Готовый перевод The Merging / Слияние: Глава 34 - В наших собственных руках... III

- ...не знаю, что делать, - говорил Нотт, - мой отец и мачеха ничего мне не говорят.

- В конце концов, они расскажут, - сказал Малфой, скрестив руки, прислонившись спиной к зданию, - им придется. Мама все время говорит мне, чтобы я оставил все как есть, закончил хотя бы обучение, но это ее не касается. Она просто... не понимает. Не так, как отец. Это мое будущее, а не ее. Будущее всего мира.

- Наверное, да, - согласился Нотт, - что...

- Оглушение.

Оглушающий удар пришелся Нотту по затылку, повалив его на Драко, который просто оттолкнул его в сторону и позволил его телу упасть на землю. Гарри наблюдал за падением мальчика с ухмылкой на лице. Остальные Слизеринцы просто смотрели в полном шоке, с трудом понимая, что только что произошло.

- Упс, это я сделал?

- Ублюдок! - крикнул Малфой, выхватывая свою палочку, в то время как Крэбб и Гойл бросились делать то же самое.

- На самом деле я не хотел этого делать, но иначе он бы помешал, - сказал Гарри, уворачиваясь от двух проклятий Крэбба и Гойла. Он молча призвал палочку Нотта, убрав в кобуру свою собственную. Неплохой вариант.

- Конфундо, Депульсо.

Конфундус, а затем Отбрасывающие чары заставили сбитого с толку Крэбба врезаться головой в ближайшее здание и потерять сознание. Менее чем за десять секунд четыре на один превратились в два на один.

Было две причины, по которым Гарри решил нагло напасть на Слизеринцев, несмотря на их численность. Первая заключалась в том, что никто не ожидал, что кто-то, а тем более он, нападет на них средь бела дня. На улице было много людей, но никто из них не хотел приближаться к Слизерину, который создавал довольно антиобщественную атмосферу. Благодаря элементу неожиданности он мог мгновенно расправиться хотя бы с одним из них. Кроме того, только Малфой и Нотт были хороши в своих заклинаниях.

Вторая причина заключалась в том, что ему нужно было передать сообщение. Сообщение, которое начиналось и заканчивалось на острие палочки.

- Оглушение! Импедимента!

Гарри сместился в сторону, позволяя обоим заклинаниям безвредно пройти мимо. Стена, в которую они попали позади него, получила минимальные повреждения. Все здания в Хогсмиде были закляты от повреждений. Люди в округе уже кричали о помощи, уходя далеко за пределы досягаемости заклинаний.

- Конфринго!

Гарри выругался, вынужденный защищаться от Взрывного заклятия Гойла. Когда он успел научиться чему-то подобному? Заклинание отскочило и ударило в землю в нескольких футах от них, подняв в воздух большое количество грязи и оставив небольшой кратер на дороге.

- Aкцио, - сказал Гарри, указывая на бочку позади Малфоя.

У блондина хватило здравого смысла уклониться в сторону, позволив этой штуке безвредно прокатиться мимо, а не опрокинуть его. Гойл внезапно ухмыльнулся, на его лице четко вырисовывался план.

- Серпен...

- Нет, тупица! - сказал Малфой, ударив Гойла по голове, - он Парселмут! Не делай змей!

Гарри фыркнул от удовольствия и направил свою палочку на несчастного идиота.

- Локомотор Мортис, - сказал Гарри, направив палочку на Гойла.

Не в силах пошевелить ногами, он упал на землю, врезавшись при этом в Малфоя. Гарри только закатил глаза и сконфузил его. Это должно сделать его рассказ об этом событии довольно интересным.

- Черт возьми, во что ты играешь! - прошипел Малфой, но Гарри не был настроен шутить.

- Инкарцеро!

Веревки, летящие слишком быстро, чтобы Малфой мог увернуться, связали его за секунду, заставив упасть на землю рядом со своими товарищами. Гарри подошел к нему, вырвал из его руки палочку и бросил ее на землю рядом с ним.

- Я исключу тебя за это, Поттер!

- Конечно, расскажи всем, какой ты на самом деле слабый, - сплюнул он, - покажи своему Темному Лорду, насколько ты бесполезен в драке. Он узнает об этом к завтраку в понедельник.

Малфой скрипнул зубами от злости, но ничего не сказал, продолжая бороться со своими узами.

- Вчера у меня не было возможности сделать это, потому что мы были в магазине одежды, который мне понравился, и я не смог найти тебя после этого. Но раз уж я привлек твое внимание, я хотел бы тебе кое-что сказать.

Гарри направил свою палочку на блондина, который побледнел и уставился на кончик.

- Ты уже второй раз в этом году при мне называешь Гермиону грязнокровкой. Поезд был первым ударом. Вчера был второй. Позволь мне кое-что прояснить для тебя, хорек. То, что такие люди, как ты, унижают таких, как она, бесит меня как ничто другое. Я не пассивный гриффиндорец, с которым ты привык возиться, и, очевидно, у меня развилась проблема с гневом. Дойдешь до третьего раза, и, клянусь, я не дам тебе больше ни единого шанса, - Гарри выпрямился и огляделся. Улица в его районе была пустынна, хотя издалека приближались люди. Пора уходить.

- Конфундо.

От заклинания глаза Малфоя на секунду расфокусировались.

- Боже, тебе нужно быть осторожнее с палочкой, ты можешь кому-нибудь навредить, - Гарри убрал веревки и поднял Малфоя на ноги, смахнув с его спины пыль и вложив палочку Нотта ему в руку, пока мальчик продолжал смотреть на него в полном замешательстве, - слушай, иди проверь своих друзей, они выглядят не очень - ухмыльнувшись Малфою, когда тот с недоумением пошел делать то, что ему сказали, Гарри быстро скрылся в переулке между двумя зданиями и покинул место происшествия.

Теперь, когда его не было видно, он достал свою палочку и наложил иллюзорные чары, которые накладывал ранее. Это было не очень сложное заклинание. Оно не действовало ни на кого, кто находился рядом с ним. Все, что оно делало, это создавало вокруг него, примерно в тридцати футах во всех направлениях, такую область, что любой, кто смотрел в нее, видел странные вещи. Люди выглядели бы по-другому, цвета были бы смешаны. На самом деле это была неудачная версия другого заклинания иллюзии, которое в итоге превратилось в что-то новое.

В итоге он вернулся на главную улицу у края деревни прямо у карет, привязанных к Фестралам. Они скучающе ковыряли лапами землю, а некоторые лениво поглядывали на него. Он сел в ближайшую из них и закрыл дверь, наслаждаясь тишиной, которую дарили кареты. На самом деле они были довольно уединенными, так как, помимо зашторенных окон, все они были заколдованы, чтобы не просачивались звуки обычного уровня.

- Что, черт возьми, я только что сделал...? - пробормотал Гарри, глядя на крышу кареты. Ну, Нотт не заслуживал причинения вреда, а у Крэбба и Гойла просто не было собственных мотивов. А вот Малфой... Гарри вздохнул и провел рукой по волосам. Он так легко обошелся с ними. Никто из них не получил серьезных повреждений, за исключением синяков, а Малфой остался цел, в отличие от многих, как он изначально хотел. В чем был смысл?

Карета, естественно, ничего не ответила. В такие моменты ему хотелось, чтобы на его риторические вопросы действительно были ответы. Карета вдруг на мгновение сдвинулась с места, заставив его подумать, что она вот-вот отправится в замок, когда дверь открылась, явив черноволосую и голубоглазую красавицу.

- Поттер! Я думала, ты уже вернулся в замок, - сказала Дафна, глядя на него с земли. Она быстро окинула взглядом окрестности, кроме них, никого уже не было.

- На обратном пути я сделал несколько импульсивный крюк, который не давал мне покоя до сих пор, - сказал он, усаживаясь так, чтобы освободить ей место. Видя, что она все еще не двигается, он продолжил, - я не кусаюсь.

Слегка вздыхая, Дафна забралась в карету и закрыла дверь. Как только она уселась по диагонали от него, Фестралы начали в легком темпе тянуть их обратно в замок.

- Ну, как твой 5 курс? - спросил он, откинувшись на спинку сиденья.

- Ничего такого, о чем стоило бы говорить, а твой? - коротко ответила она.

- У него были свои взлеты и падения, - сказал он, - я знаю, Трейси сказала, что в последнее время ты беспокоишься о Защите, но есть ли еще какие-нибудь занятия, о которых ты беспокоишься из-за С.О.В.? Этот год довольно напряженный...

Она просто пожала плечами, делая вид, что смотрит в окно, в то время как на самом деле она смотрела на него в отражении, - да, не очень.

- О, это хорошо.

Они погрузились в молчание, неловкое. Дафна не могла отделаться от мысли, что гриффиндорца что-то беспокоит и занимает большую часть его внимания. Он просто поддерживал разговор из вежливости. Когда Гарри смотрел в окно, погрузившись в размышления, Дафна молча рассматривала его, прокручивая в голове свой разговор с Трейси накануне.

Однажды. Нет, даже не так. Всего несколько непрерывных часов, проведенных в его компании, и Мальчик-Который-Выжил превратился для блондинки из ежедневного зануды в почти друга. По какой-то причине он также следовал за ней на протяжении всего ее ужасного свидания с Драко. И вот он сидел с ней один в карете в течение следующих пятнадцати минут, по крайней мере, смотрел в окно и не разговаривал с ней.

Почему он не разговаривал с ней? С Трейси он разговаривал достаточно легко. Они едва знали друг друга, и у них уже была внутренняя шутка. Внутренняя шутка! Неужели она была настолько другой? И разве Трейси не сказала, что он спрашивал о ней вчера? Если он был заинтересован, то почему молчал? Почему она сводит себя с ума этими вопросами?!

- Поттер, что случилось? - спросила она. Ну, это прозвучало скорее как требование, чем что-либо еще. Резко и властно, особенно в тесном пространстве кареты.

Тем не менее, Гарри посмотрел на нее, слегка нахмурившись. Прошло несколько секунд молчания, прежде чем он заговорил.

- Прежде чем я добрался до кареты, я увидел Малфоя и его дружков, тусующихся на боковой улице, - объяснил он спокойным голосом, - я все еще был очень зол из-за того, что вчера он снова назвал Гермиону грязнокровкой, поэтому я подошел и избил их. Оставил их всех в грязи. Сомневаюсь, что мне это сойдет с рук, но в тот момент я об этом особо не думал.

Дафна потрясенно смотрела на него.

- Подожди, ты серьезно напал на моих соседей по дому? - повторила она, - ни с того ни с сего?

- Ну, этому определенно была причина, - сказал Гарри, бросив на нее острый взгляд, - но да, это не было спровоцировано. Я начал с того, что ударил Нотта прямо в голову. В упор. Не думаю, что он даже понял, что происходит.

Пока он продолжал описывать ей встречу, Дафна не могла не сидеть, тупо уставившись на него.

- Что? - спросил он, когда закончил. Дафна вдруг издала небольшой смешок, прикрыв рот рукой.

- Ты сразился с четырьмя людьми и все равно победил, не получив ни царапины, причем двое из них знают довольно опасные заклинания, - сказала она, глядя на него с легкой усмешкой, - я просто подумала, что, возможно, ты не такой уж плохой человек, чтобы у тебя учиться.

- Эй! - возмущенно сказал он, - я знаю, что не пытался выпендриваться в пабе, но это не значит, что я не хорош в своем деле.

- Я была бы признательна, если бы ты не душил меня своей гриффиндорской гордостью, - возразила она, снова выглянув в окно. Замок был уже совсем близко.

- Ты такая разговорчивая.

И да, на это ей нечего было ответить.

Гарри просто молча наблюдал за ней еще несколько секунд, прежде чем заговорить.

- Ты совсем не волнуешься? - спросил он, нахмурившись, - тебя не беспокоит, что я только что напал на твоих соседей по дому? Просто потому, что мне так захотелось? – он не был уверен, что ему самому это нравится.

- Ты хочешь напасть на меня?

- Конечно, нет, - сразу же ответил он.

- Тогда в чем проблема? Твоей главной целью был Драко, ведь так? - ответила она. Гарри кивнул, - после того, что я пережила вчера, это было вполне заслуженно, и, между прочим, ему по помешают несколько подобных уроков.

Гарри ухмыльнулся и снова откинулся назад, чувствуя себя более расслабленным.

- Ну, это точно.

- Ладно, куда мы пойдем, когда доберемся до замка?

- На второй этаж. Ты снова пойдешь одна или думаешь, что на этот раз можешь рискнуть, если тебя увидят рядом со мной? - сухо ответил он.

- Я же говорила тебе, что не хочу распускать слухи, - сразу же ответила Дафна.

- Каким образом прогулка от карет до второго этажа может стать причиной слухов? - недовольно сказал Гарри.

- Ты глупый, Поттер? Ты и так ходячий слух. Тебе просто повезло, что твои мимолетные встречи с Чанг не попали на первые полосы газет.

Гарри нахмурился.

- Я так понимаю, Трейси тебе рассказала, да? Неужели в этом месте так трудно уединиться?

Дафна издала смешок.

- Поттер, ты в Хогвартсе. Хогвартс и уединение - взаимоисключающие понятия.

- Только не там, куда мы собираемся идти...

Они поднялись в замок, который, к счастью, был безлюден. Никто не хотел там находиться, учитывая, насколько нелепыми были отношения с Амбридж.

- Теперь, что касается нашего маленького приключения, место, куда мы идем, очень грязное. Ты, наверное, захочешь спуститься вниз и надеть что-нибудь старое и ненужное.

- А ты? - спросила она.

- Старое и ненужное - это все, что у меня есть.

Дафна бросила на него странный взгляд, но потом сказала:

- Давай просто пойдем. Если то, в чем я сейчас одета, испортится, ты сможешь купить мне новый наряд.

На это Гарри только покачал головой и повел ее по коридору, что-то бормоча про себя. Она не слышала всего, но определенно уловила: - ...девушки думают, что я что-то вроде кредитной карточки...

Гарри вдруг повернулся и вошел в комнату, заставив Дафну резко остановиться.

- Поттер, ты в туалете для девочек.

- Ты думаешь? Привет, Миртл, как дела? - сказал Гарри, без колебаний продолжая идти внутрь.

- Я не пойду туда с тобой! - твердо сказала она, наблюдая за ним с порога.

- Ничего, ты ему здесь все равно не нужна...

Призрак, обитавший в ванной, выплыл из кабинки и закружил его в том, что Дафна могла назвать лишь флиртом, бросив Дафне ехидную ухмылку.

«Маленькая... Фух!»

Бросив взгляд на коридор, чтобы убедиться, что они одни, она быстро последовала за ним и закрыла за собой дверь.

- Привет, Гарри, - мило сказала Миртл.

«О, да, - подумала Дафна, - это ничуть не странно». - даже призраки пытались залезть к нему в штаны. Невероятно.

- Прошло так много времени с тех пор, как ты навещал маленькую Миртл в ее ванной, - продолжал призрак, - как ты поживаешь?

- Я в порядке, надеюсь, у тебя тоже все в порядке, - сказал он, наблюдая, как Миртл забавно порхает вокруг. Она выглядела гораздо энергичнее, чем обычно.

- Я слышала, что ты теперь префект, - сказала она, придвинувшись поближе, чтобы рассмотреть значок на его груди, - значит ли это, что ты снова будешь пользоваться ванной?

Дафна моргнула. Поттер покраснел?

- Ах, Миртл, тебе действительно не стоит шпионить за префектами, которые принимают ванну, - сказал он, - знаешь, большинство людей любят уединяться, расслабится в горячей воде.

Миртл снова облетела вокруг него, замедляя шаг, когда пролетала мимо его лица.

- Меня интересуют не префекты, Гарри, - она позволила его имени соблазнительно слететь с ее языка, после чего беспомощно хихикнула и нырнула обратно в свою туалетную кабинку.

Гарри слабо рассмеялся и повернулся к Дафне, которая была совершенно ошеломлена всей этой сценой.

- Удивительно, как она умудрилась научиться так выговаривать «р», да? - неловко сказал он, - эм, давай двигаться, пока кто-нибудь не зашел к нам. Я уверен, что это послужит началом одного из тех слухов, от которых лучше умереть, чем увидеть, как они распространяются по коридорам этой школы.

Она слегка встряхнула головой, чтобы прояснить ситуацию:

- Так, зачем ты привел меня сюда?

- Потому что это вход в Тайную комнату, - сказал он, как будто это было очевидно.

- Откройся.

Сразу же раковины в центре разошлись и открыли большую трубу, ведущую вниз, в темноту. Дафна слегка вздрогнула. Парселтанг был, по ее мнению, чрезвычайно крут. Однако слышать его из уст Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил, было немного не по себе.

- Тайная комната! - потрясенно сказала Дафна. Она действительно существовала? События второго года обучения снова нахлынули на нее. Затем, - подожди, ты ждешь, что я прыгну в эту трубу?!

- Я делал это, когда мне было двенадцать, вряд ли тебе будет хуже, - сказал Гарри, пожав плечами. Он уже собирался прыгнуть вниз, когда Дафна схватила его за мантию сзади.

- Ты с ума сошел?! Неудивительно, что ты упомянул, что это отвратительно. Какой идиот построил Тайную комнату и сделал вход в нее в виде трубы? Как оттуда вообще можно выбраться? Там же кромешная тьма! Ты можешь запросто скатиться вниз лицом! Тебе повезло, что ты не умер!

- Знаешь, Салазар Слизерин был парнем, а парни любят захватывающие вещи, - сказал Гарри, скрестив руки и игнорируя вопиющую логику в ее словах, - это так захватывает, ну, падение вниз.

Хотя теперь, когда он об этом подумал, у него не было способа выбраться. Не то чтобы он собирался говорить ей об этом, она, скорее всего, скинула бы его в эту дыру.

- Просто скажи этой штуке, чтобы она дала нам лестницу или что-то в этом роде, - сказала она категорично.

- Лестницу, - сказал он. К его удивлению, стена позади него между рядами кабинок открылась и показала освещенную лестницу, - хм. Это объясняет, почему на ней не было плесени, когда я ее нашел.

Гарри закрыл вход в желоб, который, как он понял, должно быть, предназначался только для Василиска, и повел их через вновь образовавшийся вход, стена закрылась за ними. Это наводило на мысль, что в Комнате было нечто большее, чем просто место для жизни Василиска. Скорее всего, Слизерин построил там что-то еще для собственного пользования. В тот момент, когда стена закрылась, лестница начала двигаться вниз, подобно лестнице, ведущей в кабинет директора. Дафна едва не потеряла равновесие и ухватилась за Гарри для поддержки, но отпустила его, как только восстановила равновесие.

- Кто? - спросила Дафна, продолжая разговор и наблюдая за тем, как мимо них с равномерной скоростью проносятся зажженные факелы. Время от времени проход изгибался влево или вправо, что не позволяло им видеть слишком далеко вперед.

- Ты не помнишь последнее сообщение на стене? - спросил он, - Джинни Уизли была похищена наследником Слизерина, и я выяснил, где находится вход. Школа закрывалась, и никто из учителей не мог ничего сделать; я был единственным Парселмутом. В тот момент мне оставалось только одно.

- Сразиться с Василиском в возрасте двенадцати лет, - отшутилась она.

Гарри снова посмотрел на нее.

- Это не так просто, как ты думаешь, но да, думаю, в конце концов, это то, к чему все пришло, - он сел на одну из ступенек, так как они продолжали спускаться все ниже и ниже под замок, - может быть, ты захочешь присесть, я знаю, что тебе не понравилась труба, но поверь мне, она намного быстрее, чем эта лестница, и спуск тогда занял у меня не меньше минуты.

Дафна смотрела на него как на сумасшедшего.

- Ты хоть представляешь, насколько грязные эти ступеньки? Они такие же старые, как и замок, и никто никогда их не чистил!

Гарри стряхнул с себя мантию и бросил ее на ступеньку рядом с собой.

- Вот, а теперь просто присядь, ладно? Может быть, если ты это сделаешь, движение ускорится, - будь непредвзятым, Гарри. То, что она может быть надоедливой, не значит, что она на самом деле надоедливая. Трейси таковой не была.

Дафна настороженно оглядела мантию, словно сквозь нее могла просочиться грязь, но все же села рядом с ним, хотя между ними было около двух футов. Все волосы она перекинула через плечо. Она посмотрела на него.

- Что?

- ...ничего.

http://tl.rulate.ru/book/52659/1824541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь