Готовый перевод Spikey Haired Weirdo / Шипастый чудак: глава 16

На следующее утро Сакура ушла, когда Канта подготовил участок земли позади дома, чтобы выкопать сад. Вчера он задумчиво привез с собой две мотыги, лопату и некоторые другие садовые инструменты из территории Сенджу.

Их утро было лишь немного неловким после того, как он признался ей и избавился от своих привязанностей. Она поблагодарила его за то, что он был ее другом, и надеялась, что он понял, что это не он, но у нее просто нет времени никого любить. Он кивнул и, казалось, принял ее слова, но она заметила, что он смотрит на нее с такой болезненной тоской во время и после завтрака, что она решила посетить резиденцию Учиха. Она хотела сначала взглянуть на их библиотеку, так как она была больше, чем у Сенджу.

Было прекрасное утро. Воздух был прохладнее, но солнце все еще согревало ее кожу, когда она вышла из леса на открытое поле возле резиденции Учиха. Сакура остановилась, чтобы сорвать полевые цветы, которые росли в поле, это напомнило ей о ее лучшей подруге Ино, и она печально улыбнулась маленьким бутонам.

Ее голова дернулась вверх, когда она почувствовала, что чья то чакра взорвалась вокруг нее, она уронила цветы, которые только что собрала, вытащила катану, которую подарил ей Изуна, пригнулась и взмахнула, чтобы встретить меч противника, который опустился над ее головой через несколько мгновений после того, как она приняла удар, чтобы заблокировать его атаку.

"Кто ты и что ты хочешь от меня?" Сакура впилась взглядом в мужчину.

«Красивые бутоны, собирающие цветы, совсем одна в цветочном поле». Он насмехался над ней.

«Я слышал, что Учиха подобрали домашнего питомца, красивое существао с розовыми волосами, которое могло залечить любую рану».

Мужчина вытащил свой клинок и откинулся на несколько шагов назад, наблюдая за ней.

«Хотя, похоже, ты не просто красивый исцеляющий цветок». Он кивнул на ее меч.

«Я спросила тебя, кто ты, черт возьми». Сакура зарычала на него, не заинтересовавшись его монологом.

«Развлекаешься, малышка, можешь одеваться как леди, но уж точно не говоришь так». Он склонил голову набок, считая ее такой загадочной.

«Я не леди, я куноичи». Сакура вложила свою катану в ножны и наполнила свои кулаки чакрой, прыгая в воздух и обрушиваясь на него со скоростью, которой он не ожидал.

"Дерьмо." Это все, что она слышала от него до того, как земля взорвалась вокруг них.

Сакура отбросила свое тело назад, вверх и через обломки, чтобы хорошо видеть своего противника, он увернулся, ее глаза сузились.

«Проклятая женщина, я впечатлен, в слухах ничего не говорилось о твоих физических способностях, черт возьми, ты определенно деструктивен». Он засмеялся, глядя на кратер между ними.

Сакура снова приготовила кулаки, когда он остановил ее одной рукой в воздухе.

«Я не хочу драться с тобой, я только хотел увидеть, так ли ты хороша, как они говорили. Я Сарутоби Саске». Мужчина поклонился ей.

Рот Сакуры открылся. Отец Лорда Третьего только что напал на нее, похвалил ее, дразнил ее и затем поклонился ей.

Сакура стояла в шоке. Саске Сарутоби улыбнулся ей. "Я полагаю, вы идете к Учиха?"

Сакура кивнула, она все еще не могла обрести голос.

«Я направлялся туда сам, мы можем пройти остаток пути вместе, если хочешь». Мужчина улыбнулся ей.

Сакура снова кивнула и склонила к нему голову. Он небрежно ей улыбнулся.

«Извини, что заставил тебя уронить цветы». В этот момент он подошел к ней и указал на опавшие цветы у ее ног.

«О, это нормально». Она встала на колени и подняла цветы с земли, краем глаза наблюдая за ним. «Могла ли она ему доверять» ...

Он заметил, что она смотрела на него с опаской и громко засмеялась. «Встреча с вами была случайной, я не следил за вами, честно».

Он поднял руки вверх и подмигнул ей.

Сакура не знала Лорда Третьего как старика или его сына Асуму в молодые годы, но в тот момент, когда этот жест выглядел как комбинация этих двоих, она рассмеялась. Казалось, он почувствовал облегчение от ее смеха, счастлив, что она не выступила против него менее чем формальным представлением.

«Я не знала, что клан Сарутоби дружил с Учиха». Сакура сказала, как только все ее цветы были собраны, и они уже были в пути.

"Ну, друзья, может быть, немного переборщили с заявлением о наших делах. У меня есть информация для главы клана, он сказал, что что-то искал, у меня есть немного информации об этом, и я собирался отсрочить таким образом посещение Сенджу, ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо Он замолчал с добродушной улыбкой.

Сакура не могла не улыбнуться и задаться вопросом, так ли поступал Лорд Третий, когда был моложе.

«Вы тоже будете посещать Сенджу?» - спросила Сакура.

«Да, клан Сарутоби уже много лет дружит с Сенджу». Он продолжал улыбаться, пока они шли по главной дороге к резиденции Учиха.

"Вы тоже дружите с кланом, не так ли?"

"Я." Она улыбнулась. «Хаширама Сама и Тобирама Сама - прекрасные собеседники». Она рассмеялась.

«Хаширама написал мне неделю назад, рассказывая о своей встрече с вами в лесу, он сказал, что вы просто очаровали его, я должен был приехать и посмотреть сам, как только я услышал, что вы здесь».

«Слышали, что я была здесь? Слава действительно быстро распространяется здесь». - сказала она, когда они подошли к главным воротам клана Учиха.

Сакура тонко вспыхнула своей чакрой, и Сарутоби сделал то же самое. Один из стражников улыбнулся Сакуре.

"Ах, Ватанабэ Сан, так скоро вернулся к работе?" Сакура узнала человека, которого исцелила в лесу.

«Это был незначительный порез, леди Сакура, и ваше исцеление было таким великолепным, как будто меня вообще никогда не порезали. Еще раз спасибо за исцеление». Он поклонился ей.

«Это было мое удовольствие и моя работа». Сакура ласково улыбнулась мужчине.

"Сакура". Мадара сам открыл ворота, чтобы выйти и поприветствовать их.

"Сарутоби Сан". Мадара склонил голову к мужчине рядом с Сакурой. «Я вижу, вы познакомились с нашим новым медиком».

«Восхитительная женщина, к тому же искусная, заблокировала мою катану, как будто это было ничто». Сарутоби ухмыльнулся Учихе, поднявшему бровь.

"Вы были аккуратны с ней?" - с любопытством спросил Мадара, переводя взгляд с Сарутоби на Сакуру.

«Скорее, он напал на меня из ниоткуда». Сакура пробормотала, но улыбнулась, когда Сарутоби засмеялся и похлопал ее по спине. Глаза Мадары сузились, глядя на мужчину. "Ты напал на Сакуру?"

«Все в хорошо, Учиха, она не была в опасности. Я только хотел проверить, правда ли то, что рассказал Сенджу. Он бредил ею!» Сарутоби улыбнулся Сакуре, которая просто выглядела скучающей.

"Я понимаю." Глаза Мадары скользили по Сакуре, чтобы убедиться, что с ней действительно все в порядке. Этот жест не ускользнул от внимания Сарутоби, который продолжал улыбаться.

«Ну, учитывая, что никто не потерял конечности и не был предан забвению». Рот Мадары дернулся. "Не могли бы вы оба зайти выпить чаю?"

Сакура кивнула, и Сарутоби жестом велел ей идти впереди него - странный жест для того времени, и это привлекло внимание Мадары. Мадара с легким интересом наблюдал за главой клана Сарутоби на поверхности, но под ним он наблюдал за ним, как ястреб.

Сарутоби шел рядом с Мадарой, Сакура все еще была впереди, продолжая оглядываться на них: «Это смешно, я веду, но понятия не имею, куда иду». Она остановилась и посмотрела на мужчин.

Мадара струдом сдержал смех от выражения лица женщины, у нее было самое забавное выражение раздражения на лице, это было довольно мило. Сарутоби открыто ей улыбнулся.

«Мы будем пить чай в главном доме, в саду, где мы обедали с Изуной». - сказал Мадара без малейшего намека на веселье в голосе.

Раздражение немедленно покинуло ее лицо, и его сменило новое выражение решимости. «Так выразительно», - подумал он.

«Она очень темпераментна, а Учиха? Я понимаю, почему она тебе так нравится». - прошептал Сарутоби Мадаре, пока они проследовали за розоволосой через территорию.

Сакура не слышала его, сосредоточившись на дороге перед ней. Она увидела знакомую копну черных волос: «Изуна Кун!» Сакура помахала Идзуне, который выходил из главного дома, чтобы присоединиться к ним.

«Сакура Чан, так приятно видеть тебя здесь, у нас. Как прошел твой визит к... Сенджу?» Он спросил ее вежливо.

«Все прошло хорошо, Тобирама Сама сказал, что Хаширама призвал к сезонному перемирию?» - спросила Сакура Изуна.

"Он сделал." Мадара ответил ей, Сарутоби рядом с ним кивнул в мудрости такого перемирия.

«Обычно обе стороны заключают временное перемирие на более суровые месяцы, не говоря уже о том, что могут быть небольшие стычки, но мы не встретимся во главе боя ... до весны». Мадара объяснил ей.

«Может быть, это потому, что я не привыкла к такой частой войне, как ты, ведь до этого я участвовала только в одной большой войне, но это кажется странным». Сакура переводила взгляд с одного мужчины на другого.

«Это обычное дело в фермерских сообществах, подобных нашему». Сарутоби сказал ей. «Как сказал Учиха, у подобных действий есть прецедент».

«Ты сказала, что была на войне, из какого ты клана?» - спросил ее Сарутоби, пока небольшая группа шла по уже знакомой дорожке к каменному столу в саду.

«Я не из клана шиноби, мои люди - торговцы». - сказала Сакура. «Я единственный шиноби в своей семье».

"Невероятно!" Сарутоби искренне сказал: «С твоей чудовищной силой!» Он ласково ей улыбнулся.

«Я всегда говорил, что штатские могут быть шиноби, говорил тебе, что в прошлом году, не так ли, Мадара?» Мужчина дразнил Учиху.

"Нп." Мадара сел и жестом пригласил Сакуру сесть рядом с ним за стол.

«Что ты сказал, я забыл, о да, ты сказал, что штатские были не чем иным, как кормом на передовой, насколько я помню, хм? Бьюсь об заклад, Сакура передумала, со своми взрывоопасными кулаками». Сарутоби подмигнул Сакуре, которая захихикала.

«Сакура - ... исключение Сарутоби, я сомневаюсь, что большинство мирных жителей могли бы приблизиться к ее силе или рождению шиноби». - холодно сказал Мадара.

Изуна засмеялся, а Сарутоби присвистнул.

«Не думаю, что когда-либо слышал, чтобы ты хвалил кого-либо, кроме своего брата, до Учихи, замечательно». Он понимающе улыбнулся Сакуре, которая покраснела. «Интересно», - подумал он.

Их чай был разлит, и разговор перешел на осенний урожай, осеннюю резню и мелкие сплетни о небольших окружающих кланах.

Сарутоби за молчал, чтобы съесть несколько миндальных печеньев, и слушал дебаты Сакуры и Изуны о том, насколько эффективны яды в рукопашном бою.

«Вы недооцениваете, сколько различных видов ядов существует на самом деле Изуна Кун». - возразила Сакура.

«Их не так много, как вы пытаетесь убедить меня, по крайней мере, сейчас». - возразила Изуна.

«То, что вы о них не подозреваете, не означает, что они не существуют». Сакура скрестила руки и посмотрела на него.

"Узнала это от своего нового друга, не так ли?" - поддразнила Изуна, ее нисколько не смутило ее хмурое выражение.

"Нет, я сама сделала три, прежде чем пропасть сюда, и их противоядия, на самом деле это не так уж и сложно, если вы знаете флору и как ее приготовить. Основой являются ключевой, но после того, как вы это узнаете, комбинации ... Ну, бесконечно, нужно просто иметь способности и желание творить». - торжествующе сказала она, не обращая внимания на его укол о Рето, Казекаге и мастере ядов.

«Ты должна быть политиком». Сарутоби возобновил разговор.

«Тьфу, у меня нет терпения на такую чушь». Сакура выругалась, охваченная страстным разговором между ней и Изуной.

Сарутоби громко рассмеялся: «Такая речь у нее». - сказал он, восхищаясь ее дерзостью.

«Она подходит тебе, Мадара». Сарутоби сказал, чем привлек внимание Сакуры и Изуны после их спора о противоядиях.

Мадара выглядел удивленным, но Изуна не знал, было ли это из-за того, что глава клана Сарутоби обратился к нему по имени или по наблюдениям.

"Она подходит." Мадара улыбнулся Сакуре, которая покраснела.

«Давай прогуляемся, Сарутоби, я хотел бы показать тебе новый сад камней, над которым Изуна работал с тех пор, как ты был здесь в последний раз». - спросил Мадара, вставая со своего места рядом с Сакурой.

«Я был бы счастлив увидеть это, творения Изуны всегда самые уникальные». Сарутоби улыбнулся Изуне, и они с Мадарой пошли по дорожке в сторону от стола, оставив Изуну и Сакуру наедине.

Изуна с удовольствием наблюдала за Сакурой, казалось, заявление Мадары еще не дошло до нее.

«Изуна Кун, Мадара только что...» Сакура замолчала.

"Ты ему нравишься." Изуна улыбнулся ей.

«Я помню, что он сказал сейчас, только что, он...» Сакура посмотрела туда, где исчезли две главы клана, «Он только что признался, что я ему нравлюсь?»

"Романтично?" - недоверчиво спросила Сакура Изуну.

"Ну, да." Изуна нахмурился, он кричал это раньше, почему она так удивлена.

"Ой." Сакура посмотрела на свой чай.

«Сакура Чан, что-то не так?» Изуна сейчас немного волновался, она, казалось, раньше отвечала на чувства его брата, даже флиртовала с ним, как он думал, но теперь она казалась ... шокированной.

"Нет, да, я имею в виду, но почему?" Она посмотрела на него, на ее лице было беспокойство и замешательство.

"Почему ты ему нравишься?" Изуна непрерывно восхищался этой женщиной, большинство женщин были бы в восторге от того, что глава клана Учиха проявил к ним интерес, но Сакура выглядела обеспокоенной.

«Да, все, что мы делаем, - это спорим». Она сказала, глядя на него из своей чашки.

«Ну, вот почему ты бросаешь ему вызов, ты не позволяешь ему подходить к себе, он тебя уважает». Изуна улыбнулся ей: «Я тоже, ты замечательная женщина, Сакура, никто из нас никогда не встречал таких как ты».

«Но, Мадара, он, конечно, есть кто-то более достойный его любви, чем я». Ее мысли обратились внутрь, и казалось, что она действительно не слышала, что он сказал.

Изуна наблюдал, как сильная, уверенная и пылкая женщина перед ним превратилась в неуверенную, робкую девушку прямо у него на глазах. Ему было больно, неужели она действительно думала, что недостаточно хороша для его брата?

«Мадара уважает силу, как в разуме, так и в теле. В этой области, Сакура, просто нет никого, кто мог бы сравниться с тобой. Мы посмотрели, старейшины клана посмотрели, ты единственная». Изуна улыбнулся ей.

«О, я поняла, клан ищет ему жену, и я отвечаю всем требованиям, да, потому что рядом никого нет?» Она поднялась на ноги. Это был Саске снова.

«Сакура, нет, я не это имел в виду». Изуна протестующе поднялся.

«Я понимаю Изуну Кун, тебе больше не нужно объяснять мне это». Сакура пошла прочь: «Я пойду домой, спасибо за чай».

«Нет, Сакура, пожалуйста, позволь мне объяснить, на самом деле это не так, я имел в виду это как комплимент». Изуна не хотел, чтобы она уходила, она неправильно поняла то, что он пытался сказать, и он чувствовал себя ужасно.

Сакура слабо улыбнулась, сделала несколько быстрых жестов рукой и исчезла в облаке дыма, бревно упало там, где только что были ее ноги, а она исчезла. Изуна активировал свой шаринган, но ее нигде не было.

Мадара и Сарутоби вернулись и обнаружили, что каменный стол пуст, Изуны и Сакуры нигде не видно.

"Тогда я пойду, Учиха, я буду останавливаться возле территории Сенджу, когда уйду отсюда, пожалуйста, скажи своему дикому котенку, что я попрощался, чудесная девочка, умная и неплохо выглядит. Нехочу чтобы она разозлилась". Сарутоби помахал Мадаре и вышел через ворота.

Изуна приземлился рядом с Мадарой и посмотрел на ближайшую тропинку, его шаринган все еще был активен: «Сакура ушла, она неправильно поняла то, что я сказал о тебе и о ней, и она ушла». Изуна виновато признал свою ошибку перед братом.

"Что ты ей сказал?" - спросил Мадара, нахмурившись и наморщив лоб.

"Я сказал ей, что ты уважаешь ее, что ты ценишь ее силу и что мы не встречали никого, похожего на нее раньше, и она догадалась, что клан хочет, чтобы вы женились, и что она лучший кандидат, и она расстроилась и ушла, Я думаю, что ее могли оскорбить, но я не могу понять, почему. " - сказал Изуна с явным чувством вины.

"Она что-нибудь сказала перед уходом?" - спросил Мадара.

«Ну, она вел себя так, как будто ты соглался на нее, как будто она была недостаточно хороша для тебя или что-то в этом роде». - сказал Изуна, все еще пытаясь понять, почему то, что он сказал, заставило ее так себя чувствовать.

«Я даже не разговаривал с ней об этом, я даже не сказал ей ничего, кроме как накричать на нее в приступе ярости, что она мне нравится, какого хрена ты говоришь ей об этом?» Мадара расстроился. Сакура сбежала, очевидно, это была вина Изуны, и он еще даже не осознал свои чувства к женщине, а она уже сбежала от него, «черт возьми». Это была полная катастрофа.

"Хорошо?" - нетерпеливо спросил Изуна.

"Хорошо что?" - потребовал ответа Мадара.

"Иди за ней!" Изуна чуть не крикнул на своего старшего брата.

«Зачем? Она ушла специально, не так как будто ее где то оставили!» Мадара знал, что ему нужно что-то сделать, но, преследуя ее, он не был уверен, что это лучшее для него в данный момент, не говоря уже о том, что он понятия не имел, что делать, когда догонит ее.

Что, черт возьми, он должен был сказать? «Прости, мой младший брат заставил тебя почувствовать себя недостойной, но давай поженимся?» - он даже не был уверен, что хочет на ней жениться. Он любил ее, он уважал ее, но они все еще были в состоянии войны, сейчас не время брать жену, даже если она была такой же удивительной, как Сакура, для его клана было еще слишком много дел.

«Я люблю тебя, брат, я люблю, но иногда ты можешь быть таким идиотом». Изуна фыркнул и топнул ногой.

"Что это должно значить?" Мадара впился взглядом в своего младшего брата.

"Это означает, что вы не единственный, кто видит, насколько она редкая находка. Вы не единственный, кто наблюдает за ней, потому что ему нравится смотреть на нее. Есть и другие, кто видит, насколько она талантлива и умелая, например гребаные Сенджу! " Изуна кричал, злясь, что его брат все еще был здесь и не преследовал Сакуру.

"Сенджу?" - глупо сказал Мадара.

«Ага». Изуна закатил глаза на брата. «Клянусь, ты так невежественен с женщинами, Мадара. Она недолго останется одна, будь то ты или этот тупица Хаширама, или даже его засранный младший брат Тобирама, кто-то будет ухаживать за ней и женится на ней, в конце концов».

Мадара позволил словам младшего брата проникнуть в его мозг. Изуна был прав, но что он мог сказать этой женщине. Война. Он знал войну. Он не имел ни малейшего понятия, как разговаривать с женщиной.

"Что мне сказать?" Он спросил своего брата.

"Правду." Изуна улыбнулся, радуясь, что они добились прогресса.

"Правда." Мадара нахмурился. Что было правдой?

Изуна простонал от раздражения и разочарования: «Скажи ей, почему она тебе так нравится, как ты к ней относишься и тому подобное. Просто будь честным, такая женщина увидит ложь насквозь и пресечет любую чушь, которую ты хочешь, мог бы примерить ее, и не уклоняйся от нее, когда оказываешься лицом к лицу с сильными эмоциями, я серьезно, ты должен быть с ней честен».

«Я почти не знаю ее, все это будет звучать чушью». Мадара возразил, этот разговор был глупым, она, вероятно, уже была дома.

"Тогда скажи ей, что ты хочешь узнать ее поближе. Я не знаю, почему она так негативно восприняла то, что я сказал, но ты должен исправить это быстро, она упряма, если у нее будет слишком много времени, чтобы думать об этом, это будет быть плохо для вас обоих ". Изуна почти съежился от этой мысли.

«Хорошо. Я поговорю с ней завтра утром». Мадара хотел повернуться, но Изуна схватил его за руку.

"Я же сказал тебе, тебе нужно поговорить с ней как можно скорее!" - сказал Изуна, разочарованный им.

"Хорошо! Я пойду прямо сейчас!" Это было нелепо, подумал про себя Мадара. В один момент они пили чай, а в следующий момент она убегает, теперь его младший брат кричал на него, чтобы он пошел за ней и рассказал ей о своих чувствах ... вот почему он никогда не беспокоился о женщинах ... он вздохнул и пошел прочь.

Сакура спрыгнула с дерева возле своего нового дома и посмотрела на дом. До войны она еще жила с родителями, у нее никогда не было своего жилья. Здесь все было новым. Новый дом, новые люди, но старые чувства начали выходить на поверхность. Она вспомнила слова Изуны.

Посмотрели они и старейшины клана, ты единственная.

Так что, поскольку они не могли найти никого лучше, они остановились на ней, что было очень лестно. Она выгнула спину и потянулась. Она пошла принимать горячую ванну, чтобы утопить свою неуверенность в горячей воде и воспоминания о ненависти к себе. Она распахнула дверь в свой дом и вошла внутрь, снимая сапоги у двери. Она не чувствовала присутствия Канты, возможно, он для чего-то вернулся на территорию Сенджу, она не возражала, она хотела побыть одна.

Сакура наполнила свой самый большой горшок водой, используя свое водное дзюцу, и разожгла под ним огонь, чтобы нагреть воду.

Учиха подарил ей умывальник, но она собиралась использовать его для ванны вместо стирки, им не нужно было знать. Она затащила большой таз для умывания в спальню и поставила в углу.

Сакура наливала горячую воду, горшком в ванну, пока она не наполнилась почти полностью. Она сняла одежду и медленно опустилась в ванну. В такие времена она была благодарна своим маленьким размерам, она идеально вписывалась в ванну. Опершись головой о край ванны, она вздохнула и расслабилась в горячей воде, позволяя своим разочарованиям и замешательству испариться вместе с паром.

Мадара летел через лес, слова брата повторялись в его голове снова и снова.

Все это было просто недоразумением, она поймет, как только он ей что-то объяснит. Она разумна, она поймет. Изуна серьезно отреагировал, он был в этом уверен. Мадара почувствовал ее чакру, прежде чем приземлился у ее двери. Сенджу ушел, он не чувствовал человека поблизости, хорошо, они могли бы говорить без посторонних. Он постучал в ее дверь, ответа ни кто не ответил.

Неужели она намеренно игнорировала его? Он открыл дверь и вошел внутрь, оглядываясь - ее нигде не было, он пошел на кухню, ее там не было. Он вернулся на улицу и проверил дом, никого там нет. Мадара на мгновение задумался, спальня, он перешел в спальню, дверь была закрыта, он постучал. Нет ответа.

Это было странно, он толкнул дверь. Он ее нигде не увидел, там была ее кровать, стол, тумбочка, шкаф, ванна ... ванна? Какого черта у этой женщины таз для мытья посуды в спальне ... он подошел к ванне и заглянул внутрь.

Сакура выскочила из ванны обнаженная крича.

http://tl.rulate.ru/book/53050/1647359

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь