Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 42.1. Приём (часть 6)

 – Эм, юная леди. Извините, но поскольку у нас с собой только крупная валюта, деревенская гостиница не примет деньги. Поэтому нам нужно пойти на рынок, которым занимается наша деревня, чтобы обменять деньги, – сказал Ланселот с извиняющимся лицом успокоившейся Лейше.

Лейше стало стыдно, и она сказала:

 – Нет, это я прошу прощения. Ладно, мне становится не по себе, так что давай прекратим. Я вела себя по-детски, – затем она добавила: – И ещё, не называй меня юной леди. Я не хочу, чтобы друг моего младшего брата называл меня "юная леди".

 – Тогда что я должен…

 – Просто зови меня сестрёнкой. Сестрёнка Лейша. Попробуй.

Ланселот выглядел озадаченным.

 – Как я могу.

 – Чего ты так колеблешься? Ты же зовёшь Дена Деном.

 – Это потому, что Ден есть Ден…

Для Ланселота Денбург был близким другом и объектом восхищения. Лейша рассмеялась и взъерошила волосы дипломата.

 – Я тоже буду звать тебя "Лан"? Ты сказал, что Ден зовёт тебя Лан, верно? – увидев, что молодой человек кивнул, она тоже кивнула. – Тогда я тоже буду звать тебя Ланом. Так что ты можешь просто расслабиться и просто звать меня сестрёнкой. Понял, Лан?

 – Да. Се-сестрёнка Ле-лейша…

Видя, что он смутился и покраснел, Лейша обняла молодого человека:

 – Ах! Так мило. Было бы здорово, если бы кто-то симпатичный, вроде тебя, был моим младшим братом, а не Ден, чья внешность не соответствует внутренней сути!

 – Это, это неправда! Ден... Ден – это потрясающий человек! И сильный! И добрый!

Лейша и Мак разразились смехом.

 – Ну, об этом я ничего не знаю. Это правда, что он сильный, но то, что он добрый, – это немного... Да, во всяком случае, он умный и злой парень, пытающийся воспользоваться преимуществами других.

 – Это неправильно! Ден определённо внимателен и дружелюбен, – Ланселот вырвался из объятий Лейши и в отчаянии затряс руками вверх-вниз. – Ах! Неважно! – угрюмый Ланселот проворчал и взял инициативу на себя.

Глядя на молодого дипломата, Мак и Лейша подумали, что он невероятно милый.

 – Пойдёмте вместе! – Ланселот побежал, не оглядываясь, однако он заметно снизил скорость ходьбы. Он переходил улицу, когда остановился перед большим зданием. – Это рынок Друвал, который имеет дело с нашей деревней.

Мак и Лейша тупо смотрели на большое здание.

 – Вау, разве это не больше, чем наша деревенская ратуша?

 – Я так думаю.

Рынок Друвал гордился тем, что был самым большим зданием в последнем городе Варрента, даже утверждая, что он в полтора раза больше мэрии, где работал мэр.

 – Что вы делаете? Давайте войдём.

Когда Ланселот поманил его, ошеломлённый дуэт пришёл в себя и вошёл в здание.

Внутри здания было довольно шумно, как в маленьком аукционном доме, где люди, похожие на волшебников, выставляли на аукцион тело монстра.

Ланселот прошёл через знакомые маленькие аукционы и направился туда, где стоял молодой человек, похожий на администратора.

 – Чем я могу Вам помочь?

Когда молодой человек спросил, Ланселот извлёк откуда-то маленькую карточку и показал ему.

 – Хорошо. Я отведу Вас в приёмную. Эти двое позади Вас являются Вашим сопровождением?

 – Да, тогда в общей сложности три человека.

Молодой человек улыбнулся и повёл компанию на третий этаж. Перед причудливой дверью молодой человек потянул за верёвку, свисавшую с потолка, и вскоре после этого раздался звонок. Не прошло много времени, прежде чем он открыл дверь.

 – Пожалуйста, будьте уверены, что внутри комнаты прекрасная звукоизоляция. А теперь, извините меня.

Молодой человек поклонился и вернулся на первый этаж. Ошеломлённые Лейша и Мак последовали за Ланселотом, когда он направился в комнату.

Когда все трое вошли в комнату, дверь автоматически закрылась за ними. Лейша почувствовала внезапный приток маны и поняла, что закрытие двери было вызвано магией.

Оглядевшись, она обнаружила, что на месте была магия звукоизоляции и несколько других неизвестных магий. Если бы это был Денбург или её учитель, Старейшина Мирпа, то они бы знали, что это за магия, но Лейша не могла разобраться в деталях со своими навыками.

Дверь в стене справа от Лейши открылась, и вошёл мужчина средних лет.

 – Сейчас, сейчас. Это оказались важные персоны. Вот, пожалуйста, присаживайтесь.

Крепкий мужчина средних лет сел на диван за столом для приёмов, и гости без колебаний сели на диван.

 – Вау, юная леди, разве это не невероятно мягко?

Когда Мак громко выразил своё удивление, Лейша покраснела и сказала:

 – Это неловко, так что помолчи.

Даже когда она сказала это, она также была удивлена мягкостью дивана.

Мужчина средних лет, сидевший напротив, улыбнулся и налил им чаю.

 – Всё в порядке. Этот диван – особый продукт и является одним из предметов, которым многие люди удивляются.

Это было просто на словах. Обычными посетителями были только старые еноты или действительно хитрые люди, так что он, должно быть, нашёл реакцию Мака и Лейши свежей и забавной.

 – Кроме господина Ланселота, я впервые встречаюсь с вами двоими. Так что, если вы не возражаете, могу я спросить ваши имена?

Ланселот ответил мужчине средних лет.

 – Этот человек – один из сильнейших в нашем Племени Ворона и заместитель капитана группы воинов. А это наша принцесса.

У Мака было гордое лицо, и Лейша выглядела так, словно собиралась сказать, что он слишком сильно преувеличивает, но Мак остановил её взглядом. Девушка просто закрыла рот.

Мужчина средних лет встал при представлении этих людей Ланселотом и почтительно поклонился.

 – Простите мою грубость. Принцесса, это Заанна фон Филадель, и я глава отделения Варранта рынка Друвал.

Лейша внезапно смутилась из-за чрезмерного приветствия, которого никто в деревне не делал. Ланселот принял приветствие от имени колеблющейся принцессы.

 – Господин управляющий филиалом, наша принцесса не знакома с обычаями Империи. Кроме того, она не чувствительна к манерам, так что Вам не нужно переусердствовать.

 – Господин Ланселот, спасибо Вам за Ваши слова. Однако, если это принцесса Племени Ворона, то она ещё более знатна, чем принцесса из маленькой страны Гахи. Пожалуйста, позвольте такому тривиальному человеку, как я, сохранить лицо, так как моё постыдное поведение станет постыдным поведением рынка. Пожалуйста, позвольте мне оказать Вам любезность.

Заанна не позволил себе выпрямиться, оставив Лейшу в растерянности. Это было тем более обременительно, потому что казалось искренним, в отличие от Мака, который воспринимал всё происходящее как шутку.

В то же время Мак обратился к Заанне:

 – Мы понимаем Вашу вежливость, однако у нас нет времени. Я не могу позволить себе тратить время на ненужную вежливость.

Заанна встал и сказал:

 – Этот человек всего лишь пытается сохранить элементарную вежливость. Эти манеры просто укоренились естественным образом, но я больше не буду отнимать у вас время, – он слегка притворно кашлянул и сел.

 – Как сказал заместитель капитана, у нас довольно мало времени. Я хотел бы сразу перейти к делу.

http://tl.rulate.ru/book/52807/2534967

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь