Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 66

- Я вам не помешала?" - спросила суровая мадам Лакруа, проецируя свой голос. Оба подростка резко повернули головы, чтобы посмотреть на преподавателя танцев. Ни один из них не ответил, поскольку они бесплодно боролись с последствиями своего смущения.

- Вы, мистер Поттер, определенно что-то нарушаете." Гарри смущенно избегал взгляда непроницаемого инструктора. - Так зачем же вы здесь?" Ее безжалостно суровые манеры не смягчились ни на йоту.

Наталья повернулась и попыталась сделать вид, что снова отрабатывает свои движения. Она бросила на Гарри вызывающий взгляд, провоцируя его изменить ответ.

- Ну что ж… видите ли, я ... э-э ... ..Я хотел...хотел ... " Нужен был тактический анализ! Многогранный боевой план о том, как не разозлить спленетического софиста и бесцеремонную брюнетку. Стоит отвлечь украшениями!

"Я хотел, чтобы Наталья увидела подарки, которые я купил для Анны и Ханны; я думал, что она может сказать мне, хороший выбор я сделал или нет." Гарри изо всех сил старался изобразить притворную невинность во всем своем поведении.

Независимо от того, раскусили ли они его уловку, это была законная причина, по которой он мог быть здесь. Он сунул руку в карман, вытащил две шкатулки и передал одну Наталье, которая поспешила к нему, а вторую шкатулку с драгоценностями передал Лакруа, которая теперь шла к ним.

- Ух ты, они действительно хороши! У тебя хороший вкус, Гарри." - сказала Наталья, глядя на аметистовый набор.

Гарри оглянулся на мадам Лакруа и увидел, как она открывает топазовые. Она внимательно посмотрела на них, прежде чем прокомментировать.

- Согласна, со вкусом, изысканно и, учитывая все обстоятельства, подходящая подборка. Ты сам их выбирал?" - спросила она.

Гарри покачал головой. - Нет, мне помог ювелир. Я принял окончательное решение, но он помог уточнить выбор до нескольких вариантов и обучил меня различным сокращениям, цветам, ясности и тому подобному."

-Да, большинство молодых людей не узнают этого, пока не купят обручальное кольцо, - со знанием дела ответил Лакруа.

- Так ты купил мне набор для рождественского подарка?" - спросила Наталья, покусывая нижнюю губу.

- А кто сказал, что я подарю тебе рождественский подарок?" - поддразнил Гарри.

Наталья открыла было рот, чтобы ответить, но третий обитатель комнаты вмешался первым.

- Я сказала. А теперь хватит отвлекаться! Наталья возвращайся к работе, Гарри пошли со мной, - заявил Лакруа, не оставляя возможности вступить в спор.

Гарри услышал, как Наталья сердито вздохнула. Он снова перевел взгляд на нее, неуверенно улыбнулся балерине и весело помахал рукой. Молодая балерина попыталась что-то сказать, но Гарри не расслышал. Он бодро последовал за Лакруа, которая, что неудивительно, направилась в ее кабинет. Гарри вошел в знакомый кабинет. Она сидела за столом, и кислое выражение ее лица ничуть не смягчилось.

- Почему ты на самом деле в моей студии?" - спросила мадам Лакруа; раздувание ее ноздрей не было хорошим знаком.

- Вообще-то я пришел поговорить с вами, - честно ответил Гарри, чувствуя, как нервы, которые копились в глубине его живота со вчерашнего разговора с Ураганом Гризи, пытаются вернуться на прежнее место.

- И что же такого важного ты узнал, что пришел так рано?" Ее губы снова сжались, когда она закончила говорить.

- Министерство магии блокирует мою попытку сдать СОВ, которую я должен был закончить на этой неделе. Гризельда Марчбэнкс велела мне написать их в МКВ. Поскольку у вас есть танцоры, я надеялся, что вы знаете, с кем связаться; мне не сказали."

- Понимаю." Она коротко ответила: - Вы знаете, что в понедельник, 21 декабря, они, скорее всего, уехали на каникулы?" Тон и манеры свидетельствовали о том, что она явно считала это пустой тратой времени.

- Позвоните по телефону в Департамент образования МКВ." Если там кто-то работает, вам нужно будет спросить мадам Дюваль." Она переключила свое внимание на бумаги перед ним и оттолкнула его левой рукой. Гарри не нужно было повторять дважды. Он встал, собираясь уходить, и как раз в дверях услышал прощальное напоминание не опаздывать на вечерний урок танцев. В субботу они договорились продолжить занятия. Тем не менее, Наталья была вне школы и сможет тренироваться с ним на этой неделе. За исключением двадцать четвертого, на этой неделе они будут работать над конкретной хореографией для нескольких первых танцев.

Гарри добрался до камина и, использовав летучий порошок, сделал в точности то, что ему было приказано.

Гарри вошел в кабинет с конторкой администратора, стоявшей под большой вывеской, означавшей, что он находится именно там, где хотел. Гарри прошел дальше в кабинет и увидел, что в приемной никого нет. Не зная, что делать, Гарри стоял у стойки портье и ждал, оглядываясь по сторонам.

Через минуту ожидания чей-то голос вывел его из состояния скуки.

-Мистер Поттер, мы не ожидали увидеть вас здесь раньше девяти. Ну, с тремя экзаменами, которые нужно сдать сегодня, это дает нам больше времени." Гарри повернулся, чтобы найти источник голоса. Невысокая и худая женщина с черными волосами и мягкими чертами лица ласково улыбалась ему. -Проходите сюда, мистер Поттер, мы еще не совсем готовы, но скоро будем, - она жестом пригласила его следовать за ней, и Гарри обнаружил, что следует за женщиной, которая еще не представилась.

Пока они шли, Гарри задавал вопросы, которые вертелись у него в голове. - А почему вы меня ждали?"

Женщина оглянулась на него, продолжая двигаться к тому месту, куда они направлялись. - Мадам Марчбэнкс заглянула к нам поболтать; она сообщила нам, что вы приедете сегодня, чтобы сдать свои сов по "Чарам", "ЗОТИ" и "Трансфигурации"."

Она произнесла это так, словно сообщала о повестке дня на следующий день.

Гарри не совсем понимал, что с этим делать. - И ураган Гризаи не захотела мне об этом говорить, да и с кем связываться тоже…" - пробормотал он себе под нос.

Все еще неопознанная женщина услышала это и радостно посмотрела на него. - О, хорошо! Значит, вы все-таки как следует познакомились со старым Медведем Гризи!" Она склонила голову набок. -Ураган Гризи." Она попыталась, проверяя слова, слетающие с языка. -Да, это довольно уместно, - кивнула она сама себе и продолжила: - Я всегда видела ее больше похожей на медведя гризли; она с грохотом входит и растерзывает тебя. - Ураган Гризи, мне нравится. Опустошение, которое она оставляет после себя, гораздо больше похоже на ураган, чем на медведя. Хотя мне больше нравится "Медведь Гризи против медведя Гризли"."

- У вас такой же взгляд, как и у меня до того, как я привыкла к Бешеной Марчи." Она сказала ему, что ее полностью позабавил ошарашенный вид, которым он щеголял.

-Я рад, что это не только я, - Гарри вздохнул с облегчением, когда начал свой ответ, - она назначила встречу, и даже нашла время, чтобы макнуть печенье в чай, она просто продолжала поток фраз, который особо не обладал смыслом."

Женщина рассмеялась. - Как вы думаете, что произойдет, если вы проведете больше века, проводя один и тот же набор экзаменов подросткам?" Она заставила его задуматься. - Она так долго этим занималась, что стала проктором тритонов Альбуса Дамблдора. Моя личная теория, видите ли, заключается в том, что она проводит все свое время на работе, такая строгая и правильная, и ей это очень надоело. Теперь, когда у нее появляется шанс, она намеренно создает хаос, и я имею в виду Хаос с большой буквы."

Гарри скептически посмотрел на нее. У него был один опыт с безумием, которым был Ураган Гризи, но он все еще задавался вопросом, не играет ли его память с ним шутки.

- Вчера в мою каминную комнату ворвалась Старый Медведь Гризи, а я даже не знал, что у нее есть домашний адрес Дюваль, и сказал мне, что Гарри Поттер, придет завтра сдавать свои СОВ экзамена вместе с нами. Я должна назначить экзамен на 21-е число в девять утра и сообщить ей результаты 22-го. Она подтвердит их для вас 23-го числа, пока я буду готовиться к тому, что "крошка Сэмми" свяжется с нашим отделом и возьмет интервью 24-го числа "статья крошки Сэмми выпустит шершней, пчел, ос ". Гарри подумал, что на нее произвела впечатление последняя строчка.

- Я имею в виду, я думал, что на этот раз она просто сошла с ума. И все же ты стоишь здесь, и я думаю, не просачивается ли в меня безумие. Я занимаюсь этим полвека, и вот я принимаю все это так, как будто это не имеет большого значения",-Вспоминая ту встречу, она встряхнулась, очевидно, ясность сознания сопровождалась толчком.

- Ну, я думаю, что пока вы в здравом уме." Гарри улыбнулся ей, пытаясь утешить женщину от неизбежной участи.

- Говорит молодой человек, сдающий три СОВ за один день; ваш ум явно вызывает подозрения." Она отпрянула, ее губы изогнулись в улыбке.

http://tl.rulate.ru/book/52666/1387160

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь