Готовый перевод Spikey Haired Weirdo / Шипастый чудак: глава 17

Глава 17

Мадара пригнулся, когда Сакура швырнула кусок мыла ему в голову.

"Какого хрена ты здесь делаешь, Учиха!" Она кричала на него.

Он повернулся и увидел, как кусок мыла взорвался у стены позади него, он все еще был поражен той силой, которую она могла собрать за своими маленькими ручками, он все еще смотрел назад, когда она выскочила из ванны и ударила кулаком, отправив его спиной к стене, чтобы присоединиться к куску мыла. Она не использовала чакру, но все равно было больно.

Он поднялся на ноги и схватил ее за запястья, чтобы остановить ее третью атаку на него, и попытался ее успокоить.

«Сакура, пожалуйста, послушай меня, я просто ...» Тогда он понял, что она была обнажена, он не мог думать, глядя на ее мокрую обнаженную кожу, потеряв дар речи, слова которые он хотел сказать пока помнил, забыл что собирался сказать, его шаринган активировался сам по себе.

Она ахнула и попыталась отодвинуться от него, но он крепко держал ее за руки.

«Отпусти меня, черт возьми, Учиха, я тебя убью!» Сакура смотрела на него взглядом, в ее зеленых глазах огонь совпадал с его пылающими красными глазами.

Мадара просто стоял и держал ее запястья в руках ... пока она не укусила его за руку, вернув его разум на место, где были его глаза.

Красный цвет исчез из его глаз, вместо этого покраснело его лицо, когда он понял, что сделал.

Лицо Сакуры было таким же красным и плевалась на него ядом, вырвала свои запястья из его рук и схватила полотенце, быстро обернув им свое обнаженное тело. Мадара нахмурился, он наслаждался видом.

"Это летающая свинья?" Он указал на отвратительную свинью на ее полотенце.

"Это Летающая Свинья Справедливости?" Он спросил ее, изумляясь ярким цветам и материалу полотенца, ничего подобного он никогда раньше не видел.

Сакура не позволяла ему сменить тему: «Какого черта ты здесь делаешь?» Она рявкнула на него, положив руки на бедра, полотенце надежно обмотано вокруг ее тела.

«Изуна рассказал мне, что произошло перед тем, как ты ушла. Ты расстроилась из-за того, что он сказал, и слишком остро отреагировала.

Я пришел сказать тебе, что ты ошибалась и что он не имел в виду этого, как бы ты это ни восприняла». - быстро сказал Мадара.

"Что?!" Сакура рычала на него ...

Он сказал это неправильно? - подумал Мадара. «Это было недоразумение». Он продолжил.

«Недоразумение». Она продолжала смотреть на него.

«Да, ты просто не поняла, о чем он говорил». Он попробовал еще раз.

"Я не поняла, что он говорил?" Она повторила его слова снова.

Почему она повторяла его слова? Он не понимал, почему она все еще расстроена.

«Перестань повторять все, что я говорю, ты звучишь нелепо». Он рявкнул на нее, разочаровавшись в ситуации, все шло не так хорошо, как он думал в своей голове. Он планировал, что сказать ей, когда придет сюда, но увидев ее обнаженной ... немного сбил его с толку.

"Я звучу смешно?" Она вскинула руки вверх и направилась к нему.

Он сглотнул, она попытается снова ударить его? Должен ли он ей позволить?

Сакура положила обе руки ему на грудь и вытолкнула его из спальни в гостиную.

"Место." Она указала на пол и вернулась в спальню, чтобы переодеться.

Мадара стоял и смотрел ей вслед. - Она просто ... сказала мне место ... как собаке? Мадара нахмурился, глядя на ее закрытую дверь.

Мгновение спустя Сакура снова появилась в дверях своей спальни, с красным лицом, с мокрыми спутанными волосами вокруг ее лица.

Она впилась в него взглядом и прошла мимо него, чтобы сесть на свой диван. Мадара замолчал, не зная, что делать.

Он сел рядом с ней на диван. Они смотрели друг на друга. Она закатила глаза. Она посмотрела на него, он не двинулся и ничего не сказал. Она сузила глаза и постучала пальцами по ноге ... в ожидании.

Мадара знал, чего она ожидала, что он что-то скажет, но он понятия не имел, что сказать, что она хотела, чтобы он сказал, или почему он вообще послушал Изуну и пошел за ней! Он застонал. Она посмотрела на него ... это был не тот звук, который она хотела услышать. Он вздохнул ... она зарычала ... тоже не этот звук ...

«Учиха». Она начала.

«Зови меня Мадара, как было раньше». Он приподнял бровь, глядя на нее.

Она сердито посмотрела на него. «Мадара». Она целенаправленно произносила каждый слог, заставляя его улыбаться.

"Сакура". Он приятно ей улыбнулся. Изуна однажды сказал ему, что женщинам нравится, когда им улыбаешься.

Сакура прищурилась, глядя на него.

Видимо ей это не понравилось.

«Послушай, я не хотел напасть на вас, пока вы были ... в тазе для стирки. Почему вы используете тазик для стирки как ванну?» Он спросил ее.

«Это было то, что у меня было, и я хотела принять ванну ... расслабиться после моего поучительного разговора с Изуной». Она продолжала смотреть на него.

«Но я дал тебе ванну, красивую». Он запротестовал.

"Где?" Она спросила его.

«В одном из свитков, которые Изуна оставил в твоей спальне». Он с радостью сказал, что они снова нормально разговаривают друг с другом.

"Он оставил мне еще свитки для хранения?" Она встала с дивана и вошла в свою комнату.

«Вы можете войти, на этот раз я не голая». Она покачала головой.

Мадара последовал за ней в спальню и огляделся. Сакура подошла к своему столу и открыла ящик. "Ой."

Мадара узнал свитки и вытащил самый маленький из стопки: «Вот этот, я сам выбрал его. Я могу попросить нескольких моих людей прийти и установить его для тебя. Я видел, что ты начала принимать ванну, но не в ванне". Он указал на кладовку в ее спальне, которая, как она думала, была чуланом.

"Это для ванны?" Она заглянула в маленькую комнату, затем снова посмотрела на Мадару.

«Конечно, для чего ты думала». Он ухмыльнулся ей

«Как, черт возьми, я должна знать, в мое время у нас не было таких ванн, у нас есть то, что называется внутренней сантехникой». Она в отчаянии всплеснула руками.

"Внутренняя сантехника?" Он сказал это так, как будто они были для него иностранными словами.

Это было так забавно, выражение его лица, когда она описывала ему душ, раковины, ванны и туалеты, она не могла сдержать смех.

«О, ками, ты должен увидеть выражение своего лица!» Сакура громко рассмеялась и игриво хлопнула его по руке, склонившейся к нему, слезы выступили из уголков ее глаз.

Мадара улыбнулся ей, она выглядела такой выразительной, такой живой для него в этот момент, что он не мог не смотреть на нее.

Сакура, наконец, успокоилась и вытерла оставшиеся слезы смеха с глаз, ее рука все еще держалась за руку Мадары. Она посмотрела вниз и отдернула от него руку, как будто он был в огне. Ее щеки залились красным, его глаза смягчились, когда он посмотрел на нее.

«Мне жаль Изуну. Я не знаю, что он сказал тебе раньше. Я хочу быть честным, ты мне нравишься. Я уважаю тебя. Я хочу ухаживать за тобой». - сказал он, взяв ее за руку.

Щеки Сакуры стали красными, и он сжал ее руку. Она посмотрела на него сквозь влажные ресницы и немного грустно улыбнулась.

«Мадара, я ... в свое время был кто-то. Мы не были вместе, но он ... Я любила его долгое время, и он мог быть мертв или ...» Сакура не знала, что делать скажи, как объяснить ему о Саске.

«Я не знаю, мертв ли он, и я не знаю, смогу ли я вернуться. Это может быть возможным, но я не узнаю, пока не уничтожу божественное дерево». Она закончила неудачно.

Мадара внимательно слушал ее слова, он кивнул, он все понял. «Я подожду, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе найти и уничтожить твое проклятое дерево, а затем, когда ты будешь уверена, жив он или нет, сможешь ты вернуться или нет мы снова поговорим».

Сакура открыла рот, чтобы ответить, но Мадара встал, целуя ее руку: «А пока я здесь для тебя, только потому, что я хочу быть. Я никогда не хотел жениться, пока не встретил тебя».

Изуна сказал ему быть честным, так что он был прав, он имел в виду то, что сказал, и надеялся, что она это заметит.

«Почему? Почему я? Я не особенная. Мне нечего тебе предложить». Она посмотрела себе на колени.

Мадара присел перед ней, взяв обе ее руки в свои. «Ты бросаешь мне вызов, ты сильная, я никогда не смогу жиниться на той, кого не уважаю. Я никогда не уважал женщину так, как уважаю тебя, и мне еще нужно узнать о тебе гораздо больше».

Сакура удивленно посмотрела на него. Никто раньше не говорил ей такого. В Конохе она была просто Сакурой, миниатюрной Цунаде, но просто Сакурой, розоволосой девушкой, которую все знали, всем нравилась, но ничего особенного, ничего ... что заставило Саске взглянуть на нее так, как Мадара Учиха смотрел на нее сейчас.

Она не знала, как долго они оставались так, ее руки в его руках, их взгляды друг на друге, пока он не наклонился вперед, его губы коснулись ее, она наклонилась в навстречу целуя, отвечая на его прикосновения. Мадара отпустил одну из ее рук и погладил ее по волосам, притягивая к себе, углубляя их поцелуй. Сакура ахнула ему в рот, осторожно отстраняясь.

«Мадара, я ...» - начала она, но он покачал головой, останавливая ее.

«Прости, Сакура. Я не хотел этого делать. Я ... пойду». Он поднялся на ноги и подошел к ее двери.

Она встала и повернулась к нему. Он держал руку на раздвижной двери и какое-то время наблюдал за ней: «Я не хотел тебя целовать, но мне не жаль, что я сделал». Он улыбнулся ей и открыл дверь, оставив ее стоять в гостиной и смотреть ему вслед.

Сакура чувствовала, как его чакры ускользает в лес в направлении клана Учиха. Она коснулась губ пальцами. Она только что поцеловала Мадару Учиху, человека, который пытался разрушить ее деревню, который был ответственен за смерть многих ее друзей ... который помогал ей, когда она впервые попала сюда ни с чем, который продолжал помогать ей. предлагая поддержку своего клана, его богатство, его влияние и его защиту.

Этот Мадара не был похож на другого Мадару, этот Мадара был ...

Мужчина, который просил ухаживать за ней, потому что он уважал ее силу, он хотел ее потому что это она. Она села на кушетку, все еще нежно прижимая пальцы к губам. Его тепло угасало, ласка его руки по ее волосам ускользала от нее ... она хотела большего. Ее голова повернулась к двери, глядя через барьер клана Учиха. Должна ли она пойти к нему? Поцеловал бы он ее снова, если бы она это сделала? Сакура села на кушетку, не зная, что делать, поэтому ничего не сделала.

Она все еще была на диване, когда дверь в ее дом открылась, она думала, что она представила, как его чакры снова приближается, но он стоял в дверном проеме и смотрел на нее.

"Мадара?" - спросила она, понимая, что ее пальцы все еще были на ее губах, она покраснела, и ее рука упала ей на колени.

Он преодолел расстояние между ними тремя длинными шагами и поднял ее на ноги. Его руки в ее волосах он прижался губами к ее губам, его пальцы запутались в ее волосах, притягивая ее ближе, его тело прижалось к ее, его язык проник в ее рот, она ахнула, он проглотил это, она стонала, он заставил ее стонать снова.

Ее руки обвились вокруг его шеи, ее язык вошел в его рот и легонько ощупал его язык, зубы и губы. Он слишком сильно схватил ее за волосы, и она пискнула. Мадара быстро отпустил ее, но одним плавным движением притянул ее тело обратно к себе, его рука обвилась вокруг ее талии, а другая собрала ее волосы и оттягивала их в сторону, открывая ее шею своему рту.

Сакура наклонила голову, когда его губы коснулись ее щеки, чтобы прошептать ей на ухо: «Ты такая красивая, Сакура». Он сказал ей.

«Мадара». Она прошептала, когда его зубы встретились с ее плечом, он раздвинул ее рубашку кимоно спереди ровно настолько, чтобы обнажить ее плечо своим голодным ртом.

Она прижалась к нему, они казались недостаточно близкими, она ахнула, когда он прижался губами к ее ключице и сильно посасывал.

Его руки были повсюду, ее щеки, ее волосы, ее спина притягивала ее к себе.

Ее входная дверь распахнулась, а затем захлопнулась. Они отскочили друг от друга, она пригнулась, с кунаем в руке, Мадара через всю комнату пронесся и схватил за горло Канта, кунай прижался к его горлу.

"Канта!" - удивилась Сакура.

Канта впился в нее взглядом: «Его?! Ты отвергаешь меня, но целуешь его?! Ты позволила этому ублюдку Учиха прикоснуться к себе и поцеловать тебя, а я, ты говоришь мне, что любишь кого-то еще, кроме него, ты, ты, шлюха!» Канта крикнул ей последнее слово.

Сакура отступила, как будто он ее ударил физически, она была потрясена и ранена, он так сильно удивил ее своими словами, что она даже не подумала, что ее оскорбили.

Глаза Мадары покраснели и прижали кунаи к шее Канты, кровь текла по горлу Канты из неглубокого пореза.

«Мадара, нет! Подожди, пожалуйста, он не знает, что говорит, пожалуйста, не убивай его». Сакура подбежала к двум мужчинам.

«Он назвал тебя шлюхой». - почти спокойно сказал Мадара, его глаза были прикованы к Сенджу, по шее Канты, текла кровь по его костяшкам пальцев вниз по его руке на рубашку и по передней части рубашки Канты.

«Он не это имел в виду, он просто был зол, удивлен, увидев тебя здесь, увидев нас ... вместе. Верно, Канта? Ты действительно не думаешь, что я шлюха, не так ли?» Сакура спокойно сказала мужчине.

Канта посмотрел на нее с болью и гневом, затуманившими его черты. Его некогда красивое лицо исказилось от боли и ... предательства.

На мгновение казалось, что он собирается с ней согласиться, на мгновение казалось, что он извинится, но затем его взгляд метнулся с лица Мадары на ее, затем снова, и его глаза стали жесткими и похолодели. «Учихавская шлюха, вот кто ты». Он усмехнулся ей.

Сакура ахнула, затем быстро закричала: «Нет, Мадара, это мое право, его кровь принадлежит мне!»

Она остановила лорда клана Учиха, положив одну руку ему на плечо, другой схватив кунай, которым он начал резать горло Канте, лезвие засветилось зеленым цветом от ее чакры, не давая ему перерезать горло Канте.

«Это мое право». Сакура сказала тихо, но достаточно громко, чтобы оба мужчины могли их услышать.

Мадара кивнул и отпустил Канту, который упал на землю к его ногам, задыхаясь, его рука была прижата к шее, глаза смотрели на Сакуру, игнорируя Мадару.

Сакура укусила большой палец и ударила его об землю, призывая леди Кацуя.

"Да моя леди?" Леди Кацуя приветствовала Сакуру.

«Леди Кацуя, пожалуйста, передайте лорду Сенджу и его брату, что я прошу аудиенции с ними при первой возможности, это вопрос крови. Пожалуйста, скажите им, я жду их ответа, не уходите без удовлетворительного ответа». Сказала Сакура.

"Да моя леди." Леди Кацуя исчезла с хлопком.

Мадара видел призыв краем глаза, но не сводил глаз с Канты. Он в какой-то мере использовал свое намерение убить, он хотел, чтобы человек был в сознании, чтобы увидеть все, что Сакура припасла для него.

Леди Кацуя снова возникла у ног Сакуры: «Лорд Сенджу, его брат и Саске Сарутоби скоро появятся, моя Леди».

«Спасибо, леди Кацуя». Сакура попыталась улыбнуться слизню.

Леди Кацуя поклонилась и выскочила из комнаты.

Сакура смотрела на Канту, пока они ждали главу клана Сенджу и Сарутоби. То, что казалось вечностью, вероятно, было недолгим, она чувствовала, как их чакры быстро приближались к ним.

Сакура подошла к двери своего дома, чтобы впустить их и объяснить, что влечет за собой ее просьба.

Хаширама с удивлением увидел сцену в доме Сакуры. Мадара стоял рядом с окровавленным Кантом, свирепо глядя на этого человека.

На передней части обеих мужских рубашек была кровь, хотя Канта явно был неряшлевее.

Сарутоби оглядел дом, небрежно наблюдая за происходящим в своей собственной безмятежной манере. Однако Тобирама открыто посмотрел на Мадару и потребовал знать, что происходит.

Сакура, а не Мадара объяснила им, что произошло и что привело к противостоянию Канты и Мадары.

"Ты поцеловала Учиху?" Тобирама выплюнул, и его глаза стали холодными, как у Канты.

"Да." - сказала Сакура, оглядываясь на него, заставляя его сказать что-нибудь еще.

"Интересно." Это все, что сказал Хаширама, переводя взгляд с Мадары на Сакуру со странным выражением лица.

"Вы имеете в виду, что вы раньше не целовались?" Сарутоби казался почти удивленным, что это был их первый поцелуй.

«Э, нет, это было ... неожиданно». - сказала Сакура, дико краснея.

«Канта». Хаширама обратился к этому человеку. «Почему ты прибегнул к таким оскорблениям, назвав Сакуру шлюхой, это ниже тебя, я разочарован в тебе, Канта».

«Я сказал ей, что люблю ее, а потом ... она сказала мне, что любит кого-то другого, что она оставила позади, а затем я пришел домой, чтобы увидеть это!» Он указал на Мадару, который сделал агрессивный шаг вперед, но его остановила рука Сакуры. Мадара впился взглядом в мужчину, но отступил рядом с Сакурой.

Глаза Хаширамы загорелись интересом, его губы слегка подергивались. Мадара увидел это и избегал его взгляда. Хаширама улыбнулся, но он заставил свое лицо быть более суровым, более подходящим взглядом, когда Сакура уставилась на него.

«Что ты хочешь сделать, Сакура, ты вызвала нас сюда, ты оскорбленна». - спросил ее Хаширама.

«Я прошу разрешения главы клана Сенджу уладить это с помощью рангоута». Она остановилась и бросила взгляд на Канту. «Это мое право». Она добавила.

Хаширама посмотрел на Канту без сожаления: «Так и есть, и если ты, Мадара, согласен с этой просьбой, мне кажется, что Канта также оскорбил тебя».

Мадара посмотрел на Сакуру, он увидел решимость в ее глазах и кивнул.

«Тогда мы встретимся утром, перед кланом. Мы приглашаем Учиха прийти и стать свидетелями в качестве одной из оскорбленных сторон. Канта пойдет с нами домой и будет находиться под наблюдением. Даю вам слово». - сказал Хаширама, кланяясь Мадаре и Сакуре, которые оба поклонились в ответ.

Тобирама чопорно стоял рядом со своим братом, он все время наблюдал за Сакурой, но теперь повернулся, чтобы посмотреть на Мадару. "Ты, она выбрала тебя?"

Мадара приподнял бровь, глядя на младшего Сенджу: «Это проблема?»

«А теперь, давай, Тоби, давай не будем суетиться, в конце концов, Сакура - взрослая женщина, она наверняка может делать свой собственный выбор». Хаширама фактически встал между Учиха и его братом.

«Конечно, за исключением того, что она одна, у нее нет мужчины из ее клана, который помог бы ей в ее решениях, оставленных на виду, чтобы кто-нибудь мог их принять, стать жертвой». Тобирама громко проговорил в комнате, но его глаза остановились на Мадаре.

«Ты не ровня мне, пока, будь осторожен, Тобирама, ты даже был побежден моим братом Изуной в нашей последней битве, не так ли?» - сказал Мадара.

Тобирама больше ничего не сказал, но кивнул Сакуре и вышел из дома.

Хаширама и Сарутоби вывели Канту из дома, пообещав увидеть Сакуру и Мадару утром. Вскоре после этого главы клана Сенджу и Сарутоби ушли, их чакры быстро переместились через лес обратно к резиденции Сенджу.

"Ты в порядке?" - спросил Мадара Сакуру, когда они снова остались одни.

«Конечно, я», - сказала Сакура, ее глаза поднялись, чтобы встретиться с ним.

«Я думал, что он мой друг». - мягко сказала она.

«Он ревновал, он не имел этого в виду, он говорил это в гневе». - спокойно сказал Мадара, потянув ее за руки обратно к дивану.

«Я знаю, но все равно больно. Все мои друзья ушли, и ... было приятно иметь друга, вот и все». Она вздохнула, и он обнял ее.

Они сидели рядом на ее кушетке, ничего не говоря, просто сидели, наслаждаясь присутствием друг друга.

Сакура посмотрела на Мадару: «Спасибо, что не убил его».

Мадара кивнул. «Я не собирался его убивать, просто преподать ему урок за оскорбление леди».

«Мадара». Сакура вздрогнула, но он остановил ее.

«Я знаю. Ты не готова. Я подожду, но я имел в виду это, когда сказал тебе, что мои чувства не изменятся». Он поцеловал ее легким, целомудренным поцелуем в губы.

«Вернись со мной сегодня вечером в клан, утром мы уйдем с Изуной и вместе пойдем на территорию Сенджу». Он встал и выжидательно посмотрел на нее.

Сакура кивнула: «Позволь мне взять несколько вещей».

http://tl.rulate.ru/book/53050/1652364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь