Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 90

- Осмелюсь сказать, что на этой земле нет ни одной души, которая бы это сделала." Услышав это заявление, Гарри резко взглянул на старшего. "Я считаю, что это уникальное явление. Какой бы метод ты ни использовал, он невидим в магическом мире. Миниатюрное волшебное существо, наполненное магией волшебника... удивительно думать об этом…" Гарри не был уверен, что именно он имел в виду. Надеюсь, это будет объяснено позже.

- Я бы предположил, что ты сможешь связаться со своим... фамильяром. Точные эффекты, которые тебе понадобятся, чтобы исследовать себя. Для связанного фамильяра, волшебник, или ведьма, получает что-то. Фоукс, например, может сказать, нужен ли он мне. Когда я зову его, это резонирует в нем, и он бросается ко мне. У него есть инстинктивная привычка знать, что мне нужно. В бою он принимал проклятия, предназначенные убить меня, когда я не мог уклониться от них. Я не получаю магию Фоукса, его способности или что-то еще от связи. Только то, что я описал, и использование возможностей фениксов.

- У тебя другая ситуация. Подумай о моей связи с Фоуксом как о нити, которая связывает нас. Мы можем говорить или думать вещи, которые резонируют друг с другом. Но это внешняя связь. Моя магия не проникает в Фоукса, и его магия не находится во мне. Это как дополнение, которое, если бы его не было, не изменило бы физическую структуру. Как зонтик на лугу, чтобы защитить вас от солнца, он увеличивает луг, он не является его частью. Ваша связь отличается. Твоя магия внутри дракона. Ваша связь должна быть... больше. Я считаю, что расхождения между тем, как должен действовать дракон, и тем, как он действует, обусловлены твоей подсознательной волей. Прямо сейчас ты хочешь, чтобы он действовал так."

Оба глаза следили за драконом. Она спокойно сидела в его руке и ни разу не сделала вопроса о наложении на него заклинаний, и он не ушла от него в каком-то диком буйстве огненного потока.

- Я предостерегу тебя от такой мысли. Это все еще дракон. В ней есть вливание твоей магии, но нет никаких сомнений, что это все еще дракон. Держу пари, что у нее есть все инстинкты и поведение дракона, но твоя магия способна... умерить их. Что касается каких-либо способностей или атрибутов, тебе нужно будет экспериментировать и работать над этим."

Гарри просто сидел на своем месте. Его мысли крутились снова и снова. Ритуал создал нечто совершенно неожиданное, даже для такого человека, как Дамблдор. Это было невероятно, фантастично и страшно.

-Гарри, - сказал Дамблдор, отвлекая внимание мальчика от самоанализа. "У меня есть другие обязательства сегодня, и у нас есть еще две темы для обсуждения." Гарри снова сосредоточился на директоре; он мог поэкспериментировать позже.

- Главная причина, по которой ты искали меня, заключалась в том, чтобы обсудить твое образование здесь. Ты упомянул, что не хотелибы быть студентом, но хотел бы больше общаться. У тебя было представление о том, чего ты хочешь?" - спросил он в знакомом обличье мудрого и заботливого директора.

- Ну, не совсем. Я хотел бы есть здесь, чтобы общаться, и было бы полезно иметь доступ в библиотеку и говорить с профессорами. Есть ли что-то такое работоспособное?" - с надеждой спросил он.

Дамблдор что-то напевал и хмыкал, обдумывая просьбу. - Это было бы допустимо. Иностранные студенты имеют эти привилегии, поэтому они могут быть предоставлены и тебе без каких-либо проблем. Но я хотел бы услышать о твоих будущих образовательных планах. Будешь ли ты присутствовать здесь в следующем году? Все твои предки посещали этот институт магии с момента его основания. Осмелюсь сказать, что с тех пор, как открылись ворота Хогвартса, никто из твоих уважаемых предков не посещал других мест. Было бы стыдно нарушить эту традицию." Полускрытая ухмылка дала Гарри понять, что Дамблдор прекрасно знает, что делает. Но если он знал, что Гарри знал, значит ли это, что он знал, и, следовательно, то, что он знал, не имело значения? Гарри знал, что он не соответствует политической проницательности человека, стоящего перед ним.

- Я думаю, что вернусь в следующем году, чтобы закончить учебу, но за это время многое может случиться. Я знаю, что теперь я впереди в некоторых предметах, но мне нужно догнать ы других, и мне понадобится практический опыт, который трудно получить без таких объектов, как теплицы Хогвартса." Он пожал плечами в конце, Дамблдор был директором школы и, очевидно, знал все это.

- Надеюсь, ты все еще знаешь, что я тебе не враг, Гарри. Я обращался с тобой как с наивным ребенком и не давал объяснений своим действиям в отношении твоей персоны." Гарри чувствовал, как в нем нарастает знакомая ярость к этому человеку, особенно оттого, что он оставил его со своей так называемой семьей. - Только недавно я увидел зрелость. Чтобы было ясно, я знал о лазейке, которую предложила Марчбэнкс. Только решительный студент произвел бы на нее такое впечатление; у тебя нет необходимых знаний, чтобы осознать этот вариант самостоятельно. Есть разница в обучении, когда тебе говорят, что делать, и в обучении, когда ты решаешь проблемы с помощью руководства. Мне приятно видеть, что ты проявляешь инициативу, чтобы расти, взрослеть и совершенствоваться."

Гнев Гарри истощался по мере того, как он слушал. Он был так сосредоточен на своих прошлых поступках, что почти не задумывался о причинах своих поступков.

- Приезжай так часто, как тебе захочется. Я знаю, что твои друзья и многие преподаватели хотели поговорить с тобой и быть в курсе твоих успехов. Кстати, когда ты сможешь навестить Уизли, Сириуса и Ремуса? Я знаю, что они были очень обеспокоены, не имея возможности видеть тебя или общаться с тобой."

Гарри мысленно рассмеялся. Он вполне мог себе представить, как разгневанная миссис Уизли обрушивается на Дамблдора и посылает вопилеры за то, что тот "потерял" Гарри Поттера. Сириуса и Ремуса он понимал, но в меньшей степени. Ни один из них не соизволил обеспечить регулярные контакты, кроме прерывистых и жалких писем, так что в действительности мало что изменилось бы. Это выглядело бы иначе, так как они не имели с ним контакта, но они не пропустили бы много.

- Сегодня и завтра я буду на балу у Делакуров, но послезавтра я свободен. Можно ли будет навестить Сириуса и Ремуса, а потом семью Уизли?"

- Сириус свободен в любое время, когда ты свободен. Он находится в довольно безопасном, но негостеприимном месте и сказал мне, что ты можешь посетить его в любое время дня и ночи. Ремус остается с ним, помогая сделать это место более... дружелюбным. На самом деле, вот, прочти это."

Гарри смотрел, как он достал кусок пергамента и положил его перед собой. В нем был адрес дома на Гриммо-Плейс.

- Ты понимаешь важность того, что я сделал?" - спросил Дамблдор, забирая пергамент и пряча его под мантию.

Гарри покачал головой.

- Я тайный хранитель дома. Я поделился с тобой этим местом, так что теперь ты можешь посетить его. Насколько я понимаю, у тебя есть лицензия на аппарацию." Гарри вздохнул, услышав, как этот человек с очевидной легкостью обрушивает на него информацию. - Остальные члены семьи Уизли тоже вернулись в город, и Билл, и Чарли тоже. На самом деле Чарли было бы интересно взглянуть на твоего фамильяра."

Дрессировщик драконов, заинтересуется новой породой драконов; он был бы уверен. Гарри увидел, как Дамблдор достал какую-то форму и начал ее заполнять. Гарри смотрел, как он крутанул ее, прежде чем с апломбом протянуть Гарри. - Если ты пошлешь это мадам Боунс, она может подписать это вместе со мной, Главным Колдуном, чтобы подтвердить твой статус обладателя миниатюрного дракона-фамильяра. Может быть, я пошлю его ей вместе с Фоуксом. Пожалуйста, распишись здесь." Он указал Гарри место для подписи и протянул ему перо. Гарри прочитал бланк, не желая слепо доверять ему, подписывая его немедленно, и когда он закончил чтение, он подписал в вышеупомянутом месте.

Дамблдор не воспринял это как признак недовольства между ними. - Еще один хороший признак зрелости. Если бы я поместил такую форму перед тобой в прошлом году, я думаю, ты бы просто подписал ее. - Он улыбнулся, но Гарри подумал, что это не совсем дошло до его глаз.

- Утром в любое время отправляйся навестить Сириуса. Я сообщу ему, что ты прибудешь, и передам Молли, что ты придешь на ленч. Моя дверь всегда открыта для тебя."

http://tl.rulate.ru/book/52666/1399824

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь