Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 22.1. Путешествие в столицу (часть 9)

 – Всё в порядке. У меня достаточно денег, чтобы продержаться до конца моего путешествия.

Даже с учётом всего лишь полученной сдачи у меня было достаточно денег, чтобы управлять небольшой территорией в течение десяти месяцев.

Несмотря на пристыженный вид, Лисбон выглядел заинтересованным, когда он спросил о моём пункте назначения:

 – А куда же ты направляешься?

 – Я собираюсь проделать весь путь до столицы.

 – О, правда? Тогда не хотел бы ты отправиться вместе с нами?

 – Брат! – Элис завопила в знак протеста против предложения своего братца-простофили.

Однако Лисбон только сверкнул яркой улыбкой, как будто он не мог слышать голоса своей сестры.

 – Я был бы признателен, если бы вы сопровождали меня, так как я мало что знаю о мире, но разве это не будет неудобством?

Когда я заговорил смиренно, в отличие от волнения, которое чувствовал внутри, Элис сразу же холодно ответила:

 – Да, это неудобно.

Но рядом с ней сидел симпатичный лох.

 – Нет, этого не будет неудобно. Приятно путешествовать в большой компании!

 – Брат!

Я успокоил Элис, которая начинала злиться:

 – Если тебя беспокоит финансовое положение, вам не нужно беспокоиться о моей доле. Как я уже говорил ранее, сейчас у меня много денег.

 – Нет, ты можешь просто съе…

 – Я также могу в какой-то степени вносить деньги.

Я добавил эти слова до того, как Элис успела сказать мне, чтобы я отвалил.

 – ... Сколько?

Когда она спросила с немного смягчённым выражением лица, её брат Лисбон тихо позвал девушку по имени:

 – Элис.

 – О, всё в порядке. Я не знаю вашего расписания, поэтому трудно дать однозначный ответ о том, насколько я мог бы оказать поддержку, – я улыбнулся Лисбону. – Если Вы не планируете ехать прямо в столицу и планируете сделать крюк, мне также придётся сделать крюк, поэтому сумма денег, которую я предоставлю, будет соответственно уменьшена.

Прежде чем выслушать их план, я позвал официантку, чтобы сделать заказ.

 – Я бы хотел пять кусков пшеничного хлеба, один грибной суп, одну порцию жареных куриных ножек, два томатных супа с сыром пармезан и два стейка с чесноком.

Делая заказ, я понял, что заказал для Лисбон то же меню, что и его сестра.

 – О, ничего, если я закажу для тебя то же меню, что и для Элис?

 – Но если ты это сделал, этих денег будет недостаточно...

Лисбон выглядел обеспокоенным, когда он посмотрел на очищенные бронзовые монеты, которые я достал.

Он определённо был лохом! Он беспокоился о моих финансах, когда мог просто сказать "спасибо" и съесть еду, которую я для него купила.

Я достал ещё три очищенные бронзовые монеты и положил их на стол.

 – Я же сказал тебе, что у меня достаточно денег. Пожалуйста, примите заказ, как я только что сказал.

 – Да, сэр.

Официантка ушла, записав заказ, и Лисбон посмотрел на меня с извиняющимся выражением на лице.

 – Тебе не нужно так сожалеть. Ты сказал, что хочешь быть рыцарем, верно? Ты, должно быть, довольно силён, поэтому, пожалуйста, сопроводи меня в целости и сохранности в столицу, – я сказал Лисбону, который смотрел на меня с сожалением в глазах. – Разве тебе не стало бы легче, если бы этот ужин и последующая финансовая поддержка были искренней оплатой за сопровождение, которое ты предоставляешь?

 – Ну… но….

Возможно, это было из-за того, что она чувствовала себя неловко из-за получения бесплатных денег, или она просто была разочарована своим братом, Элис сказала:

 – Брат, ты защищаешь слабых в соответствии с кодексом рыцарства. Этот человек просто выражает свою благодарность. Не похоже, чтобы он сказал тебе конкретно, сколько денег он предоставит. Он просто предоставляет нам лишнюю сумму денег, которая у него есть, исключая сумму, необходимую ему самому. Это может просто закончиться несколькими очищенными бронзовыми монетами, – девушка отчаянно пыталась убедить своего брата.

Сколько денег этот простак выбросил на ветер, чтобы такая благородная леди, как она, говорила так? Мне было немного любопытно, но я решил пока воздержаться от расспросов.

Несмотря на уговоры Элис, Лисбон хранил молчание. Казалось, она злилась на молчание брата, так как бросала на него убийственные взгляды.

 – В чём проблема? Ты хочешь сказать, что не можешь принять это, потому что благодарность слабых ничего не стоит? Это твой рыцарский кодекс?

 – Нет, дело не в этом.

 – Тогда в чём дело?

 – ...

Я решил послать подкрепление:

 – Или тебе неудобно путешествовать со мной?

 – Нет? Ни за что. Это просто... Мне надоело брать деньги...

С такой скоростью даже зрители заболеют раком. Мне стало бы легче, если бы я позже сказал Элис, чтобы она забрала у своего брата даже железные монеты. Отобрав у него последнюю крупицу денег, я должен преподать Лисбону урок.

 – Тогда как насчёт этого? Я буду одалживать вам деньги вместо того, чтобы оказывать вам поддержку. Ты сможешь заработать эти деньги, когда приедешь в столицу, верно?

Он был дворянином, так разве у него не было бы базы в столице?

Даже если у них его не было, они могли запросить деньги у своей семьи, так что деньги, вероятно, не были для них проблемой.

 – Если я одалживаю деньги вместо того, чтобы оказывать поддержку, я думаю, что одолжу вам столько, сколько у меня есть, так что для вас, ребята, это будет лучшая поездка. Что думает об этом юная леди Элис?

Элис ответила на мой вопрос с такой улыбкой, как будто никогда раньше я не вызывал у неё неприязни:

 – Конечно, спасибо. Брат тоже не против этого, верно?

 – Э-э... да.

К тому времени, как лох неохотно согласился, еда уже начала заполнять стол.

 – Давайте сначала поедим.

Мой живот требовал еды.

* * *

Покончив с едой, мы купили еды на три дня и отправились к месту, где за пределами деревни собирались экипажи.

Там мы заплатили за один из экипажей и направились в сторону станции карет в другой деревне.

Согласно расписанию Элис, мы должны были взять экипаж отсюда до другой деревни, расположенной в двух днях пути. После этого мы сядем на поезд, направляющийся прямо в столицу.

Я был поражён сообщением Элис о том, что в этом мире есть поезда. Я изменил свой взгляд на этот мир на тот, где цивилизация была более развитой, чем я думал ранее.

Если подумать, я задумался, был ли поезд чем-то большим в мире, где можно летать с помощью магии.

http://tl.rulate.ru/book/52807/2043818

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Этот Лисбон такой наивный простак. Как он ещё не пострадал?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь