Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 74

- Дальше, вы поужинаете и пообщаетесь за своим столом. После этого состоится вступительный танец от наших чемпионов Турнира Трех Волшебников." Гарри показалось, что Бэгмен произнес последние три слова точно так же, как произносил их сам, словно готовился к матчу по квиддичу. - Это открытие. До конца вечера Танцпол останется открытым, и в этот момент вы можете свободно разговаривать или танцевать с кем угодно. Там будут агенты прессы, и не стесняйтесь общаться с ними и с кем-нибудь из ваших друзей. Есть вопросы?"

У Гарри был один, и он спросил первым. - Вы сказали Краму и Делакур, где они будут сидеть, за столом Шармбатонов и Дурмстранга, где буду сидеть я?" Взгляд, брошенный на Наталию, показал, что он задал вопрос, который она сама задавала себе.

Ответил не Бэгмен, а Перси Уизли. - Ты, конечно, будешь за столом Хогвартса." - сказал он так, словно разговаривал с ребенком.

- А зачем мне сидеть там?" - спросил Гарри медленно, как будто Перси был маленьким ребенком, нуждающимся в ясном объяснении.

- Ты студент Хогвартса.…" - отозвался Перси.

- Нет, это не так." Гарри бросил на него уничижительный взгляд.

Перси оторвал взгляд от Гарри и посмотрел прямо на Дамблдора. Теперь в комнате было совершенно неловко, что было осязаемо.

- Мой мальчик, ты вернешься в новом году. Теперь, когда ты завершил СОВ, ты имеешь право быть повторно зачисленным на ваши смешанные исследования СОВ и ТРИТОН. Именно поэтому я попросил профессора Снейпа привести тебя ко мне в кабинет, прежде чем мы встретимся здесь. Ты снова поступил в Хогвартс, где тебе и место." Гарри пришлось проделать мысленные упражнения по счету, чтобы сохранить спокойное самообладание.

- Разве вы не получили моего письма?" - спросил он, лишь частично сумев разжать челюсти.

- Конечно, я получил." Дамблдор начал свой ответ. - В первом говорится о твоем уходе, а во втором, ты сказал, что мы обсудим ваше возвращение после рождественских каникул."

- Я знаю, что письмо было отправлено на королевском английском, и удивляюсь, как вы могли неправильно понять такое простое слово, как "обсудить"." Он старался не усмехаться, но не было ни одного альтернативного измерения, где Гарри мог бы произнести эту фразу без него. - Я был готов обсудить возможное возвращение. Должен ли я напоминать вам, что я эмансипированный несовершеннолетний. Вы не можете зачислить меня без моего согласия, и я знаю, что ни на что не соглашался." Гарри чувствовал, как Наталья водит рукой вверх и вниз по его бицепсу, делая все возможное, чтобы помочь своему расстроенному кавалеру.

- Если уж на то пошло, мы должны сидеть вместе с делегацией Дурмстранга. Гарри не имеет никакого отношения к школе, а я, как его спутница, студентка Дурмстранга." Заговорила Наталья.

- Арри и Наталья могут посидеть с нами." - быстро вмешалась Флер.

Гарри не успел взглянуть на Флер, как Дамблдор встретился взглядом с Натальей. - Как бы то ни было, на сегодняшний вечер все места заняты, и мы можем встретиться наедине, чтобы обсудить ваше образование." - сказал он повелительным тоном.

Гарри увидел, как эффект Дамблдора охватил всех присутствующих. Он приказывал, и люди подчинялись ему.

- Значит, решено! Пришло время рассадить остальных наших сановников, а затем МакГонагалл прикажет всем вам войти в нужное время. Помните, улыбайтесь и устраивайте хорошее шоу!" - заявил Бэгмен.

Гарри закатил глаза, как будто собирался согласиться с их планом. Гарри громко откашлялся, чтобы привлечь всеобщее внимание. - Очень приятно, что вы согласны, мистер Бэгмен, но мне придется решительно отказаться." Потребовалось много самообладания, чтобы не расстраиваться раньше, и теперь требовалось больше самообладания, чтобы не рассмеяться над ошеломленными взглядами, которые он видел.

- Что значит "нет"?" Перси прорвался сквозь удивление, чтобы потребовать объяснений.

- Я не сяду за стол Хогвартса с моей спутницей. Повторяю, я не студент Хогвартса. Сколько раз мне нужно это повторять?" Гарри наслаждался собой; было забавно быть снисходительным.

- Столы уже расставлены! В зале полно народу! Мы не можем просто так все изменить!" - заявил Бэгмен, ужаснувшись такому предложению.

Гарри снова закатил глаза. Он вытащил палочку и направил ее на маленький столик и два стула, стоявшие у дальней стены. Сначала он расширил и удлинил стол, а затем продублировал еще два стула, так что за маленьким двухместным столиком теперь могло сидеть четыре человека.

Он посмотрел на Бэгмена и заговорил: - С магией все не так уж и сложно. Если вы не можете сделать это сами, вы можете попросить добровольцев сделать это за вас. Если бы вы сказали, что за это дадут дополнительные быллы, половина Равенкло подписалась бы." Гарри поймал, как Седрик и Чо прячут смех за руками; он был рад, что кто-то наслаждается этим так же, как и он.

"Это событие, чтобы принести сотрудничество между тремя школами. За одним столом сидели четверо, за другим-двое. Мы легко можем просто поменять чемпионов местами в их рассадке." Наталья предложила в качестве возможного компромисса двух несостоятельных позиций.

-Да... Да! Отличное предложение мисс Павлова!" Бэгмен принял это предложение и сразу же побежал, зная, что теперь они немного отстали. - Гарри был прав, вы потрясающе умны." - похвалил Людо. - Все остальные согласны с этим?" - спросил он трех других чемпионов.

Все они согласились с замечанием Седрика: "Было бы неплохо иметь возможность поговорить с мадам Максим и Каркаровым, чтобы узнать больше о посещаемых школах."

Слегка нахмуренный вид Дамблдора привел его в восторг. Никто больше не возражал, и директора школ, и чиновники Министерства ушли, чтобы занять свои места в Большом зале.

Макгонагалл осталась и проинструктировала их в надлежащем порядке. Виктор Крам и Флер Делакур были первыми, Седрик Диггори и Чо Чанг-вторыми, а Гарри и Наталья-последними.

Они стояли позади пары Хаффлпаффца и Равенкловки. Наталья слегка поправила платье и убедилась, что выглядит идеально. Она сделала то же самое с Гарри и нежно чмокнула его в губы, когда никто не смотрел на них.

- Ты молодец. Я думала, что сегодня вечером тебе может понадобиться помощь, но ты прекрасно справился." Она прокомментировала это тихо, чтобы поддержать разговор только между ними двумя, пока они ждали своего часа, чтобы войти.

- Спасибо, ты помогла больше, чем думаешь. С Сэм ты тоже была великолепна. Я рад, что ты моя спутница." - сказал ей Гарри.

- Я тоже." - ответила она.

Из Холла донесся громкий оклик. Бэгмен начал знакомство. - Присоединяйтесь ко мне и поприветствуйте первых почетных гостей этого вечера-чемпионов Турнира Трех Волшебников. Вундеркинд квиддича и Чемпион Дурмстранга Виктор Крум и его спутница на этот вечер, прекрасная и сияющая Чемпионка Шармбатона Флер Делакур!"

Макгонагалл открыла дверь, и они вошли в зал под громкие аплодисменты, направляясь к своим местам.

Шум в холле стих, и Бэгмен объявил о следующей паре. - А теперь чемпион Хогвартса! Красавец Хаффлпаффец и его спутница на этот вечер, очаровательная Чо Чанг!"

И снова заместитель директора открыла дверь, и парочка вошла в холл под шумные аплодисменты.

Стоя перед дверью, Гарри почувствовал, что нервничает. Он опустил нервозность и убедился, что стоит прямо и уверенно. Он посмотрел на Наталию, которая свободной рукой сжимала ожерелье, которое он подарил ей накануне. Она выпустила его из рук, и Гарри увидел, что она готова.

Из холла не доносилось ни звука, и Гарри понял, что Бэгмен собирается их представить.

- И, наконец, наш самый молодой и удивительный четвертый Чемпион. Молодой человек, который не нуждается в представлении, Гарри Поттер - мальчик-который-выжил. Его спутница на этот вечер-элегантная и красивая балерина Наталья Павлова."

В третий раз Макгонагалл открыла дверь. Они впервые заглянули в холл.

Так же, как и их поездка в карете, обстановка была великолепной, и тишина ожидалась.

Гарри подмигнул Наталье, сжал ее руку и прошептал: -Пришло время шоу!”

http://tl.rulate.ru/book/52666/1392557

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь