Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 273

Дея и Дарий быстро прошли через проход на четвереньках. На лице Деи появилось любопытное выражение, и она тихо спросила.

"Почему ты потянул меня назад?"

Дарий некоторое время молчал, прежде чем ответить угрюмым бормотанием. "... Я не хочу, чтобы меня отвлекали".

Дейя наклонила голову в замешательстве на некоторое время, а затем ее глаза расширились, когда она поняла. Она тут же игриво улыбнулась, протянула правую руку и схватила Дария за задницу.

Дарий чуть не вскрикнул от шока, сердито повернув голову, чтобы посмотреть на Дею, которая невинно улыбалась. К сожалению, в этой ситуации он был полностью в ее власти, поэтому, кроме гневных взглядов, ему пришлось пока терпеть.

Дея поняла его ситуацию и воспользовалась этим. Она продолжала домогаться спины Дария различными способами.

"Какого черта ты делаешь?" яростно спросил Дарий тихим тоном.

Дея пожала плечами. "Мщу за пощечину и побои".

Дариус мог только выпустить вздох гнева, набирая темп. "Подожди, как только мы выберемся отсюда, я верну это в десятикратном размере!"

Дейя сделала паузу и убрала руки. Дуэт продолжал двигаться вперед и в конце концов достиг места, где послышался легкий шум.

Дарий сделал небольшую паузу, чтобы прислушаться, и был шокирован, услышав голос нескольких ворчливых мужчин.

"Вы закончили их собирать?" спросил голос.

"Да, босс, они все здесь, кроме цели". Другой голос ответил почтительно.

"Хм. Тогда давайте спросим VIP-персон о местонахождении цели". приказал первый голос.

Голос босса слегка отдалился, указывая на то, что он изменил направление своего взгляда. "Хорошо, мистер Ротшильд, мистер Дэвис и миссис Листер, не мог бы кто-нибудь из вас поделиться с нами местонахождением мистера Стоуна?".

Глаза Дария расширились, когда он услышал, что их цель - он. Поначалу он считал, что это просто невезение, что пираты напали на его яхту, но, очевидно, все это был прямой заговор против него.

Возможно, он не знал, кто за этим стоит, но мог догадаться, почему.

Дарий проклинал себя за то, что был настолько глуп, что проделал весь этот путь по морю только для того, чтобы незаметно подписать контракт. Он мог бы легко остаться в стране, но ему хотелось расслабиться после того, как он разобрался со своим бывшим предателем.

"В последний раз я видел его, когда он направлялся в случайную хижину, чтобы немного развлечься". Жермен ответил спокойно, казалось, его нисколько не беспокоила эта ситуация.

"Тебе больше повезет, если ты дождешься от своих людей отчета, чем будешь спрашивать нас". Тион ответил слегка раздраженным тоном.

"Единственное, чего я сейчас хочу, это быть как можно дальше от этого женоненавистнического засранца, откуда я могу знать, где он?" язвительно ответила Анна.

Если Джереми, Джейсон и Кевин и были там, они молчали, мудро предпочитая дать слово своим боссам. Босс "пиратов" тяжело вздохнул и через некоторое время произнес.

"Хорошо, пожалуйста, подождите здесь, сэры и мадам, пока мы продолжим нашу операцию".

Его вежливость по отношению к ним не была неуместной, скорее, это был здравый смысл. Как только они поднялись на борт, капитан уже давно сообщил береговой охране и своим личным группам наемников, которые будут здесь через 5-7 дней на максимальной скорости.

Если они что-то сделают с этими VIP-персонами, это ни за что не останется неизвестным. Оскорбление семьи Ротшильдов в одиночку было ужасающей вещью, а если к ним добавить Microsoft и семью Листеров, то и вовсе ужасающей.

Дариус готов был поспорить, что их даже не толкнули и не связали, а почтительно провели в зал и усадили в удобные кресла, ничем не отличающиеся от тех, где он их встречал.

Что случилось с остальными 11 девушками, кроме Деи, а также с остальными членами экипажа, Дарий не знал, но мог легко догадаться, поскольку многие мерки все еще числились пропавшими без вести.

После нескольких недель, проведенных в море, любой захотел бы развлечься, а что может быть лучше, чем ничтожества, не способные отомстить им?

То, что они уважали главнокомандующих, не означало, что они были приятной группой честных воров.

Дарий повернул голову и посмотрел на стоявшую позади него Дею со странным блеском в глазах. Дея заметила это и холодно усмехнулась.

"Что? Волнуешься, что я могу продать тебя? Как ты думаешь, насколько я глупа?"

Она указала вверх, на гостиную над головой, при этом яростно шепча. "Если я продам тебя, забудь о хорошей награде, со мной будут делать все, что захотят, потому что для них я буду просто еще одним никем".

"Сейчас я больше благодарна за то, что ты выбрал меня, а не их". угрюмо пробормотала Дейя себе под нос.

Дарий кивнул и продолжил быстро идти вперед, а Дея последовала за ним. Вскоре они наткнулись на длинную горизонтальную шахту с лестницей, перед которой Дарий остановился.

Теперь в шахте было гораздо больше места, поэтому вместо того, чтобы идти на четвереньках, они шли, приседая. На лице Дария появилось озабоченное выражение, которое Дейя нашла милым, но никогда бы не сказала вслух из-за своей гордости.

"Тебе придется спуститься первой".

Дейя посмотрела на него непонимающе. "Что на этот раз?"

Дарий указал на лестницу. Дея некоторое время смотрела на нее, прежде чем внезапно поняла. Она не могла не улыбнуться, как бы хорошо она не пыталась себя контролировать, потому что это было слишком шокирующе.

"Тебя действительно беспокоит, что ты можешь увидеть мое нижнее белье, если посмотришь вверх? Как мило". Дея хихикнула.

Дариус нахмурился. "Ты можешь прекратить этот сарказм? Я понимаю, что для тебя это, должно быть, механизм преодоления, но мы все еще не вышли из-под удара. Я изначально выбрал тебя, потому что ты меня привлекала, так что, очевидно, от вида тебя в этом скупом платье у меня болит голова, не говоря уже о твоих гениталиях".

"Это не имеет ничего общего с джентльменством, но ситуация, в которой мы находимся. Она не требует отвлекаться, так что поторопись". подтолкнул он.

Игривая улыбка Дейи померкла, она тоже приняла серьезный вид и прошла мимо Дария, быстро спустившись в шахту. Дарий немного подождал, прежде чем последовать за ней вниз.

Как только Дейя достигла входа в мини-суб, она запрыгнула на пассажирское сиденье и терпеливо ждала Дария, восхищаясь окружающими технологиями.

http://tl.rulate.ru/book/53037/2988475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь