Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 41.2. Приём (часть 5)

На террасе библиотеки, как и следовало ожидать от библиотеки, стоял стол на четыре персоны и несколько стульев. Юрия села первой, а я сел напротив неё.

 – Ах, если подумать, Вы учитесь в школе магии? – спросила Юрия, как будто ей только что пришла в голову эта мысль. Я покачал головой.

 – Нет, мои навыки не очень выдающиеся. Мой уровень – это когда я едва знаю "магистра" магии.

 – Ах, это так. Неудивительно, что я почти не чувствовала маны.

Она казалась немного разочарованной. Затем вдруг она лучезарно улыбнулась и сказала:

 – Ну, всё в порядке! Они говорят, что у всех за пределами деревни слабая мана.

 – Прошу прощения?

Это был нюанс, который я, казалось, слышал раньше. Это было знакомо, потому что я часто слышал в своём родном поселении, что все люди снаружи были слабыми.

 – Ах, нет! Ну, а! Так как алхимии на самом деле не нужно так много маны! Да, именно это я и пытался сказать!

По какой-то причине её волнение и попытки объясниться были настолько забавными, что я в конце концов рассмеялся.

 – Нет, я имел в виду…

Юрия ещё больше разволновалась, увидев, что я смеюсь. Казалось невежливым говорить кому-то, изучающему магию, что у него низкий уровень маны.

Подумав, что мне следует подшутить над ней ещё немного, я спрятал свою озорную улыбку и сказал:

 – Даже алхимии нужно много маны, как только алхимик достигает высокого уровня.

 – Неужели это так?

Я думал, что Юрия будет более взволнована, но вместо этого она спросила с сияющими глазами:

 – Да, даже если вы используете камень маны, им управляет алхимик, поэтому вам нужно соответствующее количество маны, чтобы контролировать его.

Девушка передо мной думала, что я алхимик, но я не считал себя таковым. Однако, когда меня учила старейшина Мирпа, она пригрозила не учить меня никакой магии, если я не запомню содержание её исследований. Так что мне пришлось этому научиться. Но, честно говоря, можно сказать, что половина моей магии была получена путём самообразования.

 – Я понимаю.

 – Кстати, похоже, Вы очень интересуетесь алхимией. Является ли алхимия Вашим основным направлением?

Юрия покачала головой:

 – Нет, это магия стихий. Мой дед – маг стихий.

Она сказала что-то вроде того, что сказала бы уважаемая дочь семьи магов. Конечно, я был странным из-за того, что не занимался алхимией, как мой учитель. Обычно люди следуют за своим учителем точно так же, как эта девушка.

Младшая из двух моих сестёр была хороша в магии, кроме алхимии, из-за моего влияния, но алхимия по-прежнему была её главным направлением. Деревья, которые пытались поймать меня, когда я убегал, тоже были сделаны из алхимии.

 – Обычно люди занимаются только одним основным направлением, но, похоже, Вы также очень интересуетесь алхимией.

 – Ах, на самом деле мне нравится не только алхимия, но и вся остальная магия в целом. Однако земля в моём родном городе немного бесплодна, поэтому деревья и травы растут плохо. Поэтому я приехала в столицу, чтобы попытаться изучить алхимию.

 – Значит, Вы не студентка?

Юрия кивнула, когда я замолчал.

 – Нет. Я здесь, чтобы сдать вступительный экзамен.

 – Я понимаю.

Разговор с Юрией продолжался до того момента, пока до начала вступительных экзаменов в школу магии не осталось около двадцати минут. Я дал ей лишь небольшое представление о своих алхимических знаниях, и в ответ она рассказала мне то, чего я не знал о магии стихий.

Поначалу я чувствовал себя человеком, к которому внезапно обратились за указаниями, но на самом деле это оказалось полезным. К вашему сведению, я не мог одолжить книгу, потому что не был квалифицированным специалистом. Они сказали, что я могу одолжить одну из них, если стану студентом на тренировке, поэтому я планировал неторопливо прочитать их позже.

* * *

У входа в последний город, Варрант, который был прозван в честь знаменитой Вальхаллы, Лейша крикнула группе.

 – Эй! Давай сначала снимем комнату и примем ванну! Ванну!

Лейша пожаловалась сразу же после прибытия в Варрант. Они были в походе уже пятнадцать дней с тех пор, как покинули деревню, поэтому она чувствовала себя очень неуютно из-за всего накопившегося пота и грязи.

Мак вздохнул, глядя на сердито жалующуюся Лейшу.

 – Юная леди, у Его Превосходительства дипломата есть несколько мест, куда он должен сначала заехать.

 – Его Прево... что за Его Превосходительство? Заместитель капитана Мак, он этого не заслуживает.

Стройный, симпатичный мальчик покраснел и разволновался. Он чувствовал себя обремененным тем фактом, что Мак, которого выбрали среди всех воинов, чтобы возглавить, называл его "Его Превосходительство".

 – Ты можешь просто называть меня Лан. Ден тоже называет меня так…

 – Нет, Ваше Превосходительство, Дипломат будет тем, кто поведёт нас в будущем, так как я могу Вас так называть? Лично я, при всём уважении, хотел бы называть Вас сэром Ланселотом, – сказал Мак с озорной улыбкой.

 – Сэр, что ты имеешь в виду под сэром? Это уже слишком, – Ланселот опустил голову, его и без того красное лицо стало еще краснее.

Лейша спорила с Ланселотом с лицом, по которому было очевидно, что ей всё равно.

 – Вместо этого, почему бы сначала не найти, где остановиться? Сначала должна быть ванна, а потом тёплая еда! Меня тошнит от сухпайков!

Для Лейши, которая никогда не выезжала за пределы деревни, полмесяца путешествия были настоящим испытанием. Ланселот съёжился, когда Лейша начала издеваться над ним. Чётко очерченные черты лица Мака стали ещё более заметными, когда он улыбнулся и попытался успокоить Лейшу.

 – Ха-ха, юная леди, пожалуйста, успокойтесь. Его Превосходительство дипломат, несомненно, говорит это, потому что у него есть план.

 – Но всё же!

 – Кроме того, если мы подумаем о том, что провели полмесяца в лесу, то это было из-за юной леди.

Лейша могла только вздрогнуть.

Мак, который был в тройке лучших в деревне по скорости, казался слабым рядом с Ланселотом, который был лучшим как по скорости, так и по выносливости. Так что по сравнению с ними Лейша, казалось, двигалась со скоростью улитки. Это заняло пятнадцать дней, потому что вскоре после отъезда из деревни Мак нёс Лейшу на спине. Если бы она пошла сама, они пробыли бы в лесу ещё полмесяца.

Чувствуя стыд, Лейша возразила:

 – Не слишком ли ты прямолинеен?

 – Вот такой я есть, – уверенно ответил Мак с лицом, полным гордости.

http://tl.rulate.ru/book/52807/2534959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь