Готовый перевод My Family is Obsessed With Me / Моя семья одержима мной: Глава 15.2

- Подожди минутку. Тебе нужно использовать ману, чтобы открыть двери лифта. Ты так не можешь, так что я займусь этим вместо тебя. Потом проси кого-нибудь делать это за тебя. Поняла? - Ладно. Маленький Медвежонок открыл двери лифта с помощью маны. Когда мы вошли, я просмотрела кнопки с номерами на внутренней стене. - Просто нажми четвертый. Я за сердце схватилась одной рукой и протянула другую, нажимая на кнопку. Двери лифта закрылись, и кнопка загорелась. Всего через пару секунд мы прибыли на четвертый этаж. «Я хотела бы покататься немного дольше...» Я подавила глубокий вдох сожаления. Маленький Медвежонок рассмеялся, словно прочел мои мысли, и пошел вперед. Как я уже говорила, мне нужно было попасть в кабинет. Однако мне понадобилось немало времени, чтобы добраться, не потому, что это было далеко, а из-за людей. - Здравствуйте, молодой господин! - Молодой господин, добро пожаловать домой! Все лучезарно улыбались и приветствовали Маленького Медвежонка. Одновременно с этим, когда они смотрели на меня, их глаза сияли. - Какая милашка! - Так этот ребенок - Диаманта? - Привет! Обычно я говорила «привет» всякому, кто приближался. - Здравствуйте! Большинство людей здоровались как надо. Однако... - Да, и тебе тоже! Были люди, что потешались надо мной, но также реагировали и по-другому. Некоторые люди смотрели на меня озадаченно. В основном это были люди лет сорока или старше. «Что такое? Дело в том, что я похожа на Марчиану?» Я вспомнила, что увидела, как только проснулась поутру. Слезы боли, текущие из глаз герцогини. «Я рада, что после этого она может хотя бы улыбаться...» Но еще я знала, что не вся ее печаль прошла. «Надеюсь, что это не ранило ее сильнее...» Я вздохнула про себя и обняла Маленького Медвежонка покрепече. - Тебя удивила толпа? - Нет, я в порядке. После этого Маленький Медвежонок стал отвечать тем, что нас приветстввал, только кивком, и быстро проходить мимо, он явно не поверил моему ответу. Я смотрела на людей вокруг. «Это все служащие». Солдаты, которых я видела на третьем этаже, носили немного другую одежду, в зависимости от их положения. Люди в замке тоже носили разные костюмы. Аккуратный наряд Равин, кажется, был предназначен для горничных и слуг. «Более крепкая и яркая одежда предназначена только для слуг и солдат?» Большая часть людей на четвертом этаже, была одета более роскошно. Они двигались спокойно, и казалось, будто они все заняты бумажной работой. «Но они точно проходят базовые тренировки». Я улавливала некую силу от них. Некоторые из тех, что были в одежде работников, тоже казались довольно сильными.  И еще тут был один очень сильный человек, а именно - Большой Медведь. Я видела много людей с таким телосложением, но никогда - чтобы оно было у дедушки за шестьдесят. «Ух ты! Такие мускулы - и в таких летах!» Дедушка был в одежде такого покроя, что я никогда раньше не видела, костюм был аккуратным и стильным. Его седые волосы, аккуратно зачесанные назад, тоже выглядели очень мило. - Молодой господин, Вы вернулись домой невредимым. Дедушка поприветствовал его спокойным голосом. - Да, Диа, это виконт Толле Галлио, главный дворецкий нашего герцогства. - Привет! Я Диа! Приятно познакомиться! Я склонила голову. Галлио остановил взгляд на моем лице и слегка кивнул, молча. Никакой другой реакции не последовало, но я слабо уловила нечто. Кажется, он был и рад, и обеспокоен. - Герцогия ожидает. Может, нам войти? Галлио отвел нас к двери торжественного вида. Маленький Медвежонок постучал. Может, ему не хватало ума, потому что он был силен. Его стук произвел громкий грохот. - Входите. Как только Маленький Медвежонок услышал ответ, он открыл дверь и вошел. Кабинет герцогини был довольно просторным. Здесь стояла только необходимая мебель, как и в других комнатах. Одна стена была сделана из полностью прозрачного стекла и выходила на поместье. Герцогиня стояла перед стеклянной стеной, скрестив руки на груди. - Привет! Когда Маленький Медвежонок поставил меня на пол, я бросилась к герцогине и поприветствовала ее, сложив руки перед животом. Мы уже встречались сегодня, но все равно увидеть ее было приятно. - Я уже умылась! - Хорошо. Герцогиня слабо улыбнулась, протянула руку и погладила меня по голове. Она делала это немного более медленным, но таким же дружелюбным жестом, что часто совершали два Медведя. - Мама, я тоже тут. - Да. Ты завтракал? - Нет. - Тогда иди и сначала поешь. - Я поем потом. Герцогиня покачала головой и твердо сказала: - Иди сейчас. - Ладно... Маленький Медвежонок ответил, глядя на меня. Казалось, он беспокоился о том, чтобы оставить меня одну. На самом деле, я немного переживала, но все равно махнула рукой. - Увидимся. Маленький Медвежонок поколебался, когда я помахала рукой, но в итоге ушёл. Теперь в кабинете остались только герцогиня, дворецкий Галлио и я. - Садись на диван. - Ладно. Слушаясь герцогиню, я пробежала к дивану перед столом. Но он был немного высоковат. «Нет, это я такая маленькая?..» Я почувствовала слабое уныние, но подпрыгнула на полу, сильно вцепившись в подлокотники дивана. - Ах! Я не удержалась от вскрика. К счастью, мне удалось успешно запрыгнуть на диван. - Фух. Я облегченно вытерла лоб. Подняв взгляд я увидела, что и герцогиня, и Галлио смотрят в другую сторону. Их губы были сжаты, словно они подавляли смех. «Что с ними такое?» Как только герцогиня тихо прокашлялась и села на диван напротив, Галлио встал справа от герцогини. - Диа, я вызвала тебя одну, чтобы услышать твое мнение. Хел мне много о тебе рассказывал. - Хел? - Мой муж. Я слышала, ты называешь их Большим Медведем, а Юлиано - Маленьким Медвежонком. Мои ресницы задрожали. - Как Хел и пообещал, мы будем чутко заботиться о тебе, пока ты не достигнешь совершеннолетия в восемнадцать лет. Оставайся в герцогском замке. Тебе даже не придется служить на наших землях. И это я обещаю от имени герцогини. - О... благодарю Вас! Герцогиня помедлила, прежде чем чуть позже заговорить опять. - Мне мало что известно об официальном процессе, но... Хел хочет тебя удочерить. Удочерение - это... это означает, что мы принимаем тебя официально как члена семьи. Что ты об этом думаешь? 

http://tl.rulate.ru/book/52853/2318947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь