Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 68

"В эту игру можно играть вдвоем", - подумал Гарри и притянул ее к себе для поцелуя. На этот раз ее язык требовал входа в его рот. Они никогда не делали этого раньше, и, как обычно, он позволил ей вести. Их языки танцевали друг вокруг друга. И снова они отступали, когда им требовался воздух. Гарри посмотрел на столь же запыхавшуюся Наталью, довольный собой. Наталья уткнулась головой ему в грудь и обняла. Она не сказала ему, что ей понравилось, Гарри взял инициативу в свои руки, опасаясь, что это увеличит ее эго.

Гарри сунул руку в карман, вытащил шкатулку с драгоценностями и приподнял подбородок Натальи, чтобы заглянуть ей в глаза. - Я знаю, что ты хочешь кольцо, но я еще не готов."

- Болван." - тихо сказала она, изгибаясь всем телом, чтобы получше рассмотреть и принять подарок.

Гарри усмехнулся и передал ей коробку. Слегка дрожащими руками она взяла его и осторожно открыла коробочку. Она ахнула, и ее свободная рука потянулась ко рту. Внутри шкатулки находился кулон-солитер с круглым бриллиантом в полкарат на 24-дюймовой цепочке.. Ее рука осторожно потянулась к ожерелью, изящные пальцы аккуратно подняли его; кулон-солитер оказался у нее на ладони.

- Тебе нравится?" - спросил Гарри, и это прозвучало гораздо менее нервно, чем он чувствовал. Он выбрал это, а не ювелир.

- Нравится? Она продолжала смотреть на подарок в течение нескольких секунд, прежде чем подняла подбородок и посмотрела на него, ее глаза были полны эмоций. - Не мог бы ты надеть его на меня, пожалуйста?" Ей удалось выдохнуть.

- Конечно, миледи." - мягко ответил он. Наталья повернулась, подняла свои длинные волосы и приготовилась. Гарри вынул ожерелье из застежек и ловко расстегнул застежку. Мистер Смит сказал ему, что он должен практиковаться, чтобы не быть неуклюжим дураком, пытающимся надеть его на нее. Он поднял руки над ее головой и опустил их так, что кулон лег ей на грудь. Положив руки ей на шею, он быстро закрыл застежку. Наталья повернулась и села рядом с ним, глядя на кулон, который снова держала в руке. - Спасибо, Гарри, мне очень нравится! Это... это прекрасно, - она замолчала и притянула его к себе для еще одного поцелуя. Это был короткий поцелуй, так как она была почти полностью очарована ожерельем.

Она спрятала бриллиант под одежду, прижав его к коже. Когда он коснулся ее, она почувствовала на своем теле нечто большее, чем просто белое золото. - нерешительно спросила она. "Он.. он чем-то заколдован?"

Гарри кивнул и объяснил: - Я получил доступ к своему фамильному склепу и смог найти это зачарование. Для этого потребовалось несколько попыток, но теперь это должно было сработать."

- Семейное зачарование?" - с благоговением спросила она.

Гарри пожал плечами. - Насколько я могу судить, его и раньше накладывали на подарки. Это также не постоянное заклинание; оно должно быть возобновлено."

- А что оно делает?" Ей действительно было любопытно. Ощущение кулона на ее обнаженной коже было действительно приятным, особенно когда она прижимала его рукой к груди.

- Когда ты думаешь о человеке, который его заколдовал, он испускает слабый импульс моей магии. Ты должна быть в состоянии чувствовать это, и это должно быть успокаивающим присутствием. Что-то от меня, что всегда будет с тобой, когда ты чувствуешь беспокойство." Он попытался улыбнуться, но ее губы снова соединились с его губами.

Когда они снова поцеловались, он подумал, как ему повезло, что он оказался в таком положении, и он будет выражать свои эмоции чаще, если это заставит ее целовать его чаще.

х-х-х-х-х-х-х-х

- Ты собирался идти в этих лохмотьях?" - спросила Лакруа, увидев мантию, которую миссис Уизли подобрала для него прошлым летом, ему показалось, что это было целую жизнь назад.

- Нет, я знал, что ты никогда не позволишь мне надеть что-то настолько простое после всех трудов, которые ты вложила в мои навыки." Гарри ухмыльнулся пожилой женщине, наслаждаясь ее поддразниванием.

- Совершенно верно. Твоя одежда в мужской раздевалке. Наталья уже в женской раздевалке готовится. Она там уже некоторое время."

- Что на мне надето?" - спросил Гарри.

- Ну, магглы носят то, что называется фраком; он состоит из черных брюк и фрака." Увидев непонимающее выражение его лица, она объяснила: - Это как пиджак, только с более блестящими лацканами, и пиджак спускается до ягодиц. Черные гладкие брюки, которые едва доходят до ребер, белый жилет, белая рубашка, белые подтяжки и белый галстук-бабочка."

- И я буду носить то же, что и маггловские танцоры?" - скептически спросил он.

-О боже, нет, у нас есть магия, - тут же ответила Лакруа.

Гарри закатил глаза, Он был уверен, что она принимала извращенное ликование, тролля его бесполезными фактами только потому, что могла.

Она продолжила: "Стиль похож, но тебе не нужен покрой пиджака для твоей танцевальной позиции. Магия может справиться с этим с легкостью. У тебя будет волшебная версия того, что очень напоминает хвостовой костюм, только с чертами волшебной мантии."

Гарри кивнул и, не давая ей возможности подразнить его дальше, побежал в раздевалку. Гарри быстро принял душ и начал одеваться. Свежее нижнее белье и черные носки. Он надел белую рубашку и заметил, что на верхней половине рубашки, той части, которая была бы видна, не было никаких пуговиц. Он нашел длинную тонкую коробку и открыл ее, чтобы найти причудливые заменители отсутствующих стандартных пуговиц. Гарри на самом деле не видел разницы, но не собирался рисковать и жаловаться. Затем он надел свои чрезмерно высокие брюки, заправил рубашку и надел волшебные запонки. Он продолжал одеваться, надевая белый жилет. В этот момент Гарри понял, что ему понадобится помощь. Подтяжки были на месте, и у них не было никаких зажимов, чтобы прикрепить их к брюкам. Кроме того, он понятия не имел, как на самом деле завязать галстук-бабочку. Он надел начищенные до блеска туфли и отправился на поиски Лакруа.

Она ждала его. - Я вижу, тебе нужна моя помощь для последних штрихов, - заметила она, заколдовывая его подтяжки, даже умудрившись надеть их под жилет, который ему не следовало надевать первым. Затем она использовала магию, чтобы усовершенствовать его галстук-бабочку. Она также поправила ему волосы, насколько это было возможно, и завершила наряд светло-серым карманным платком. Теперь, когда все было готово, он ждал.

-Нервничаешь?" - спросила его Лакруа.

- Не о танцах." - честно ответил он.

-Я не имела в виду танцы, - ответила Лакруа, нерешительно закатывая глаза.

- Я знаю." - тихо ответил он. - Это трудно объяснить." Гарри глубоко вздохнул, пытаясь найти слова, чтобы объяснить свое противоречивое состояние.

- Ты помогла мне научиться держать себя в руках на подобных мероприятиях. Я волшебным образом намного превосхожу мальчика, которым был, и я чувствую, что готов к этому." Гарри вздохнул и провел рукой по волосам, пытаясь найти способ описать свои чувства. - Просто я возвращаюсь туда, а я уже не тот человек." Его лицо выражало дискомфорт и противоречивые эмоции, которые он испытывал по поводу своего возвращения в Хогвартс, ну, во всяком случае, не в Тайной комнате.

Лакруа что-то напевала себе под нос, прежде чем ответить. - Ты изменился всего за несколько коротких недель, что я тебя знаю, и действительно прошел долгий путь, - она ободряюще посмотрела на него и ласково положила руку ему на плечо. - Я горжусь тобой и знаю, что сегодня у тебя все получится. Наталья тебе поможет, она воспитана на подобных событиях. Я надеюсь прочитать все о том, каким славным было триумфальное возвращение Гарри Поттера; я уже знаю, что вы двое будете на первых полосах новостей,-она похлопала его по плечу.

-Пойдем, Наталья сейчас будет готова, давай позволим ей выйти получше, чтобы она могла как следует оглушить тебя, - Она бросила на Гарри понимающий взгляд, когда мысли о его партнерше отвлекли его от беспокойства, которое он испытывал, видя все знакомые лица, ожидающие его сегодня вечером.

http://tl.rulate.ru/book/52666/1387163

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь