Поверь мне, Гарри, однажды я задам Дамблдору тот же самый вопрос на конце моей палочки, - прорычал Сайрус.

- А пока ты можешь остаться с нами, Гарри, и мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ты был счастлив, - заявила Роксана, пытаясь разрядить обстановку. - то есть если ты дашь нам шанс показать, как сильно мы хотим, чтобы ты стал частью нашей семьи."

Гарри оглядел полные надежды лица. Раньше никто не проявлял к нему доброты, и он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. -Я хотел бы попробовать, - сказал он тихим голосом.

________________________________________

Гарри очнулся от невероятного сна. У него была семья, которая заботилась о нем, полный желудок от чудесного обеда – даже с десертом! - у него не было новых синяков, царапин или сломанных костей. На него не кричали и не бросали в чулан, и у него даже были сестры. Хотя он не был слишком уверен в них и в том, как они вписываются в картину.

Но, к сожалению, пора было вставать и готовить Дурслям завтрак. Мечтать-это хорошо, но Гарри по опыту знал, что если он слишком много мечтает, это только делает реальность еще более суровой.

Он услышал шум рядом с кроватью. -Я встал, – вздохнул он, открывая глаза, - завтрак скоро будет готов."

-Гарри Поттер, сэр, не готовит завтрак, - произнес скрипучий голос рядом с кроватью. - Сэр Гарри Поттер будет завтракать с Лордом, его Светлостью и маленькими Леди."

Гарри быстро сел в постели. Подожди минутку, Кровать?! Его не было в шкафу! Его не было на матрасе на полу! и на него уставилось странное существо с большими глазами и висячими ушами.

- Что?!" Гарри закричал во всю глотку от испуга.

– Нет, Гарри Поттер, сэр, Тоби-это Тоби, сэр, а не Кто. А Гарри Поттеру сэр пора вставать и готовиться к завтраку"

Встревоженная криками Гарри, Дафна вбегает в комнату Гарри. - Все в порядке?" Увидев, что Гарри смотрит на Тоби-домового эльфа, а Тоби-на него, Дафна разражается смехом. "Гарри, тебе лучше просто делать то, что говорит Тоби, потому что он всегда прав и знает, что происходит в доме лучше, чем кто-либо в семье".

Гарри смотрит на маленькую светловолосую девочку, самодовольно смеющуюся (его новая сестра!), и делает то, что естественно для мальчиков в этой ситуации – он показывает ей язык.

________________________________________

- Ты хорошо спал, Гарри?" - спросила Роксана, когда Гарри сел за стол.

- Я отлично выспался, - ответил Гарри. - Я впервые сплю в постели."

Роксана и Сайрус смотрят друг на друга, нахмурив брови – им еще предстояло обсудить с Гарри подробности его жизни с Дурслями, но из вчерашнего разговора у них сложилось впечатление, что дела обстоят не очень хорошо. Это нужно будет решить как можно скорее.

-Гарри встретил Тоби сегодня утром – это плохо кончилось для Гарри, - сказала Дафна и, войдя в столовую, поцеловала мать в щеку по пути к своему месту.

Гарри снова показал ей язык.

– Извини, Гарри, мы должны были понять, что, будучи воспитанным в маггловском мире, ты ничего не знаешь о том, как работает волшебное поместье. Но мы исправим это, начиная с сегодняшнего утра. "

"В маггловском мире вы начинаете ходить в школу в 5 лет? "

"В волшебном мире дети обучаются дома, пока им не исполнится 11 лет и они не смогут получить свои палочки. В этот момент министерство магии требует, чтобы ребенок посещал признанную образовательную программу до получения квалификации. "

"Это может означать ученичество у мастера – в основном в семьях, где дети занимаются семейным бизнесом и учатся у своих родителей."

"Далее есть ряд дневных школ, которые позволяют детям овладеть необходимыми навыками, чтобы сдать экзамены министерства и стать квалифицированными."

"Наконец, есть школы – интернаты-это позволяет детям погрузиться в волшебную среду с группой своих сверстников, получая при этом необходимую квалификацию, одобренную минтистри."

-Я никогда не ходил в школу, - перебил его Гарри. - Дядя Вернон сказал, что посылать в школу такого урода, как я, - пустая трата денег."

-Гарри, мы уже обсуждали это – ты не урод, - сказала Роксана. - Если ты хочешь остаться здесь с нами, как твоя семья, ты будешь учиться вместе с Дафной и вместе отправишься в Хогвартс, когда тебе исполнится одиннадцать."

- Ах, тогда от нее никуда не деться, - драматически вздохнул Гарри, глядя на Дафну, которая в кои-то веки растерялась и просто высунула язык в ответ.

________________________________________

- От этого никуда не деться, Гарри, - сказал Сайрус с печалью в глазах. - Тебе придется пройтись по магазинам с Роксаной и Дафной, чтобы собрать полный гардероб. Как часть семьи есть определенная репутация, которую нужно поддерживать."

- Ты не можешь пойти со мной? - взмолился Гарри. - Это совсем не похоже на веселье."

-Увы, Гарри, - ухмыльнулся Сайрус, изо всех сил стараясь сдержать смех, - Я бы сделал это, если бы мог, но обстоятельства не позволяют. Но помни, Гарри, когда дела кажутся действительно плохими, и поверь мне, так оно и будет.…"

- Ты волшебник, Гарри Поттер!"

http://tl.rulate.ru/book/53451/1354548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь