Готовый перевод The Noble Woman’s Guide On How to Tease One’s Husband / Руководство Знатной Дамы О Том, Как Дразнить Своего Мужа: Глава 1 – Цзинлань

 

Глава 1 – Цзинлань

 

Брезжил рассвет, делясь своим светом с кристально чистыми каплями росы, заставляя их сверкать. Запряженная лошадьми карета тихо выехала из постоялого двора на главную дорогу, ведущую в столицу империи Чу – Ванду*. (П.п.: 王都 (wángdū) – букв. Столица Сына Неба / царская столица, королевская столица, царский город)

Приближались осенние деньки. В это время облака парили ближе к земле, даря освежающую и приятную прохладу. В проезжающей карете слегка развевались бирюзовые занавески, за которыми не видно было ни малейшей тени. Кучер, известный как Тан Цинфэн, высокий и крепкий мужчина, удерживал поводья в одной руке, держась второй рукой за длинный меч, висящий у него на поясе. Он выглядел простым и честным, но на его лице отражалось некое напряжение, которое необъяснимо делало его сердитым и неприступным.

Лошади уверенно скакали по дороге. Вскоре в поле зрения появились высокие стены столицы, примерно через четыре часа они будут там. Тан Цинфэн обернулся, чтобы доложить об этом человеку в карете, который лишь неопределенно кивнул в ответ.

Внезапно с обеих сторон окружающего их кленового леса послышался шум. Тан Цинфэн немедленно остановил карету и напряженно огляделся. Дюжина черных теней внезапно выскочила из тени деревьев со вспышками холодных отблесков.

— Ну, снова-здорово. Мы практически у подножия городских стен, а они все никак не уймутся. – Тан Цинфэн наполовину сердился, наполовину испытывал презрение, но он не двигался, ожидая приказа человека, сидящего в карете. Вскоре низкий и спокойный голос донесся до его ушей через тяжелые занавески:

— На этот раз поймай одного живым.

— Да, Ваше высочество.

Тан Цинфэн повернулся и спрыгнул на землю. Его большой палец слегка выдвинул меч из ножен, обнажив острое белоснежное лезвие, отражающее золотистый свет восходящего солнца, который был одновременно ослепительным и устрашающим. У лидера этой группы промелькнула мысль, что бояться нечего, когда он посмотрел на одинокого человека, стоящего перед каретой, поэтому подав знак, они медленно начали его окружать. Тан Цинфэн холодно смотрел на них, и желание убить постепенно росло, но он оставался недвижим. Атмосфера вокруг была чрезвычайно напряженной, словно она могла расколоться в любой момент.

— Вперед!

Лидер черных теней внезапно приказал атаковать, и все немедленно бросились вперед с убийственным намерением. Тан Цинфэн голыми руками боролся с теми, кто был ближе всего к карете, после чего сразу же набросился на их лидера. Словно из ниоткуда возник длинный меч, нацеленный ему в грудь. Фигура в черном подняла свой меч, стремясь блокировать удар, но кто бы мог подумать, что Тан Цинфэн молниеносно окажется возле него. Повернувшись боком, он едва избежал этой атаки. Отступив на несколько шагов, он остановился, чтобы подать сигнал о помощи, но, когда поднял глаза, лицо его побледнело от страха.

Более дюжины стражников неожиданно появились из ниоткуда на открытой и просторной главной дороге!

Внезапно их былое преимущество бесследно исчезло. Они не только не смогли приблизиться к карете, но и были полностью разбиты без малейшего шанса на возмездие превосходными воинственными теневыми стражами и постепенно оказались в невыгодном положении. Лидер, стиснув зубы, уже собирался приказать отступить, когда чья-то рука схватила его за плечо с такой силой, что приложи этот человек каплю усилий можно было бы раздробить кость.

— Захотел сбежать?

Голос едва успел затихнуть, как он почувствовал онемение в пояснице и вскоре уже не мог пошевелиться. Тан Цинфэн вышел из-за его спины и легко расправился с двумя одетыми в черное мужчинами, которые вернулись на выручку своему лидеру. Он просто стоял в стороне, пока стражники не уничтожили всю эту группировку.

Глядя на развернувшуюся перед ним картину, лидер немедленно раздавил скрытый яд между зубами. Цвет лица Тан Цинфэна слегка изменился, когда он протянул руку, чтобы зажать нижнюю челюсть этого человека, но все равно опоздал. Алая кровь яростно хлынула на его ладонь, и черная фигура рухнула на землю, поднимая облако пыли.

Он нахмурил брови, вытирая окровавленную руку, прежде чем подойти к карете и тихо доложил:

— Принц, этот подчиненный потерпел неудачу, все мертвы.

— Оставь, приберись и продолжим путь.

— Да.

Тан Цинфэн, подняв голову, огляделся. Тела убитых людей были разбросаны повсюду, что ясно бросалось в глаза. Он махнул рукой своим подчиненным, которые тут же начали расчищать место происшествия. Отшвырнув ногой несколько тел, преграждавших путь карете, он подошел к их мертвому лидеру, наклонился и стал рыться в его одежде, когда из одного из карманов с звонким стуком выпал серебряная медаль. Подняв ее, выражение лица Тан Цинфэна тут же омрачилось.

— Принц, взгляните на это.

Он поднес медаль к окну кареты. Чу Цзинлань бросил быстрый взгляд и равнодушно произнес два слова:

— Семья Е.

Тан Цинфэн кивнул, и в его глазах вспыхнул огонек:

— Герб семьи Е.

— Сохрани его. Мы обсудим это, когда доберемся до имперской столицы. Это должна быть последняя группа наемников.

— Хорошо.

Тан Цинфэн сунул серебряную медаль себе за пояс, после чего схватил поводья и прикрикнул лошадям, которые помчались вперед по дороге; в то время как группа стражников рассеялась в тени деревьев, продолжив тайно охранять Чу Цзинланя.

Время медленно приближалось к полудню, небо было солнечным и ярким. Взору предстала величественная и внушительная Столица Сына Неба, расположившаяся прямо под светло-голубым небом.

Открытая и просторная главная улица Сюаньу сегодня была переполнена людьми. Солнечный свет проникал сквозь осеннюю листву цвета кленовых листьев, устилающих мощеную дорогу слоем сусального золота. Тени порхающих диких гусей пронеслись по волнам осеннего ветра, направляясь на юг, и вскоре растворились в дали.

Имперские солдаты стояли на страже, как лесные деревья, по обеим сторонам улицы. Они гордо стояли в доспехах в пяти шагах друг от друга, с серебряными копьями, перекрещивающимися между собой, твердо блокируя толпу. Всякий раз, когда возникало какое-нибудь необычное движение, серебряное копье строго направлялось в его сторону. Простой люд не осмеливался сделать ни одного опрометчивого шага под влиянием этой устрашающей сцены, поэтому только шептались друг с другом. Потомков знатных семей, естественно, в толпе не было. Они заранее заказали места в ресторанах с окнами, выходящими на улицу, что позволяло им хорошо все разглядеть.

Такое грандиозное событие сегодня было устроено ради возвращения Принца Ланя.

Говоря о Чу Цзинлане, он был третьим ребенком предыдущего Императора и пользовался огромной благосклонностью с его стороны. Он вошел в императорский двор, занявшись политическими делами в возрасте четырнадцати лет, и был награжден военными заслугами в возрасте восемнадцати лет. Его заслуги были бесчисленны, из-за чего простолюдины даже считали его Наследным Принцем. Шесть лет назад, когда он был на границе, подавляя восстание, предыдущий Император внезапно скончался от тяжелой болезни. Перед смертью он успел даровать своему старшему сыну, Чу Санхуайю, титул Наследного Принца, передав ему тем самым трон. С тех пор Чу Цзинлань ни разу не возвращался в Ванду и последние шесть лет жил уединенно на Севере.

В последние годы постоянно велись дискуссии о нестабильной ситуации с передачей престола Чу в тот год со всевозможными домыслами. Однако четыре влиятельные семьи: Ван, Се, Бай и Е, которые были вовлечены в это дело, все эти годы хранили молчание, что привело к появлению более творческих кривотолков; таким образом, это стало самой неполной состоящей из небольших отрывков историей.

Карета Принца Ланя медленно продвигалась вперед, в то время как беседы и чаепития продолжались.

Е Хуайли сидел один на третьем этаже своего ресторана, наблюдая за видом, когда внезапно услышал звук мягких шагов позади себя. Он повернулся, чтобы посмотреть. Волосы этого человека были убраны в пучок, одета она была в одежды цвета нефрита, а длинные красивые брови с озорными глазами и розовые губы, изогнутые в красивой дуге, улыбались ему.

— Почему ты здесь, Ян’эр*? (П.п.: этот суффикс зачастую добавляют к именам близких людей, маленьких детей, тем самым придавая своей речи некий ласковый оттенок)

Он очень хорошо знал темперамент своей младшей сестры. Она была безмятежной, в сравнении с другими восемнадцатилетними девушками, с тех пор как стала главой семьи Е. Редко можно было найти то, что могло бы вызвать у нее интерес, и сегодняшний ажиотаж был как раз тем, к чему она больше всего не хотела приближаться. Неизвестно, что на самом деле заставило ее совершить этот беспрецедентный поступок, придя в ресторан Тяньцюэ сегодня.

— Мне стало скучно дома, поэтому последовала за тобой.

Эти слова были по-настоящему приятны для ушей Е Хуайли, на его всегда серьезном холодном лице появились проблески удовлетворения. Он протянул руку и потянул Е Хуайян, чтобы та села рядом.

В этот момент карета Принца Ланя как раз проезжала мимо ресторана. Е Хуайян отстраненно смотрела, и, хотя темно-серые тяжелые занавески загораживали общий вид, она не могла сдержать едва заметную мягкую улыбку. К сожалению, раздались звуки, которые нарушили ее спокойствие, когда какие-то незнакомцы на втором этаже ресторана начали бессовестно громко шуметь.

— Разве этот Принц Лань не бежал на Север с позором, поджав хвост, когда не смог захватить трон в тот год? Почему он осмелился вернуться сейчас?

— Вот и я об этом. Посмотри, он совершенно один, без какой-либо личной охраны. Неужели он действительно думает, что может вызвать шум? Конечно, ведь во времена мира и процветания – это прекрасная возможность оказать достойную службу!

Затем оба человека рассмеялись в унисон, что звучало грубо и отвратительно.

Улыбка Е Хуайян постепенно застыла. Ее тело и глаза не двигались, но холод в ее голосе разнесся по всей комнате, ледяной, как лед, что никто не осмелился бы ослушаться ее:

— Цы Юань, выгони их.

Как только эти слова слетели с ее губ, темная тень метнулась прямо вниз, вскоре, после чего шум прекратился и два человека – без малейшего звука сопротивления – были выброшены за дверь.

Е Хуайли слегка нахмурился:

— Когда это тебя заботило подобное?

— Их лай раздражает, – заметила Е Хуайян, опустив свои глаза феникса.

— Они не обязательно мелят чепуху, – Е Хуайли пристально посмотрел на простую и ничем не украшенную карету. – В то время ты была еще слишком мала и не понимала, что происходит. Возвращение Принца Ланя на этот раз может иметь нечистые намерения, и к нему не следует относиться легкомысленно.

— Старший брат, хоть я и была тогда мала, но не настолько, чтобы не быть способной отличить правое от неправого, – Е Хуайян отвела взгляд, нежный оттенок исчез, оставив только легкий блеск. – Требовать назад то, что принадлежит тебе нельзя назвать нечистым намерением.

— Нахалка! Кто тебя этому научил?

Е Хуайли с чрезвычайно суровым видом, как будто он был очень чувствителен к этому вопросу, внезапно встал и упрекнул Е Хуайян, но она просто казалась безразличной. Она неторопливо отряхнула рукава, когда мимолетно увидела, что карета Чу Цзинланя уехала, она умело уклонилась от ответа на его вопрос, сказав:

— Что ж я увидела поднявшееся волнение, а теперь отправляюсь домой. Буду ждать тебя сегодня вечером к ужину.

Закончив говорить, она повернулась и спустилась по лестнице, не дав Е Хуайли возможности ответить. Е Хуайли долго стоял на том же месте и смотрел ей вслед, пока стройная фигура не скрылась в конце лестницы, но хмурое выражение так и не покинуло его лица.

Чего они не знали, так это того, что их разговор уже был известен людям в карете. Тан Цинфэн в глубине души размышлял, что ему была немного интересна эта маленькая девочка с момента, как она упомянула свою семью, и задавался вопросом, к какой именитой семье она принадлежит? Он просто задумался, но, в конце концов, так и не повернул головы, чтобы проверить. Выражение его лица все еще было торжественно холодным, как у великана, охраняющего от испытующих глаз и препятствующего любым помехам влиять на Чу Цзинланя.

Он почему-то забыл, что мастерство Чу Цзинланя было намного выше, чем у него, поэтому, если он мог слышать разговор из ресторана, то Чу Цзинлань и подавно.

Нечистые намерения...

Чу Цзинлань бесшумно отложил свиток, в то время как его темно-карие ястребиные глаза охватили своим взором всю улицу за окном. Глядя на шумную сцену и людей, похожих на густые тени, видимые в свитке под мрачным светом, можно было различить только очертания, но не цвета, дающие неописуемое ощущение слепоты и тупости. Он сжал тонкие губы и не произнес ни слова, изо всех сил стараясь подавить вздымающиеся огромные волны в своем сердце.

Спустя шесть лет он, наконец, вернулся.

 

 

 


Перевод: LeMrin

http://tl.rulate.ru/book/53400/1351831

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ван это титул, даваемый обычно родственникам императорской семьи. Т. о приезжий Лан Ван. А обращаются к Вану «Ван Е», можно записать как ванъе или ван е, но никак не вангье!!! Буква g после n в пиньине означает твердый н, а без g будет мягкий н. Поэтому wange будет читаться как ванъе. Соответственно когда о варне говорят или пишут то пишется ван такой-то: Цинь Ван, Лан Ван, а когда слуга, допустим, обращаеися то ван е. Ван е это типа нашего ваше высочество. Если не лень вам, то поправьте.
Развернуть
#
Вау, спасибо огромное за разъяснения, в скором будущем все обязательно переправлю ^ ^
Развернуть
#
Начало понравилось своим не китайским стилем выражений. Не знаю, перевод ли это, или авторская работа, но это порадовало. Потому что последнее время стиль многих новелл ужасный: такое впечатление, что авторы либо из начальной школы, либо вообще говорить красиво разучились.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь