Готовый перевод The Merging / Слияние: Глава 35 - В наших собственных руках... IV

- Ты, должно быть, шутишь... - Дафна чувствовала себя несколько неважно. Перед ней лежал мертвый Василиск длиной где-то между шестьюдесятью и семьюдесятью футами. Настоящий, честное слово Мерлина, Василиск. И он убил его? Мечом?!

- ... Как?

- Как я его убил? - Гарри не очень хотелось пересказывать эту историю, но раз уж он привел ее сюда... - ну, наследник Слизерина натравил на меня эту тварь, но феникс Дамблдора, Фоукс, пришел мне на помощь и выцапал ему глаза. Моя палочка была довольно бесполезна. Я же не знал никаких заклинаний, которые могли бы мне помочь. Потом Фоукс уронил мне на колени Распределяющую шляпу - да, Распределяющую шляпу, - добавил он, увидев выражение недоверия Дафны, - из которой я достал меч Гриффиндора, который лежит в кабинете Дамблдора. Короче говоря, он пытался меня съесть, и я пронзил его через рот в мозг. Я убил его, но он все равно успел проткнуть меня одним из этих клыков, видишь, одного не хватает? - сказал он, указывая на его пасть, - довольно острый. Разорвал хорошую линию на моей руке, прежде чем застрять там. Яд Василиска реально, и я имею в виду реально, очень болезненный.

- Как ты выжил? - слабо сказала она.

- Слезы феникса на том месте, где он меня укусил, наверное, нейтрализовали яд, - сказал он, рассеянно потирая старую рану, - удивительно, насколько сильны эти слезы. Всего несколько капель смогли остановить его яд. Я чувствовал, как он проходит через все мое тело. Боль... - выдохнул он при воспоминании, - в любом случае, как я уже говорил в «Кабаньей Голове», я сам почти ничего не сделал. Эта тварь проткнула себя мечом, и я был бы уже трижды мертв, если бы не Фоукс. Я также предполагаю, что единственная причина, по которой я не был раздавлен, когда она на меня набросилась, это то, что меч чертовски волшебный.

- Это невероятно.

Что еще она могла сказать? Все это было сенсационно! Чертова сказка практически. Если это правда, то что тогда говорить обо всех остальных безумных слухах о нем? Правда ли, что он действительно причастен к смерти Квиррелла? Что случилось с Сириусом Блэком два года назад? И это еще не считая обычных слухов. Она уже просто не знала, чему верить.

- Я все еще удивлен, что он в идеальном состоянии, - сказал Гарри, похлопывая Василиска, - я имею в виду, разве он не должен разлагаться? Прошли годы.

- Некоторым магическим существам требуется очень много времени для естественного разложения из-за магии, живущей в их телах, - автоматически ответила она, - Василиски живут довольно долго, даже маленькие, так что кто знает, сколько может просуществовать этот! Что ты планируешь с ним делать?

- Что ты имеешь в виду? - спросил Гарри.

- Ты убил его, так что он твой, таков закон в отношении магических существ пятого класса, - объяснила она, - нет никаких возрастных требований или чего-то подобного. Ты можешь заработать на этой штуке целое состояние.

- Отлично, как раз то, что мне нужно, больше денег, - ворчал он.

- Ты мог бы использовать их для покупки новой одежды.

Взгляд, которым Гарри посмотрел на Дафну, был просто неописуем.

- Прости, что?

- Ну, ты сказал ранее, что все, что у тебя есть, старое и ненужное, - сказала она, пожав плечами, - так замени.

- О, да, я полагаю...

Даже несмотря на то, что он сбежал от постоянного проживания с Дурслями много лет назад, в его жизни все еще оставались части, которые ему было трудно изменить, хотя он и хотел, чтобы они изменились. Он привык носить одежду Дадли, изо всех сил стараясь не выделяться на фоне тети и дяди, чтобы не навлечь на себя их гнев. То же самое было и с его отношением к школе и успеваемости, хотя он был более чем уверен, что именно сейчас эти вещи меняются. Честно говоря, почему у него не было ничего лучше? Не то чтобы он не мог себе этого позволить. Он просто не хотел. От этого ему было не по себе, и он до конца не понимал, почему.

- Поттер, ты опять не в себе, - сказала Дафна, слегка подталкивая его.

- Извини, если ты закончила, давай вернемся. Это место не совсем подходит для отдыха.

Они начали возвращаться, Гарри запечатал Комнату и снова открыл лестницу. Прежде чем Дафна успела ступить на нее, Гарри остановил ее, положив руку на ее руку.

- Гринграсс, я знаю, что это слухи, но не могла бы ты просто... держать эту прогулку в секрете? - спросил он, - ну, ты можешь рассказать Трейси, но остальным...

- С чего ты взял, что я хочу, чтобы стало известно, что я куда-то ходила с тобой наедине, Поттер? Мы это уже проходили, - категорично заявила она, вырываясь из его хватки.

Гарри не смог удержаться от ухмылки. Ну, по крайней мере, она была последовательна.

- Зачем ты вообще взял меня посмотреть на это? - спросила Дафна, - тебе нечего было мне доказывать, и мы определенно не друзья.

- Мне просто захотелось, наверное. В любом случае, будь осторожна, когда будешь подниматься в Дом. Людям не нужно знать, где находится Комната, даже если они не могут до нее добраться.

- Ты не идешь?

- У меня еще есть здесь дела. Кроме того, - добавил он, - я бы не хотел навязывать тебе свою компанию дольше, чем нужно. Поговорим позже.

Дафна нахмурилась, но ничего не сказала, ступила на движущуюся лестницу, которая теперь поднималась вверх, и позволила ей скрыться из виду.

- Он... не такой, как я ожидала, - пробормотала она, думая о Трейси.

Она не чувствовала той непосредственной дружбы, которая была у ее лучшей подруги, даже если девушка была достаточно смущена этим и пыталась это скрыть. Но было ли это связано с разными обстоятельствами их общения с ним или с чем-то другим? Может быть, он просто не нравился ей настолько сильно? Это было вполне возможно. В этой школе был длинный список людей, которых она терпеть не могла. С другой стороны, - Дафна оглянулась на темнеющий проход, когда каменная стена сомкнулась за ее спиной, - они определенно не просто так гуляли в Хогсмиде.

Неважно. Сейчас было не время для размышлений. Сейчас самое время найти Трейси и рассказать ей о том опыте, через который она только что прошла.

x~x

Гарри вздохнул, когда стена закрылась за Дафной, и ступени повели ее обратно в замок. Она определенно не была Трейси. Если уж на то пошло, эти две девушки не могли быть более противоположными друг другу. Черт, даже волосы у них были разные: у Дафны - черные и прямые, у Трейси - светлые и какая-то странная волнисто-кудрявая смесь.

- Зачем ты взял ее с собой, Гарри? - спрашивал он себя, возвращаясь к Василиску.

Он выглядел странно, лежа совершенно безжизненно. Часть его все еще колебалась, когда его взгляд переходил на голову существа. Даже в виде трупа ее следовало опасаться.

Выбросив Василиска из головы, Гарри оглядел большую пещерную комнату. На втором курсе и после него они с Гермионой много говорили о Комнате. Зачем она была построена? Что здесь может находиться? Действительно ли она была построена только для того, чтобы в ней жила большая змея? Существование лестницы только еще больше подтверждало их мысль: в Тайной комнате было нечто большее, чем рассказывали легенды.

Для Гарри это казалось очевидным. Зачем было строить все это, если бы не было базы, где можно было бы остановиться в случае необходимости? Просто не было смысла строить что-то более разумное для человека, где ему было бы комфортно. Может быть, не настолько, чтобы оставаться там длительное время, но, конечно, место для отдыха или что-то подобное. Может быть, кабинет? Слизерин когда-нибудь спускался сюда, нуждаясь в тишине для размышлений?

Учитывая, что спуск сюда занял довольно много времени, Слизерину было бы разумнее расположить свою комнату, если она у него была, поближе к лестнице. Нет необходимости тратить столько времени на спуск, чтобы потом идти еще столько же. Это означало бы, что он находился в проходе. Он прошел обратно через круглый дверной проем и вошел в мрачный проход. Стена, ведущая к движущейся лестнице, была справа от него, так что...

Стена слева от него была такой же пустой, как и все остальные. Чувствуя себя несколько глупо, Гарри просто подошёл к ней и сказал:

- Откройся.

Ничего не произошло.

Точнее, ничего на стене, о которой шла речь. Металлическая дверь в комнату Василиска снова открылась.

- Не ты, проклятая дверь, - огрызнулся Гарри, и та почти сразу же начала закрываться, как нашкодивший щенок, - я хочу, чтобы кабинет открылся!

И тут же стена, перед которой он стоял, разошлась в стороны, точно так же, как и вход на Косой переулок, показав небольшой коридор глубиной около метра, заканчивающийся старой деревянной дверью.

Гарри уставился на нее, совершенно ошеломленный.

- Серьезно? Это даже не сложно, - пробормотал он, подошел к двери и открыл ее.

Внутри оказался причудливый, хорошо освещенный кабинет. Слева от него стоял письменный стол, уставленный всевозможными безделушками и принадлежностями. Задняя левая и правая стены были заставлены книжными полками, идущими от пола до потолка. Справа от него стояла кровать, которая была застелена, и маленький приставной столик, на котором лежала одна миниатюрная картина с изображением красивой женщины, сидящей на старой скамейке. В целом комната была примерно такого же размера, как гостиная Дурслей.

- Полагаю, я должен поздравить вас с обнаружением моей потайной комнаты, - раздался голос из конца комнаты, заставив Гарри подпрыгнуть, - но поскольку прошло уже несколько сотен лет, я скорее хочу сказать, что давно пора было, черт возьми. Не то чтобы ее было трудно найти. Она прямо у лестницы.

На дальней стене, между книжными полками, висел очень большой портрет того, кто мог быть только Салазаром Слизерином. Он выглядел так, будто ему было уже много лет, когда его рисовали, но, возможно, не так стар, как Дамблдор... каким бы ни было это число.

- Эм, привет.

- Ум, привет. Ты меня понимаешь? - спросил Слизерин, явно впечатленный.

- Конечно, почему вы... о, вы говорите на парселтанге, - сказал Гарри, придя к пониманию, - знаешь, я не часто слышал, чтобы на нем говорили в моей жизни. Только когда я сам на нем говорю.

- Понятно... - Слизерин прочистил горло, - ну, тогда, полагаю, я могу говорить по-английски. Должен сказать, что быть портретом, имеет свои преимущества, - его голос был мягким. Аристократическим, почти.

- Да, наверно, Гарри не знал, что ответить. У него было так много вопросов к этому парню, что он даже не знал, с чего начать. Тем более, что он был Парселмутом. Он очень хотел сесть, но... - прежде чем я сойду с ума от вопросов, как вы, вероятно, ожидаете от меня, я хотел бы узнать... почему вы притащили сюда Василиска?

- О, Ехидна? Она вылупилась в первое десятилетие после открытия школы, - ответил Слизерин, откинувшись в кресле с задорной улыбкой на лице, - такая милашка. Я не мог отпустить ее, даже если бы захотел. Поэтому я построил для нее большую комнату для игр. Есть доступ вглубь Зачарованного леса, чтобы она могла поесть. Прости, я имел в виду Запретный лес, - поправил он себя, - когда мы построили школу, мы изменили название леса, потому что думали, что его нынешнее название будет привлекать в него учеников. Конечно, я всегда знал его как Зачарованный лес, но что поделаешь? - Основатель просто пожал плечами.

- Ехидна? - повторил Гарри через секунду. Это было не то, чего он ожидал.

- Да, ну, Годрик все время называл ее моим маленьким «монстром», поэтому я назвал ее в честь матери всех монстров. Греческая мифология, мальчик, иди почитай книгу или что-то в этом роде.

- Может быть, позже, - тускло сказал он, все еще пытаясь представить себе двух основателей Хогвартса, вокруг детеныша Василиска, один из которых жаловался, а другой смеялся над ним.

- Она все еще здесь? Ее Комната находится прямо рядом с этой.

Лицо Гарри сразу же изменилось. Честно говоря, как можно сказать, что ты убил его домашнего Василиска?

- Понятно, - сказал Слизерин, испустив печальный вздох, - ну, я уверен, что у нее была хорошая жизнь.

- Этот Василиск живет под замком уже более тысячи лет, - сказал Гарри, покачав головой, - я уверен, что она наслаждалась своей жизнью. В полной мере.

- Тысяча лет!? - вскричал Слизерин, выпрямляясь так быстро, что чуть не упал со стула, - боже правый, неужели прошло столько времени?

Гарри подошел к портрету и забрался на стул, стоявший под ним.

- Мальчик, что ты делаешь?

- Я хочу поговорить с тобой, но я чертовски устал, - сказал Гарри, подталкивая раму, чтобы проверить, висит ли она на чем-то или приклеена магией. Судя по тому, что она не сдвинулась с места, он решил, что это магия, - я весь день на ногах. Так что я просто поставлю тебя за стол, а сам сяду на кровать, хорошо звучит?

- Прости, - начал Слизерин, - но ты видишь... что за...!

Даже не обращая внимания на мужчину, Гарри просто положил руки по обе стороны рамы и отклеил ее от стены, как любой нормальный прилипающий амулет отреагировал бы на то, что его сломали, и вернулся к столу, оставив портрет прислоненным к стене прямо перед столом. Теперь, сидя на кровати, Гарри заметил выражение абсолютного шока на лице Слизерина.

- Что?

- Ты не должен был... ну, я полагаю, что это не здесь и не там, не так ли?

- О чем ты говоришь?

Слизерин только покачал головой.

- Неважно, мальчик. Полагаю, знакомство уместно, да? Я - Салазар Слизерин. Салазар, если можно.

- Гарри Поттер, - сразу же ответил Гарри.

- Рад познакомиться с тобой, Гарри, - сказал мужчина, который теперь выглядел гораздо более дружелюбным, - а теперь, пожалуйста, расскажи мне, как ты оказался в этой комнате. Поскольку она простояла тысячелетия без посетителей, мне очень любопытно, почему ее было так трудно найти.

- Другой парень до меня нашел Комнату примерно пятьдесят с лишним лет назад, - сказал Гарри, - он так и не нашел вашу личную комнату?

- Как я уже говорил, ты первый, кто обнаружил меня с тех пор, как я был помещен сюда.

- Хм. Ну, в любом случае, я должен многое вам рассказать, - сказал Гарри, посмотрев на часы. Была середина дня, - да, мы здесь надолго...

http://tl.rulate.ru/book/52659/1824543

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь