Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 12

Он двигался слишком быстро, чтобы добраться до земли. Он оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, не видел ли его кто-нибудь. Когда он выходил через главные двери, внутренняя сторона его левого колена столкнулась с чем-то, двигающимся перпендикулярно ему. Его колено подогнулось, когда он перенес на него свой вес, и он застонал от боли, когда упал на землю. Он почувствовал, как внутри его ноги вспыхнула боль. С кем бы он ни столкнулся, костлявая передняя часть их колена врезалась в его колено изнутри, и оно сильно болело.

Гарри застонал, заметив, что он все еще стоит на ступеньках, и только верхняя часть его тела теперь была под плащом. Это было не то, что ему нужно! Он ругал себя за то, что был так беспечен и двигался слишком быстро. Но он был так расстроен! - Черт возьми, - сказал он в отчаянии, схватившись руками за колено и прижав его к груди для быстрого осмотра. Это была всего лишь боль, и скоро появятся синяки. Ничего такого, с чем потом не справилась бы синячная паста. Ему просто нужно было встать и убраться отсюда, желательно до того, как его обнаружат.

Гарри быстро поднялся и накрылся плащом. Человек, с которым он столкнулся, был одет в костюм Шармбатона, и, насколько он мог видеть, она тоже стояла на одной ноге, держась за колено. Удар повредил и ее колено. Она повернула голову, чтобы посмотреть на человека, с которым столкнулась, когда услышала, что он что-то сказал.

Поставив больную ногу обратно на землю, она вытащила палочку. -Кто бы ты ни был, покажись, - приказала она по-английски с акцентом. Она казалась расстроенной, и было очевидно почему. Она только что столкнулась с невидимым человеком. Это кого угодно поставило бы в тупик.

Гарри захромал прочь так быстро, как только позволяло колено, следя за тем, чтобы плащ не выдал его больше, чем уже выдала его неуклюжесть. Он спустился по ступенькам и двинулся к открытой лужайке. Он не сводил глаз с ведьмы и заметил, что это была сама Флер Делакур, Чемпионка Шармбатона. Она все еще держала палочку наготове и произносила "Homenum Revelio", пытаясь обнаружить его. Она нахмурилась, так как это не озаряло его и даже не указывало на то, что он был там.

Гарри продолжал пятиться, пока не оказался на лужайке и не направился к гремучей иве. Он думал о том, чтобы использовать проход в подвал Медовых Герцогов, но этот проход был более хорошо использован. Если кто-то и наблюдал за проходами, чтобы узнать, идет ли он из замка, то это был первый, кого они проверят. Каждый шаг по больной ноге вызывал возобновление тупой боли в колене. Каждый шаг становился чуть менее болезненным, когда он уходил от последствий удара. Он должен был извиниться или сказать что-нибудь. Это было довольно грубо, и если бы она сообщила об инциденте, Дамблдор или его бывшие друзья смогли бы с легкостью собрать воедино его присутствие.

С этим он ничего не мог поделать, поэтому сосредоточился на цели. До Гремучей Ивы было недалеко, и он левитировал упавшую ветку, чтобы протолкнуть ее в дверной проем. Оказавшись внутри, он смог снять плащ и идти нормально.

х-х-х-х-х-х-х-х

Разочарование охватило Гарри, когда он вошел в личный кабинет своего, очевидно, семейного менеджера по работе с клиентами Кровавого Клыка. Короткая прогулка по туннелю, путешествие через камин в Косой переулок, а затем вручение письма, полученного из Гринготтса, привели его в эту комнату.

Маленький кабинет со старым гоблином, сидящим за столом. Гоблин не встал при его появлении и даже не поздоровался. У Гарри сложилось отчетливое впечатление, что он раздражает гоблина, стоящего перед ним. Гарри сделал шаг в кабинет, когда дверь за ним закрылась. Через двенадцать секунд гоблин перестал царапать перо и отложил его.

- Садись, Гарри Поттер, - сказал он, глядя на меня довольно скучающим тоном.

Гарри прошел вперед и сел на ближайший к двери стул. Он был обтянут кожей поверх деревянного сиденья и все еще находил способ быть таким же неподатливым, как если бы он просто сидел на неудобном дереве. Он не позволил дискомфорту беспокоить себя.

- Я Кровавый Клык, управляющий счетами Дома Поттеров. Я получил ваш запрос на активы, на которые вы имеете право, принадлежащие Гринготтсу, и это довольно интересная загадка." Гоблин на мгновение прервал свою речь и выглядел довольно довольным, увидев, как Гарри заинтересовался его словами.

- Ты Чемпион Трех Волшебников в турнире, в котором специально указано, что ты должен быть взрослым, чтобы участвовать. Поэтому, как конкурент, ты должен в настоящее время быть совершеннолетним в волшебном мире." Это было довольно интересно, подумал Гарри. Это облегчило бы его проблемы с попыткой быть самим собой, в то время как другие имели законную власть над ним. Он начал думать о последствиях того, чтобы быть законным взрослым, когда Кровавый Клык продолжил.

- Твой статус связан с соревнованиями, и турнир закончится до твоего семнадцатилетия. Твой новый статус может быть отменен или оспорен, потому что ты не освобождаешься как несовершеннолетний никакими законными средствами, а только магической эмансипацией."

Счастливое выражение лица Гарри закончилось этим заявлением, и он резко задал два вопроса, которые выскочили у него из головы. - Что это значит для меня сейчас, и есть ли способ сделать это постоянным?" - Его голос выдавал отчаяние.

- Если вы позволите мне закончить объяснения, я отвечу на ваши вопросы, - прорычал гоблин, явно возмущенный тем, что его прервали. - Это означает, что ваш нынешний статус взрослого может быть отменен Министерством или оспорен различными лицами в волшебном мире. Насколько мы понимаем, если вы в состоянии выполнить требования быть эмансипированным несовершеннолетним обычными законными способами, они не могут отменить его. Требования должны быть выполнены, пока ваша магическая эмансипация все еще на месте и правильные юридические формы заполнены."

Кровавый Клык сделал паузу, чтобы дать этому знанию проникнуть в мозг молодого человека.

"Завершение ваших Сов в волшебстве-это основное требование, которое вы должны выполнить. Ваш статус единственного сына или дочери Дома Поттеров позаботился обо всех остальных требованиях." Кровавый Клык сложил руки на столе перед собой, и Гарри понял, что он закончил свое объяснение.

- Просто чтобы я был уверен в своем понимании, Кровавый Клык, можете ли вы подтвердить, какие предметы считаются обязательными в данном случае?"

Это был явно неправильный вопрос, поскольку в глазах зеленокожего гоблина мелькнуло раздражение. - Те, которые требуют использования палочки: Заклинания, Защита от Темных Искусств и Трансфигурация." Гарри кивнул, чувствуя себя смущенным и отчитанным старшим гоблином.

- Это приводит к вашему интересному статусу. Вы взрослый человек и должны иметь право стать главой Дома Поттеров. Ваш статус не может быть постоянным, и я ожидаю, что Министерство или Визенгамот позаботятся о том, чтобы он оставался временным, если они смогут. Допустить прецедент с четырнадцатилетним главой Дома по какой-либо причине-это не то, что они захотят допустить."

Гарри хотел спросить, почему, и открыл рот, но один взгляд Кровавого Клыка заставил его замолчать.

- Как глава Дома Поттеров, вы можете заседать в законодательном органе Визенгамота, и ни один член не захочет предоставить школьнику равный статус и власть самым выдающимся членам магического общества. Министерство будет оспаривать его по финансовым соображениям. Дом Поттер находится в плачевном состоянии. Завещание последнего Главы Дома Поттер было скреплено печатью по приказу Визенгамота. Юридически это бездействующий Дом, поскольку договоренности о том, как он будет контролироваться, не были выполнены. Это приводит к тому, что его неактивный статус позволяет министерству пожинать все финансовые выгоды от бездействующих хранилищ. Когда Дом умирает без каких-либо мер, оставленных для его активов, Министерство магии получает полный контроль над их активами. Дом Поттер не вымер, поэтому они не могут претендовать на ваши хранилища. Они могут претендовать на любую прибыль, которая должна была пойти в них. Я подозреваю, что сделка, позволившая Министерству подавить волю, была разорвана, и их выгода заключалась в праве на прибыль вашей семьи."

http://tl.rulate.ru/book/52666/1357494

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь