Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 76

- А что случилось с Томом? Я пытался найти информацию о нем, кроме награды за особые заслуги перед школой и должности старосты, о нем мало что известно, - сказал Гарри как можно невиннее. Наталья и Флер, казалось, прекратили словесную битву и ждали ответа Слагхорна.

Старик не торопился с ответом. - Он пропал вскоре после Хогвартса. Мы можем только догадываться, что Том пришел к печальной кончине." Профессор выглядел так, словно проглотил дыню, и, извинившись, отошел от разговора, чтобы присоединиться к Элдреду, который беседовал со Скримджером.

Гарри в задумчивости вернулся к своей тарелке. Слагхорн был слишком нетерпелив, чтобы вовлечь его, и как только тема Рида была поднята, он замолчал и отключился. Это потребует больше размышлений.

Он покончил с едой и посмотрел на остальную часть стола, большинство тоже. Затем был десерт, а затем первый танец. Гарри ел более легкую еду, ожидая, что сегодня вечером он будет много танцевать. Лакруа предупреждала его, что многие женщины захотят украсть у него танец.

Он повернулся к Наталье и, видя, что она не в разговоре, спросил ее об этом. -Наталья, - начал он, привлекая ее внимание, - когда мы закончим первый танец вместе, у тебя есть какой-нибудь план на остаток вечера? Например, как часто мы должны менять партнеров или есть кто-то еще, с кем ты хочешь танцевать?" Он собирался спросить об этом во время поездки в карете, но этот план был прерван.

-Ну, мы, вероятно, станцуем первую пару танцев вместе, а потом возьмем странный разок с другими, пока не решим сделать перерыв. Во время перерыва ты мог бы представить меня своим друзьям из Хогвартса. Наверное, мне стоит потанцевать с парой важных дурмстрангских студентов, таких как Виктор и Александр, и я думаю, что мы должны поменяться партнерами с Седриком и Чо, по крайней мере, один раз." Говоря это, она, казалось, что-то обдумывала.

- Ты ведь не против потанцевать со мной, Арри?" - спросила Флер, вмешиваясь в их разговор. Она все еще сидела на краешке стула, ближе всех к Гарри.

- С удовольствием. Наталья только что сказала, что хотела бы потанцевать с Виктором." Гарри надеялся, что его ответ не будет сродни убийству Франца Фердинанда, спровоцировавшему войну между ними.

- Я должна быть твоей второй партнершей по танцам на этот вечер. С тобой все в порядке, Арри?" Гарри почувствовал, как ее палец скользнул по его ноге, она держала руку неподвижно, чтобы этого не было видно, но ее рука и пальцы нежно ласкали его. Гарри использовал свою более близкую руку, чтобы попытаться оттолкнуть ее руку, но единственная ласка была всем, что она сделала, прежде чем убрать руку. Он увидел, что Наталья придвинулась ближе.

Он собирался погибнуть в перестрелке между ними?

х-х-х-х-х-х-х-х

Гарри стоял в трех футах от Натальи. Он смотрел, как она указала на свое правое бедро, произнесла заклинание, и ее платье изменилось, когда она убрала палочку. На те участки, где обнажалась ее кожа, был наложен материал, соединяющий все компоненты платья. Ее руки приобрели ленты, которые свисали с локтя и искрились магией.

Гарри отточил свою позу и опустил руки так, чтобы они были готовы присоединиться к его партнеру. Он заглушил лица тех, кто окружал танцпол. Как и в случае с квиддичом, он отбросил все отвлекающие факторы и сосредоточился на том, что было необходимо для достижения своей цели.

Лакруа вбила ему в голову, что он должен делать вид, будто проводит лучшее время в своей жизни, даже когда отчаянно пытается убедиться, что не ошибся.

Он посмотрел на свою напарницу и ухмыльнулся. Никто не знал о его танцевальных способностях, и никто не мог сравниться с ними.

Они сократили дистанцию и приступили к исполнению того, что для них поставила Лакруа. Они не начали с боксерского шага, хотя он слышал ритмичный отсчет трех-четырех тактов. Un Deux Trois.

Вместо этого он заколебался, слегка наклонил ее влево, затем быстро изменил положение тела, чтобы наклонить вправо.

Они выпендривались, привлекая к себе внимание. Две другие пары побледнели в сравнении. Быстрее, чем первые два такта музыки, они плавно двигались вместе.

Колебания Меняются, un deux trois un deux trois.

Волшебные ленты на ее руках струились и сверкали.

Ось обратного скольжения un deux et trois.

Теперь движения давались так легко. Он действительно наслаждался моментом.

Двойной обратный спин un deux trois et.

Как великолепно она выглядела со своими блестящими каштановыми волосами, крутящимися, когда он кружил ее?

Telemark un deux trois.

Chasse from Promenade Position un deux et trois.

Они двигались так безупречно. Они знали рутину и были просто хороши.

Естественный поворот вращения un deux trois un deux trois.

Остальные делали скоординированные движения.

Поворот налево в положение Променада un et deux trois.

Седрик делал основные шаги вместе с Чо.

Движение вперед в положение Променада un deux et trois.

В то время как Флер убеждала Крама делать больше, чем минималистичные движения.

Колебания Меняются, un deux trois un deux trois.

Никто из них не мог сравниться с Гарри и Натальей.

Ось обратного скольжения deux et trois.

Соблазнительная, элегантная и такая шелковистая.

Двойной обратный спин un deux trois et.

Как можно было принять рациональное решение не смотреть на эту пару?

Telemark un deux trois.

Остальные пары были в заднице.

Движение вперед в положение Променада un deux et trois.

Наталья была олицетворением совершенства: выгнутая спина, вздернутая грудь, длинная томная шея.

Естественный поворот вращения un deux trois un deux trois.

Гарри был безупречен: поднимался, падал, раскачивался, покачивался и шагал в такт.

Поворот налево в положение Променада un et deux trois.

Теперь он не выставлял себя дураком.

Движение вперед в положение Променада un deux et trois.

Песня продолжалась. Крам едва двигался на танцполе. Седрик сделал пару попыток вращаться; это были хорошие попытки для любителя. Собравшиеся сотрудники, студенты и гости не отрывали глаз от Гарри и Натальи. Камеры засверкали, когда их пара превзошла остальных.

Когда песня закончилась, Гарри развернул Наталью так, чтобы их руки были полностью вытянуты. Оба поклонились и сделали реверанс, а весь зал захлопал.

Когда первый танец закончился, профессора и студенты вышли на танцпол. Поскольку танцпол становился все более переполненным, они должны были двигаться более осторожно, чтобы избежать столкновений. Гарри подумал, не сменят ли они партнерш для второго танца, однако Наталья потянула его на другой.

Наталья уронила часть исполнительского акта. Из-за нехватки места они просто танцевали.

- Все прошло хорошо." - сказала она и улыбнулась ему, когда они шагнули вместе.

-Так и было, мне почти жаль остальных, - ухмыльнулся Гарри.

Наталья заметила ухмылку и хихикнула, прежде чем заговорить. - При следующей песне мы, наверное, поменяемся с Виктором и французской сучкой." Она нахмурилась, недовольная тем, что Гарри танцует с Флер.

Теперь, когда они остались вдвоем, он хотел знать, почему они ладят, как масло и вода.

- Что у вас с ней было?" Он спросил.

Она сдержала отвращение, опасаясь, что репортер подумает, будто она несчастна с ним.

- Она Вейла." - просто сказала она.

Они продолжали танцевать, пока Гарри ждал от нее объяснений, но она молчала.

- Не понимаю, почему это так важно.…" - Он замолчал.

Гарри повел ее в обратное вращение, и когда они возобновили более стандартный шаг коробки, она ответила. - Они-существа." Гарри по-прежнему не выказывал никаких признаков понимания, поэтому она уточнила: - В Болгарии их контролируют и не разрешают использовать магию вейл. Она была вся на тебе! Ты мой кавалер!" Она прорычала последнюю часть. Гарри пришлось оглянуться, чтобы убедиться, что их не подслушивают.

Он внутренне удивился комментарию "существ". Было ли это пятно, как грязнокровка? Во всяком случае, это должен быть комплимент. Если вейлы были более близки к магическим существам, их магия была бы более плотной и тесно связанной с ними. Разве это не было бы хорошо? Это было целью некоторых его ритуалов. Не было никакой причины подталкивать его спутницу дальше на щекотливую тему, особенно когда он мог исследовать ее позже.

http://tl.rulate.ru/book/52666/1392560

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь