Готовый перевод Лохматый Защитник / Хитрость Мародёра: Глава 54

Гарри откашлялся.

— Ламия отказывается верить, что её бросили. Она верна Тому. У Матери не получается убедить её. Похоже, её ввели в магический сон, и она проснулась только вчера, когда Билл и Каро пытались попасть в дом.

Мать подползла к Гарри, и он наклонился, чтобы она вновь смогла вернуться на прежнее место: змея обернулась вокруг его руки и смотрела через плечо.

— Тебе следует убить её, — сказала Мать. — Она нам не принадлежит и всё расскажет Другому.

— Мать говорит, Лимия всё расскажет Тому, поэтому нам следует, э-э… — Гарри слабо махнул рукой.

— Ты можешь попридержать Ламию, пока мы принимаем решение, Гарри? — спросил Берти.

Гарри кивнул.

— Думаю, да.

— Сириус? Ремус? Ваше мнение? — сразу спросил Берти.

Находящийся внизу лестницы Ремус откашлялся и ответил:

— Она слишком опасна, чтобы оставлять её. Судя по всему, придется распрощаться с планом оставить всё как было.

— Мы можем сделать так, как будто она умерла по естественным причинам, — предложил Сириус. — Очевидно, магический сон был нарушен активацией охранного заклинания на полу. Что, если мы забросим через окно камень, как будто дети игрались и забросали дом камнями?

— Это может сработать. Однако нам придется вернуть заклинание привлечения добычи в прежнее состояние, чтобы было ясно, что все заклинания были нарушены, — добавила Каро. Она бросила на Гарри странный взгляд, который заставил его смутиться при мысли, что она, должно быть, не знала о его способности с такой легкостью вызывать родовую магию.

Гарри закусил губу и заставил себя вернуться к обдумыванию проблемы.

— Мы пообещали Матери, что будет добыча для её детенышей. Я уверен, именно поэтому она нам так помогала.

— Мы можем поручить Кричеру и Добби каждую неделю доставлять добычу сюда, пока не покончим с Волдемортом, — успокоил его Сириус. — Думаю, это лучший выход. Если он вернется, заставим его думать, что магия ослабла. Если всё проделаем верно, он подумает, что произошел несчастный случай, который и привел к смерти его змеи.

— Нужно будет очень постараться, чтобы убить Ламию таким образом, чтобы казалось, будто она умерла от истощения, — тихо заметил Берти.

— Магия рода Блэк может сделать это, — Сириус повернулся к Гарри. — Тебе нужно вернуть мне контроль, протянув мне руку, на которой носишь перстень. — Он улыбнулся. — Мы же не хотим, чтобы ты остался без сил прямо перед празднованием твоего дня рождения вечером?

Гарри нахмурился и хотел было начать спорить, но перехватил обеспокоенный взгляд серых глаз Сириуса, и слова замерли. Бродяга хотел избавить его от необходимости убивать змею, и неважно, что Гарри уже убил василиска, Сириус просто хотел защитить его.

И, возможно, это совсем не плохо.

На самом деле, Гарри совсем не хотелось убивать змею, и он хотел быть в форме на своей вечернике… Может… может это нормально, позволить Сириусу позаботиться о змее? Разве Сириус не заставил Гарри пообещать, что он попытается и поверит в то, что не обязан делать всё сам?

— Мне просто нужно протянуть тебе руку с перстнем? — уточнил Гарри.

— И мысленно отпустить магию, — добавил Сириус. Напряженное выражение на его лице ослабло, и Гарри точно знал, что Сириус доволен тем, что он не стал спорить с ним.

Гарри кивнул.

— Отлично! Значит, у нас есть план, — сказал Ремус.

Они все вернулись на прежнюю позицию. Гарри объяснил Матери, что сейчас произойдет, и она согласилась с тем, что нужно избавить Ламию от мучений, если они хотят победить Другого.

Сириус встал на пороге дома, а Гарри подвинулся в сторону. Он протянул руку Сириусу, который твердо сжал её. Гарри четко пожелал, чтобы магия рода Блэк вернулась под контроль Сириуса.

Тотем змеи, не отпуская Ламию, поднял голову в немом вопросе.

— Пожалуйста, — попросил Гарри. — Бродяга сейчас скажет тебе, что делать.

Тотем согласно зашипел.

Сириус нахмурился, между его бровями залегла глубокая морщина, когда он попытался сконцентрироваться. Тотем ярко сверкнул серебром, полностью скрыв Ламию, прежде чем исчезнуть в тумане, который оставил после себя мертвую змею.

Сириус покачнулся, и Гарри поддержал его за локоть, когда их совсем не вежливо отодвинула в сторону Каро, чтобы наложить сканирующие чары.

— Превосходно. Выглядит так, как будто она умерла от голода, — уверенно заявила Каро. — Вам двоим следует вернуться наружу, а мы с Биллом пока достанем шкатулку.

Гарри держался рядом с Сириусом, пока они спускались по ступенькам, навстречу им с широкой улыбкой поднимался Билл.

— Думаю, я присяду ненадолго, — сказал Сириус, опускаясь на траву.

Ремус незаметно наложил диагностические чары.

— Тебе нужно немного отдохнуть, Бродяга.

Гарри присел рядом с приемным отцом, а Мать соскользнула с его плеча, свернувшись рядом под лучами солнца.

— Ну вот, — к ним с улыбкой подошел Берти, — я переустановил заклинание привлечения добычи, как это предложила Каро, и оно снова разрушено.

— Сокровище у нас! — сообщил Билл. У него в руках была небольшая золотая шкатулка. — Мы с Каро считаем, что будет лучше открыть её в подконтрольной среде в Отделе тайн.

— Договорились, — сказал Берти. Он дождался, когда Каро выйдет из хижины, направил палочку на дверь, которая сразу же закрылась.

Каро без промедления взмахнула своей палочкой, чтобы проверить охранные чары.

— Всё вернулось в прежнее состояние.

— Что же, нам пора, — Ремус помог Сириусу встать на ноги.

— Вам правда лучше уходить, Гарри — согласился Билл. — Мы не знаем, как поведут себя чары, когда мы бросим камень в окно.

Гарри повернулся к Матери:

— Мне нужно уходить. Остальные бросят в окно камень, чтобы объяснить смерть Ламии.

— Если Другой вернется, я скажу, что это сделали детёныши, — сказала Мать.

— Мы будем посылать домового эльфа с едой для вас, обещаю, — сказал Гарри.

— Возвращайся, когда всё закончится, детёныш, и расскажи мне о смерти Другого, — с этими словами Мать скользнула в направлении ближайших зарослей, прежде чем Гарри мог что-то сказать.

Ремус подтолкнул его, и Гарри встал на ноги. Сириус выглядел очень бледным и измотанным.

— Ты в порядке?

— Просто устал, — заверил его Сириус. Он обнял Гарри за плечи. — Пошли, оставим остальное на них.

Берти забрал у Каро нейтрализатор и перебросил его Вуду, после чего они оставили Каро и Билла наносить последние штрихи. Ремус предложил выдвигаться к первоначальной точке, где сработал портключ, и Берти согласился. Спустя несколько минут к ним присоединились и остальные. Билл забросил камень с территории внутренних охранных чар, но змеи не напали на него.

Их возвращение в Отдел тайн прошло довольно прозаично. Они все направились в кабинет исследований, и Билл установил золотую шкатулку на центральный рабочий стол, при этом подробно описывая Гарри диагностические сканирующие чары, которые они накладывали, в то время как Берти послал за укрепляющим зельем для Сириуса, который проглотил его без единой жалобы.

Наконец Лоуренс отступил от шкатулки, пригладив свои длинные всклокоченные волосы.

— Не похоже, чтобы на шкатулке были какие-либо чары, проклятия или порча. Всё чисто.

— Согласна, — сказала Каро.

— Я тоже, — поддержал их Билл.

Берти кивнул.

— Нужно открыть её и убедиться, что в ней именно то, что мы думаем.

Он открыл шкатулку простыми открывающими чарами, крышка слетела и опустилась на стол, а над шкатулкой в воздухе зависло кольцо. Внезапно Гарри охватило странное желание:

Ему нужно добраться до кольца…

Ему нужно надеть его…

Ему необходимо...

Почему?

Почему ему нужно добраться до кольца и надеть его? Оно такое же, как и дневник. В нём содержится одна из версий Волдеморта. Наверняка это плохо.

Гарри резко остановился на половине шага и неожиданно осознал, что его крепко обнимают руки находящегося в панике Сириуса, который непрерывно зовёт его по имени, пытаясь привести в чувства.

Гарри опёрся на Сириуса.

— Всё в порядке. Я в порядке.

Что совершенно нельзя было сказать об остальных, присутствовавших в комнате.

Лоуренс боролся с Берти, Амелия с Каро, а Ремус тащил Билла к дверям.

— Это кольцо! — воскликнул Гарри.

Сириус потянулся и взмахом палочки заставил крышку подняться над шкатулкой, вторым взмахом отправил кольцо на место и захлопнул крышку.

Все сразу же замерли.

Амелия и Каро расцепили свою хватку, приводя в порядок одежду, при этом выглядя крайне сконфуженно. Лоуренс и Берти выпрямились, а Ремус освободил Билла, который поблагодарил его за помощь.

— Значит, на кольцо наложены чары принуждения, — сказал Берти, поправляя пиджак, когда все начали собираться вокруг стола, настороженно оглядывая шкатулку.

— И вероятнее всего, очень скверное проклятие, если всё же наденешь его, — согласился Лоуренс.

Берти посмотрел на Ремуса.

— На тебя оно не подействовало?

Ремус покачал головой.

— Всего на секунду, но волк во мне сразу же понял, что это ловушка.

— Что насчет тебя? — Берти повернулся к Сириусу, который всё ещё не мог заставить себя отпустить Гарри.

Сириус бросил взгляд на Гарри.

— Как только Гарри шагнул к кольцу, всё о чём я мог думать, это он.

— Твои защитные инстинкты родителя преодолели принуждение кольца. Весьма впечатляет, — прокомментировал Лоуренс.

Билл повернулся к Гарри.

— Ты действительно смог преодолеть принуждение?

Гарри медленно кивнул.

— Я не мог понять смысла. Я хочу сказать, зачем мне хотеть надеть кольцо, когда это его кольцо?

— Это говорит о том, что ты вполне можешь преодолеть проклятие Империус, — заметила Амелия.

— Я заметил кое-что странное в камне, — начал Лоуренс.

Сириус откашлялся.

— Могу я предложить отложить это обсуждение на один день? Ремус сможет вам помочь с этим в течение следующей недели, если на него не действует принуждение.

— Отличная идея, — Берти ухмыльнулся Гарри. — Полагаю, кое у кого сегодня день рождения?

Гарри покраснел и кивнул. Сопровождаемые наилучшими пожеланиями в связи с днем рождения, они отправились в дом Грифона, где Сириус сразу же отправился немного вздремнуть. Гарри обеспокоенно смотрел, как тот поднимается по лестнице. Именно поэтому он предпочитал всё делать сам. Он не хотел, чтобы кто-то пострадал из-за него.

— Не волнуйся, — сказал Ремус, — с Бродягой все будет хорошо. Почему бы тебе не подняться и тоже не отдохнуть немного? Уверен, тебе сегодня не помешает лишняя энергия.

Гарри тяжело вздохнул, но знал, что Ремус прав. Он направился к лестнице.

— Гарри…

Гарри оглянулся на Ремуса, который смотрел на него с гордой улыбкой.

— Ты был великолепен сегодня. Мы очень гордимся тобой.

Гарри улыбнулся похвале, и где-то глубоко внутри появилась радость от слов Ремуса. Они столкнулись ещё с одним из хоркруксов Волдеморта, и Гарри смог помочь. Это просто великолепный подарок на день рождения.

http://tl.rulate.ru/book/53388/1355956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь