Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 205

Дарий занял место напротив столичного гильдмастера наемников и принялся осматривать парня. Лисбон был на удивление среднего роста и внешности. Он не был буйным бойцом, как Карлтон, который излучал тестостерон и мускулы.

Его рост, насколько мог судить Дариус, составлял около 5 футов 11 дюймов, худощавое телосложение, подтянутое благодаря плотному облегающему костюму. У него были короткие черные волосы, аккуратно причесанные, острый нос, глаза, похожие на трапецию, и полутолстые губы.

Он был одет в хорошо отглаженную белую рубашку с длинными рукавами и черные брюки, диссонансом напоминающие офисных работников с Земли, только без галстука.

До прихода Дария он просматривал документы и отложил их, чтобы как следует разобраться с посетителем. Как Дарий осматривал его, так и он своими глазами оценивал этого так называемого вундеркинда Андрато.

В конце концов, Лисбон кивнул. У этого парня было безграничное будущее, как и у того, что стоял за ним. Лучше всего пока относиться к ним с уважением, если только они не окажутся врагами интересов гильдии в будущем.

"Итак, чем я могу вам помочь, лорд Стоун?" медленно спросил Лисбон.

Дарий улыбнулся. "Сэр Лисбон принимал миссию моего хозяина в течение последних трех недель, и мне было поручено доложить, что она была сплошным провалом".

Лисбон удивленно моргнул, пытаясь успокоить внезапно забившееся сердце, пока он переваривал слова Дария и их последствия. Мужчина молчал более пяти минут, и Дарий также позволил ему свободно обдумать, что делать дальше.

В конце концов, Лисбон посмотрел на Дария и торжественно спросил. "Могу ли я попросить лорда Стоуна прояснить ваши слова, сказанные ранее?"

Дариус кивнул. "Без проблем. Во-первых, я представитель мастера Андерсона, человека, который поручил гильдмастеру Листо Карлтону выдать этот квест. Фактически, именно я встречался с ним и вел переговоры".

Дариус достал специальный жетон выдавшего задание, который Гильдия наемников использовала для идентификации конкретных выдавших задание. "С этим все ваши сомнения должны быть развеяны. Однако если у вас останутся сомнения, не стесняйтесь связаться с самим Карлтоном, чтобы выяснить правду".

"Во-вторых, миссия потерпела полный крах. После трехнедельной борьбы различные силы решили осадить бастион конечной цели, Каменщика Маразма."

Дарий чмокнул губами. "К сожалению, я должен признать, что мастер Андерсон сомневался в... качестве... бойцов этого... "ничтожного королевства"... как он выразился, поэтому он послал меня принять участие в битве. Вместе с другими сильными мира сего мы сражались с Костяным Драконом, а затем с самим Маразмусом, пока не спустился сам хозяин Равнин Смерти".

На лице Дария появилось испуганное выражение. "К счастью, мастер Андерсон дал мне спасительный талисман, который обладал заклинанием Пространственной Транспортировки мастер-стадии, забрав меня и моего слугу. Что касается судьбы остальных... ну, я оставлю это на ваше усмотрение".

Лисбон был совершенно ошеломлен, его лицо побледнело, а на бровях выступили капельки пота. Даже когда он пытался вытереть его, новые бисеринки образовывались быстрее, чем он успевал их убирать, оставляя его промокшим.

Как Гарм и его помощники, Лисбон был способен понять масштаб сложившейся ситуации. Именно его понимание этого, а также то, что Дарий рассказал ранее, привело к тому, что он оказался в таком состоянии.

Слабо улыбнувшись, он осторожно спросил. "Какие инструкции у мастера Андерсона для нас?"

Дарий горько улыбнулся. "Он... когда я доложил ему о ситуации... он холодно попросил меня забрать награды, которые он положил, чтобы..."

Он намеренно сделал паузу, словно подыскивая нужные слова, прежде чем в конце концов добавил: "Чтобы он мог передать миссию "компетентному королевству", как он выразился".

Лисбон побледнел еще больше, и худший сценарий, который он предполагал, осуществился. Когда Дарий сказал ему, что миссия провалилась и что все ребята погибли, в нем зажглась искра надежды.

Если... если бы он смог поглотить эти ресурсы и использовать их для развития своей фракции, его положение во всей Гильдии наемников возросло бы!

Следует знать, что такие организации, как Гильдия наемников, торговцев, воров и ассасинов, существовали не только в Королевстве Андрато, но и на всем континенте, имея свои отделения в каждом крупном городе и поселке всех королевств.

Только гильдии искателей приключений были уникальны для каждого королевства, поскольку они определяли, как их граждане могут исследовать зоны сокровищ, известные как подземелья.

Поэтому, хотя гильдия и не боялась давления со стороны эксперта ступени Мастера, она была не из тех, кого Лисбон лично могла позволить себе обидеть.

Однако выплескивать эти ресурсы казалось слишком болезненным, особенно учитывая затраты, которые они понесли из-за них!

Дарий увидел на лице Лисбона борьбу, когда тот анализировал факты, пытаясь найти лазейки, с помощью которых он мог бы попытаться сохранить вознаграждение внутри гильдии - либо для своего начальства, либо для себя, - а затем вызывающе улыбнулся.

По правде говоря, он ожидал этого. Большинство взрослых людей на Земле хотя бы раз в жизни прямо или косвенно сталкивались с подобным явлением, особенно в финансовых компаниях.

Когда страховые компании брали страховые взносы из зарплаты, они могли рассчитать их быстрее, чем суперкомпьютер, и выхватить деньги еще быстрее, чем Флэш.

И все же, когда наступало время отдать деньги по какой-либо причине (машина, жизнь, здоровье), они делали это крайне неохотно и использовали почти все возможные предлоги, чтобы либо отложить, либо признать страховой случай недействительным.

Лисбон пыталась сделать то же самое прямо сейчас.

Дарий был не в настроении наслаждаться зрелищем и в конце концов заставил парня подчиниться, мысленно загнав его в угол, поскольку у него было время. Придется применить более жесткие методы.

Дариус заметно нахмурился. "Мистер Лисбон, у вас какие-то проблемы? Такой вопрос, как возвращение предложенной награды за проваленное задание, не является тем, о чем стоит так глубоко задумываться, не так ли?".

Лисбон был ошеломлен неожиданно агрессивным подходом Дария к делу и глубоко вдохнул. Он понял, что человек, стоявший за этим парнем, с нетерпением ждал выполнения задания и не хотел терять время на пустяки.

Если... Если он будет медлить и дальше и заставит того, кто стоял за Дарием, спуститься вниз, все будет не так приятно и дружелюбно!

http://tl.rulate.ru/book/53037/2985487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь