Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 275

Однако это было нереально, поскольку в хранилище подлодки имелось лишь ограниченное количество канистр с топливом и консервированной пищи. Даже если бы он бросил Дею рыбам, он смог бы продержаться в одиночку не более 5 дней, при условии, что он будет соблюдать норму.

Учитывая тот факт, что его преследовали, он должен был запастись необходимыми припасами в дополнение к тому, что у него было. К счастью, Тауберан - таково было полное название острова, поскольку Напари был лишь его столицей - оказался подходящим.

Его площадь составляла менее 50 квадратных километров, а форма напоминала слегка квадратное кольцо. Сама земля была похожа на тонкую полосу, с небольшим каналом у западного конца, называемым Вест-Пойнт, который пропускал воду в залив Напари.

Сначала Дарий хотел пройти через Вест-Пойнт и причалить к юго-восточной части острова, где находились леса и виллы, но потом понял, что это было бы невероятно глупо.

Если не принимать во внимание тот факт, что наемники могли проследить их до Вест-Пойнта, у бухты был только один вход, который также был и выходом. Им даже не нужно было захватывать подлодку. Просто блокировать канал Вест-Пойнта было бы достаточно, чтобы выследить их.

В данный момент Дариус анализировал карту острова Фаннинг, который по-английски назывался Тауберан. Этот остров практически на 50% состоял из леса и на 50% из цивилизации, причем цивилизация была довольно скудной.

Кроме вилл, принадлежащих богатым иностранцам, которые либо хотели убежать от общества, либо приехали сюда, чтобы "насладиться" незаконными товарами, здесь было несколько местных племен. На острове не было ни курорта, ни настоящей судоходной бухты.

На острове было два аэродрома, оба недалеко от Напари. Один из них был большим аэродромом, используемым для приема важных грузов от организации "ПасифиЭйд", которая импортировала такие необходимые товары, как рис, зерно и некоторые другие продукты питания.

Местные жители вели племенной образ жизни, поэтому были довольно бедны. В течение многих лет они полагались на рыболовство, и в результате такой деятельности животные на большой территории вокруг острова поредели, создав вакуум, в котором поселились акулы.

Без помощи этих иностранных групп жители острова давно бы вымерли. Их население не перевалило за 3 000 человек, а общее количество сократилось до 2 100 по сравнению с предыдущим пиком в 2 900 человек в 2082 году.

Напари и коренные племена располагались на северо-западе, слева от канала Вест-Пойнт. Там же находились и два аэродрома, оставив Дария без слов.

Справа от Вест-Пойнта, на юго-западе острова, выстроились экзотические виллы. Они образовали свой собственный маленький город на этой стороне, и должны были быть гораздо лучше, чем местные жители на севере.

Дарий был уверен, что сначала наемники разделятся для поиска Напари и района с виллами, поскольку он прибыл на юго-восточную часть острова.

Печально было то, что... вся восточная сторона, с севера на юг, состояла из бесконечных неразвитых лесов и джунглей! Дариус потер виски, сожалея о своем выборе, хотя именно он позволил бы им выиграть время.

У него не было никаких навыков выживания на природе, учитывая его городское воспитание, поэтому он повернулся к Дее, которая тоже молча смотрела на карту.

"Может быть, у вас есть какие-нибудь навыки, связанные с охотой, собирательством или чем-то подобным?"

Дейя странно посмотрела на него. "Нет. Я провела всю свою жизнь в городах. Какая мне польза от таких вещей?"

Дарий кивнул с язвительной улыбкой. "Значит, как и я. Что ж, это прискорбно. Нам придется подняться на поверхность, чтобы пополнить запасы кислорода. Я даю около 5 дней, пока они не решатся подойти с этой стороны, так что нам придется довольствоваться тем, что у нас здесь есть".

Дейя нахмурилась. "Ты не хочешь причалить к цивилизованным местам? Или даже причалить здесь, чтобы мы прошли оставшееся расстояние пешком?"

Дарий покачал головой. "Я бы с удовольствием причалил здесь. Было бы очень легко спрятать подлодку в здешних лесах, используя листья для возвращения, но у нас нет наземного транспорта".

"Бегать туда-сюда от вилл к подлодке - не вариант. Если нас заметят хоть раз, нас могут преследовать, и мы не успеем вернуться достаточно быстро, чтобы переместить подлодку обратно в воду."

"Оставлять ее в воде на небольшом расстоянии от берега тоже неразумно, поскольку нам придется плыть, чтобы войти в нее. Не знаю, как ты, но я не настолько быстрый пловец, чтобы обогнать пулю, которую они могут использовать, чтобы вывести из строя или убить нас".

Дарий пожал плечами. "Так что наш единственный вариант - ждать здесь, пока мы не сможем, и уходить, когда сможем".

Пока он это говорил, подлодка, наконец, достигла береговой линии и оторвалась от поверхности воды. Дарий подвел ее так близко к берегу, как только мог, радуясь, что места было достаточно.

По его расчетам, мини-суб находился примерно в 100 метрах от берега, что было лучшим, что он мог получить. Затем Дарий стабилизировал ее движение и выключил двигатель.

"Эрр, ты выключил двигатель?" с замешательством спросила Дея.

"Конечно. Иначе топливо постоянно сгорало бы. Эта подлодка - самый важный аспект нашего выживания в море. Без собственной подлодки они могут только пытаться определить наше местоположение". ответил Дарий, открывая хранилище.

"Значит, мы останемся здесь?" спросила Дейя.

"Нет. Мы выходим на берег и будем держаться вблизи зарослей деревьев. Таким образом, мы будем в полной безопасности от любых хищников, так как море рядом, а также в безопасности от любых поисковых групп на море, так как джунгли рядом."

Дарий ответил, доставая все имеющиеся продукты питания и чистую воду и укладывая их в два рюкзака. Он разделил их поровну между ними и бросил один из них Дейе, которая неловко поймала его.

"А теперь пошевеливайся. Мы должны пережить эти несколько дней и обойти наших врагов".

http://tl.rulate.ru/book/53037/2988642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь