Готовый перевод Spikey Haired Weirdo / Шипастый чудак: глава 14

Глава 14

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВЫ

Как только Мадара понимает, что испытывает чувства к Сакуре, он идет ва-банк, не сдерживаясь. Он не такой, как Изуна, но у Мадары есть собственная нежная искренность, которая привлекает Сакуру.

Мадара сел рядом с Сакурой после того, как Изуна показал ей свой пруд с кои. Изуна был вызван в главный дом из-за небольшого спора и предоставил их самим себе у пруда, вложив в руки Сакуры буханки черствого печенья, чтобы накормить кои.

Он наблюдал, как ее маленькие руки разрывали кусок за куском бисквита и легко бросали его в воду для стаи катящихся кои, пришедших исследовать ее отражение. Мягкий летний ветерок поднял распущенные волосы, обрамлявшие ее лицо, и на мгновение в его голове мелькнуло ее изображение, грязное и потное, когда она рыла костровую яму на открытом воздухе. Она настолько контрастировала с образом в его голове, что он не мог перестать смотреть на нее, сравнивая.

Сидя в грязи, с грязью от ее труда под ногтями и покрывающей ее кожу, она выглядела как лесная фея, выросшая из земли, с ее разлетающимися розовыми прядями, плавающими вокруг ее лица и прилипшими к ее лицу от пота. Теперь, сидя рядом с ней под пятнистым летним солнцем, она выглядела как принцесса, ее волосы были собраны, ее кимоно облегало и прилегало к ее коже.

Сакура была для него чем-то вроде интриги, теперь больше, чем когда-либо. Когда одна дверь закрылась, открылись еще две, и он поймал себя на том, что тем глубже думает о ее ситуации, чем дольше они проводят в компании друг друга. Она была похожа на потерпевшую кораблекрушение вдали от дома, дома, в который она никогда не сможет вернуться. Часть его жалела ее, но другая часть, меньшая часть, которой он стыдился ... была рада.

Один из чрезмерно рьяных кои перевернулся в другого, и вода игриво взлетела в воздух, слегка разбрызгивая Сакуру, и она, смеясь, вскинула руки вверх перед лицом. С радостью на ее лице и смехом в глазах она повернулась, чтобы посмотреть на Мадару, чтобы увидеть, видел ли он кои.

«Она такая красивая», - была его первая мысль: «Я хочу ее», была его вторая мысль. «Я рад, что тебе нравится». Он искренне сказал, его губы приподнялись от удовольствия, когда он наблюдал, как она бросает последний черствый хлеб кои садится ряд с ним.

Ветер изменился, и ее цветочный аромат добрался до его носа, он откашлялся: «А, это лес сакур, я думаю, тебе тоже понравится, если ты хочешь присоединиться ко мне?» Мадара поднялся на ноги и протянул ей руку, как он уже видел Изуну раньше.

Сакура посмотрела на Мадару, удивленная его нежным поведением, но довольная. Она кивнула и взяла его за руку, он взял ее за руку, и они пошли прочь от пруда с карпами кои. Он привел ее к небольшой каменистой тропе по периметру комплекса. Ее голова кружилась влево и вправо, любуясь красивым пейзажем.

«Комплекс намного больше, чем я думала». Она предложила ему легкий разговор, пока они шли по каменной дорожке рука об руку.

«Мой отец расширил его, когда был главой клана. Лес сакуры был посажен около двадцати лет назад для моей матери, примерно в мой третий день рождения». Мадаре нравилось ощущение ее близости к нему, он мог чувствовать тонкие движения ее тела по отношению к своему и знал, почему Изуна использовал любую возможность, чтобы гулять с розоволосой девушкой.

Сакура взглянула на Мадару: «Ты намного моложе, чем выглядишь, за исключением того, что ты улыбаешься, ты выглядишь моложе, когда улыбаешься. Тебе следует улыбаться больше». Она дразнила его.

«Все ли женщины так откровенны, как ты в свое время, или мне просто повезло, что ты упал с неба на мою землю?» Мадара улыбнулся ей, и она покраснела. Ему нравилось заставлять ее краснеть, зная, что именно его слова придали ей такой красивый румянец, это было ... завораживающе, и он хотел, чтобы она снова покраснела.

«Нет, не все, больше, чем сейчас, но ... Я полагаю, я странная». Она засмеялась: «В детстве меня часто дразнили, моим единственным настоящим другом была моя подруга Ино, а затем моя команда, когда я стала генином. У меня было больше друзей, до войны, но...» Она замолчала, ее настроение испортилось ее мыслями.

Мадара ничего не сказал, он мог сказать, что ее мысли обратились к погибшим. Они прошли через небольшие каменные ворота в нечто вроде большего открытого поля.

«Это деревья, деревья моей матери Сакура». Мадара взял ее за руку и слегка сжал там, где соединились их другие руки.

"Ой." Легкий вздох приоткрыл ее губы, когда он посмотрел на нее. Его пульс подскочил.

«Мадара». Его имя слетело с ее губ, мягкое и сладкое. Он ненадолго закрыл глаза, наслаждаясь моментом. «Это они красивые, спасибо, что привезли меня сюда». Прошептала она.

Ее другая рука поднялась и накрыла его руку на своей руке, когда она мягко улыбнулась ему, ветер поднимал ее волосы и водил ими по виску, ее глаза вспыхивали ярко-зеленым на солнце, и он переплел свои пальцы с ее пальцами, притягивая ее ближе к себо. «Мне очень приятно, Сакура, показать тебе такую красоту, но мне также очень приятно наслаждаться твоей компанией здесь, в этом прекрасном месте. Пойдем, у меня есть еще кое-что, чтобы показать тебе, что, я думаю, тебе понравится».

Впервые с тех пор, как она была отброшена назад во времени, она увидела в Мадаре не угрозу или злодея, не главу клана могущественного клана, а мужчину.

Мадара повел ее за руку по каменной дорожке глубже среди благоухающих цветущих деревьев к резной деревянной скамье с символом клана Учиха на спинке. Он жестом пригласил ее сесть рядом с ним и махнул рукой на раскинувшийся перед ними лес.

"Вот это да." Сакура дышала цветами и летним солнцем, глядя на розово-белое трепещущее пространство. Насколько она могла видеть, были розовые и светло-розовые, белые и светло-зеленые. Деревья были посажены с такой изысканной искусностью, что казалось, будто они вырастают из земли и танцуют друг с другом в лучах солнца, проникающих сквозь их ветви. Маленькие глиняные фигурки лесных существ выглядывали из скал и отверстий, вырезанных в земле и устанавливаемых у оснований стволов, это было волшебно.

Мадара зачарованно наблюдал, как ее глаза метались от одного дерева к другому, от одной глиняной белки к семье кроликов, прячущихся в вырытой для них норе. Он восхищался эмоциями, исходящими из ее губ, ее глаз, и быстрым пульсирующим шумом энергии, проходящей через ее пальцы там, где они касались его собственных.

"Каждый раз, когда мы возвращались с битвы, с особо опасной или кровавой миссии, я приходил сюда, чтобы обрести покой. Иногда наша мать была здесь, иногда нет, но когда она была здесь, я находил ее на Этой скамейке. Уже не многие сюда ходят. Она давно ушла, но ... я думаю, ей было бы приятно узнать, что есть другие, которые все еще приходят сюда и находят это место таким же волшебным, как и она, когда-то. "

«Эти деревья все еще здесь, даже если ее нет, и они будут здесь еще долго после того, как я уйду. Я все еще прихожу сюда, чтобы напомнить себе, что я не один». - тихо сказал он.

"Вы были взяты из вашего времени и помещены в наше время, но вы не одиноки. Изуна здесь с вами, я здесь. Мы не знаем вас хорошо, и вы плохо нас знаете, но у нас есть одно общее кого вы потеряли, но ты одна из нас».

Цель и будущее. Если то, что вы говорите, правда, вы сражаетесь не только за них, тех, общее кого вы потеряли, но и за нас.

Сакура смотрела на него, пока он говорил, ее рука все еще лежала на его руке, ее рука все еще была в его руке, и она задавалась вопросом, как книги по истории могли написать его так неточно. Она задавалась вопросом, почему этот мужчина так отличался от того, кого она встретила в свое время. Она не видела ни безумия, ни гнева, ни отчаяния, ни одиночества в этом человеке, как она видела в свое время. Как будто это два разных человека.

Часть ее чувствовала себя виноватой, в основном она была сбита с толку. Теперь ей было трудно думать о них как обо одном человеке.

Может быть, если бы она нашла и уничтожила божественное дерево, он не стал бы маниакальным сумасшедшим, которого она встретила в свое время, может быть, он продолжал бы быть ... Мадарой, этим Мадарой.

Сакура покраснела, когда поняла, что смотрела на него, она посмотрела вниз, туда, где их пальцы были соединены, и снова посмотрела на него, она не осознавала, что они соприкасались так свободно.

Сердце Мадары колотилось в груди, когда он смотрел на нее: «Разве она не понимала, что они держатся за руки?», Он расплел их пальцы и открыл рот, чтобы извиниться, когда услышал шаги поблизости. Он поднял голову и расслабился, улыбаясь двум молодым женщинам, которые подошли к ним с тропы.

«Добрый день, Нацуко сан, Мисока сан». Мадара поздоровался с двумя женщинами.

«Господин Мадара». Женщины низко поклонились, формально согнувшись в талии.

«Это Харуно Сакура, куноичи необычайного мастерства». Мадара одновременно представил и дополнил Сакуру.

"Я рада встретиться с вами." Сакура наклонила голову к двум женщинам, которые посмотрели на нее сузившимися глазами, но низко поклонились под давлением присутствия лорда их клана.

Глаза Нацуко упали на их соединенные руки, и посмотрели на ее подругу и спросила Сакуру: «Из какого ты клана, я не знаю ни одного клана с волосами ... как у тебя, такого ... странного цвета».

Мисока фыркнула совсем не по-женски, но в остальном промолчала.

Мадара посмотрел на Сакуру, он почувствовал, как ее мускулы напряглись от подразумеваемого оскорбления со стороны женщины. Он задавался вопросом, что она сделает и что скажет, сжимая ее руку под прикрытием своей другой руки, которую он ждал.

«Никто из вас не знаком». Сакура ответила вежливо, но с легкостью.

Мадара похлопал Сакуру по руке: «Наслаждайтесь прогулкой, дамы, мы с Сакурой только что собрались уходить». Мадара повел Сакуру за рукой, и они ушли, оставив двух женщин, шепчущихся и смотрящих в спину Сакуре.

«Восхитительно, я здесь пять минут, а кто-то из вашего клана меня уже ненавидит». Сакура рассмеялась над Мадарой.

«Мы не допускаем многих посторонних на территорию». Мадара улыбнулся ей: «По крайней мере, не со странными розовыми волосами».

Сакура засмеялась и легонько ударила его по руке, когда они вместе пошли обратно к передней части лагеря.

«Не могли бы вы показать мне свою библиотеку сейчас, Мадара, или вы могли бы указать мне правильное направление? Я уверен, что у вас есть дела поважнее, чтобы сопровождать меня весь день».

«Я не против». Он продолжал идти с ней бок о бок, только ослабляя свои пальцы от ее пальцев, но удерживая их руки сцепленными.

Многие Учиха останавливались и смотрели на них, но большинство наблюдали издалека из-под их ресниц. Сакура задавалась вопросом, было бы так в ее время, если бы Учих не убил Учиха Итачи, если бы они все еще оставались закрытым кланом внутри Конохи. Она знала, что они все еще были очень скрытны, не делились информацией о своем шарингане с не членами клана, но уровень подозрительности и враждебности был сильным, даже когда она шла бок о бок с главой клана, или, возможно, это было из-за того, с кем она шла рядом с тем, что напряжение было таким сильным.

Мадара знал, что за ними наблюдают и что не все взгляды были дружелюбными. Он также знал, что Сакура достаточно сильна, чтобы ее это не беспокоило. Они либо привыкнут к ней, либо нет. На следующем собрании клана он объявит об их согласии, и было бы полезно, если бы ее увидели вместе с ним в их владении.

Изуна встретил их недалеко от ступенек их библиотеки, которая была пристроена к главному дому.

«Мадара, я тебя искал, произошла ссора с Сенджу, похоже, наш патруль встретил одного из них в долине, оставив двух раненых и одного близкого к смерти, нужен целитель. Я подумал, раз уж Сакура здесь, она могла бы. " Изуна был прерван.

«Конечно, отведи меня к ним». Она вытащила руку Мадары и последовала за Изуной, который уже повернулся к воротам.

«А что насчет разведчиков Сенджу Изуна, они сказали, что с ними случилось?» - спросил Мадара своего брата, идущего по другую сторону от него.

"Они отступили, стычка была недалеко от территории Сенджу, насколько могли судить разведчики, они думают, что именно это в первую очередь вызвало конфронтацию, они думают, что подошли слишком близко к территории, но мы оба знаем этим засранцам не нужно много времени, чтобы напасть на нас ". Изуна разочарованно заскрежетал зубами.

Сакура проигнорировала замечание Изуны в пользу того, чтобы рыться в своем медицинском пакете, пока они шли. «Я думаю, что по большей части у меня есть все, что мне нужно, в зависимости от того, насколько сильно они ранены. Я уверен, что у меня достаточно средств, чтобы доставить их, по крайней мере, домой».

Лошади были готовы к воротам, Сакура заметила, что их было всего двое.

«Ты поедешь со мной». - сказал Мадара, садясь и подтягивая ее за собой.

Сакура обняла его за талию, и они двинулись вслед за лошадью Изуны из ворот в лес.

Сакура опустилась рядом с первым мужчиной, ее руки засветились зеленым. «Кто ты, черт возьми, не трогай меня, сука». Мужчина попытался ударить ее, вслепую повернувшись к ней.

«Пусть она делает, что хочет, это наш новый целитель, ее зовут Харуно Сакура, и я ее уважаю, не сопротивляйся». - медленно и спокойно сказал Мадара.

«Господин Мадара, простите меня, я не знал». Мужчина заметно съежился.

"Теперь ты." Мадара предоставил Сакуре работу и подошел к другому мужчине, который лежал сломленным в нескольких футах от нее.

«У вас сломана нога, три сломанных ребра и небольшое внутреннее кровотечение вокруг легкого». Сакура сказала ему.

"Это многое объясняет." Мужчина заворчал от боли, его шелковисто-черные волосы упали ему на лицо.

Сакура улыбнулась: «Не волнуйся, я с этим справлюсь».

Она толкнула его, медленно перемещая руки от одной травмы к другой, дольше всех отводила его нога. В конце концов она встала, похлопала его по руке и подошла к следующему мужчине, рядом с которым стоял Мадара на коленях, но человек, которого она только что вылечила, схватил ее за руку и притянул к себе.

«Это не больно, я исцелен, все зажило?» Его голос был поспешным, как будто он не мог в это поверить. «Да, вставай». Она снова хотела встать, но снова остановилась, услышав его голос.

«Прошу прощения, леди, пожалуйста, простите мою грубость и спасибо, что исцелили меня». Он улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.

«Я рада помочь, теперь мне нужно вылечить твоего друга, извини». Сакура подошла к тому месту, где Мадара стоял на коленях на земле.

«... возник из ниоткуда, я даже не увидел седого ублюдка. Ты знаешь, какой он, просто появляется, а потом исчезает, блять, не могу сказать, где он». Тогда мужчина, казалось, заметил Сакуру.

"Простите мой язык, моя леди". - пробормотал он.

«Я не леди Учиха, я врач, теперь молчи и позволь мне осмотреть тебя». Сакура улыбнулась и мягко оттолкнула его на спину. «Он сказал, что ты был боссом». Мужчина засмеялся.

Сакура посмотрела на Мадару: «О, он сделал это?» Сакура улыбнулась.

«Да, сказал, что ты грубая, но улыбаешься достаточно мило, чтобы он не возражал против твоего лечения. Сакура в шоке посмотрела на Мадару, он сказал, что у нее милая улыбка?

«Ну, я полагаю, не у всех может быть хороший вкус». - сказала Сакура, провела руками по его руке, затем по груди.

Мужчина под ее руками снова захрипел, и Мадара отвернулся.

«У тебя кровь в легких, но я не вижу, о ... вот она, тебе в спину ударили ножом». Сакура ткнула зеленым пальцем особенно кровавое пятно на его рубашке, затем взяла обе руки и разорвала его рубашку по уже рассеченному шву, чтобы обнажить рану.

Вынув маленькую бутылочку для стирки из сумки, она использовала свое водное дзюцу, чтобы наполнить ее, добавила дезинфицирующую таблетку из вещей, которые она принесла с собой в свое время, встряхнула ее и начала очищать рану растворителем и мягкой тканью.

«Извини», - пробормотала она, - «Если я почищу его, он заживет быстрее, и вероятность заражения уменьшится».

«Я могу это выдержать, это просто ... меня удивило». Мужчина слабо ей улыбнулся.

Кожа мужчины срасталась у них на глазах, герметизируя рану и медленно пересаживая кожу на место ранения. Повернув его на бок, она очистила и залечила три порезанные раны, которые в какой-то момент частично открылись в его легком, вызвав внутреннее кровотечение. Она использовала свою чакру, чтобы расщепить и смыть кровь, которая вызвала у него затрудненное дыхание, и восстановила поврежденные клетки ткани.

Он почувствовал тепло, а затем охлаждающий эффект ее чакры, исцеляющей его тело, и был поражен. Это не было похоже на то, что он когда-либо чувствовал раньше. Это было похоже на волшебство.

"Ты удивительная." Сказал мужчина.

Сакура улыбнулась, когда она закончила, и села на пятки, слегка зевнув. Мадара мог сказать, что это было на ней надето, и что она использовала много своей чакры. Он не понимал, что это будет так тяжело для нее, но он чувствовал, что должен был это сделать, видя, как эффективно и быстро она только что вылечила двух мужчин, которые без нее могли бы умереть.

«Просто расслабься в течение нескольких дней, ты в безопасности, раны не откроются, но выпей много воды и поспишь, ладно?»

Сакура поднялась к его сердечной благодарности и подошла к следующему мужчине.

Изуна улыбнулся ей и представил ее: «Это Сакура Харуно, она куноичи, которая также является целителем. Она новая целительница

Учиха, Сакура. Это Ватанабэ Учиха».

«Приятно познакомиться, Ватанабэ, ты где-нибудь ранен?» Она осматривала его, пока Изуна представлял его, и он не выглядел раненым или испытывал какую-либо боль.

«Просто небольшой порез на моей стороне, леди Сакура, не о чем беспокоиться». Он почтительно склонил голову. «Я не волнуюсь, но давайте посмотрим». Она выжидающе посмотрела на него.

Когда он не двинулся, чтобы подчиниться, Изуна подтолкнула его. Мужчина неохотно приподнял рубашку, чтобы она увидела небольшой порез на его боку, как он и сказал. Его уже очистили и забинтовали.

Сакура стянула повязку одним быстрым рывком и прижала к его боку светящуюся зеленую руку. Он подпрыгнул и посмотрел на нее, но воздержался от того, что планировал сказать, когда увидел, что Изуна бросает на него предупреждающий взгляд.

«Она врач, делай, как она говорит». - предупредила Изуна.

«Да, лорд Изуна, мои извинения, леди Сакура». Ватанабэ еще раз склонил голову.

"Я понимаю." Сакура улыбнулась ему и спустила рубашку.

"Все лучше". Она похлопала его по руке и встала, потягиваясь.

Ватанабэ поднял рубашку и повернулся, чтобы увидеть, где она его вылечила, его глаза метнулись к ней и снова к своей ране "Удивительно, не правда ли?" Изуна ухмыльнулся мужчине.

«Да, потрясающе». Ватанабэ снова посмотрел на Сакуру и покраснел.

Изуна похлопал его по плечу и рассмеялся, когда заметил, что мужчина покраснел.

«Не становись на ее плохую сторону, она надерет тебе задницу, а затем исцелит тебя». Изуна рассмеялся, увидев озадаченное выражение лица мужчины.

«Спасибо, Сакура, за исцеление наших людей». Изуна бок обняла ее, и она улыбнулась ему.

"Это моя работа, верно?" Она смеялась.

Изуна кивнул, когда к ним подошел Мадара.

«Ты прекрасно справилась, Сакура, спасибо». Он кивнул ей. «Не думаю, что когда-нибудь устану смотреть, как ты исцеляешься». Он признался.

Обращаясь к Изуне, «Кагами сказал мне, что это была Тобирама, а не группа разведчиков, как они думали изначально».

Кулаки Изуны сжались по бокам.

"Тобирама Сенджу?" - спросила Сакура.

"Да." - мрачно сказал Мадара.

«Этот человек - угроза». - зарычал Изуна.

«Я не понимаю, зачем ему нападать на них, ведь они были всего лишь разведывательным отрядом, не так ли?» Она была сбита с толку.

«Они Учиха». - сказал Мадара.

«Этого достаточно для такого, как он». - резко сказал Изуна.

«Давайте вернемся назад, раз люди исцелены». Мадара, не раздумывая, потянулся к Сакуре, взял ее за руку и повел к своей лошади.

Он заметил, что она покраснела, только когда повернулся, чтобы помочь ей сесть, он остановился и посмотрел на ухмыляющегося ему брата. Остальные мужчины смотрели вниз и шаркали ногами, избегая его взгляда.

«Сакура, прошу прощения». - быстро сказал Мадара.

"За что?" В ее глазах озорно блеснули глаза, когда она улыбнулась ему.

«Садись на мою лошадь, женщина». Мадара усмехнулся ей, и она засмеялась.

Сакура поставила левую ногу на стремени и с легкостью перекинула ногу через спину его лошади.

«Тебе нужно приглашение или ты поделишься с Изуной?» Сакура дразнила его и взяла вожжи.

Мадара вскочил на свою лошадь, взял ее руки и обвил ими свою талию, повернув лошадь, позволяя остальным следовать за ним.

"Так когда же свадьба?" Мадара услышал, как Кагами заставил Изуну рассмеяться.

http://tl.rulate.ru/book/53050/1644324

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь