Готовый перевод The Merging / Слияние: Глава 32 - В наших собственных руках... I

- Напомните мне, почему мы не сделаем это в «Три метлы»? У них теперь даже есть второй этаж!

- Я уже говорила тебе, Рон, там всегда полно народу, мы бы не смогли спокойно поговорить там.

- Ты в этом уверена? Я имею в виду, мы всегда можем изменить место...

- Мы не хотим, чтобы это распространялось по школе, а нахождение среди других учеников - самый быстрый способ сделать это. Ты не хуже меня знаешь, что Амбридж закроет это в одно мгновение. А вот в «Кабаньей голове» все будет в порядке, студенты туда никогда не ходят. Это немного, знаешь ли... - Гермиона сделала секундную паузу, подыскивая подходящее слово.

- Изворотливо? - предположил Гарри.

Рон лишь бросил на них невеселый взгляд.

- Немного?

В конце концов, это было место, из которого Хагрид часто выходил с нерожденными существами невероятной опасности и сомнительной законности.

Тем не менее, возражений по поводу места назначения больше не последовало, и оставшуюся часть пути они продолжили в молчании. До паба троица добралась не сразу. Он находился прямо за углом от почты и немного вверх по боковой улице. Вывеска над дверью скрипела, раскачиваясь, и изображала отрубленную голову кабана, с которой на белую ткань капала кровь.

- Прекрасно. Ну, после вас, лидер, - сказал Рон, с опаской оглядывая это место.

Гермиона посмотрела на Гарри, который бросил на нее укоризненный взгляд. Она расправила плечи и сказала:

- Ну, хорошо, идемте.

Она толкнула дверь и вошла внутрь, Гарри и Рон обошли ее с флангов. Гарри сразу вспомнился темный подвал. Он определенно напоминал его. Эркерные окна были настолько грязными, что их можно было бы спрятать за шторами, если бы они пропускали свет. Вместо этого комнату освещало множество свечей, которые стояли на столах, загромождавших помещение. Каменный пол был настолько покрыт грязью, что его можно было легко принять за земляной. Внутри было всего несколько человек, но все они были одеты в плащи с капюшонами, закрывающими их лица. Гарри вспомнил, как Хагрид упоминал о широком спектре персонажей, посещавших это место. Тогда не стоит удивляться тому, что один человек за стойкой пил стакан за стаканом что-то, что напоминало жидкий огонь. На самом деле, возможно, он и сам горел. Тот факт, что каждый видимый дюйм тела пившего был полностью покрыт не слишком чистыми бинтами, был просто потрясающим.

- Мы сейчас реально делаем это, а?

- Постарайся немного расслабиться, Гарри, - ободряюще сказала Гермиона, - я все трижды проверила. Мы не выходим за пределы дозволенного. Ни «Кабанья голова», ни учебная группа, которую мы планируем организовать.

- Тогда, наверное, я просто немного параноик. Для справки, это не совсем учебная группа, - категорично заявил Гарри, - скорее, это диверсионное боевое подразделение.

- Не спорь со мной о семантике, Гарри, ты не выиграешь, - щебетала она.

- Она тебя сделала, приятель, - сказал Рон, пожав плечами, - давай выпьем, у меня пересохло во рту.

Они подошли к бару, где бармен только что вышел из подсобки и теперь подозрительно смотрел на них. Это был ворчливый старик с длинными седыми волосами и бородой. Высокий и худой, он показался Гарри смутно знакомым.

- Что? - гаркнул он, явно не очень довольный появлением в его заведении толпы детей.

- Три Сливочного пива, пожалуйста, - сказала Гермиона.

Мужчина на секунду замолчал, затем потянулся под прилавок, достал три очень пыльные бутылки и поставил их на прилавок.

- Шесть серпов, - сказал он, глядя на Гермиону.

- У меня есть, - сказал Гарри, доставая серебро и передавая его Гермионе.

Гарри заметил, что взгляд бармена на секунду переместился на его шрам, прежде чем он взял деньги и бросил их в деревянную кассу в нескольких футах от него, ящик открылся, чтобы принять монеты, и тут же захлопнулся. Мужчина в бинтах постучал костяшками пальцев по стойке, чтобы получить еще один напиток, отвлекая внимание бармена от них.

Когда они нашли места, Рон умозрительно посмотрел на барную стойку.

- Знаешь, я уверен, что здесь нам подадут все, что угодно, - сказал он с небольшой ухмылкой, - я всегда хотел попробовать огненный виски.

Гермиона, которая только что передала им напитки, мгновенно посмотрела на Рона.

- Рон... - неодобрительно начала она, но Гарри быстро прервал ее.

- Итак, кто именно к нам присоединится? - он открыл свое пиво и сделал глоток. По крайней мере, сам напиток был как всегда хорош, хотя ему не хватало того качества, которым обладало пиво из «Трех метел».

- С кем ты уже успела поговорить?

- Всего с парой человек, - ответила она, посмотрев на дверь и сверившись с часами, - я сказала им быть здесь примерно сейчас, и я уверена, что они все знают, где это... о, смотрите, это могут быть они.

Дверь паба снова открылась, но в отличие от того, как вошли они, на этот раз она была открыта для немалого потока людей.

Первым вошел Невилл с Дином и Лавандой, за ними следовали Парвати и Падма Патил с тихим Су Ли. Затем вошла Чжоу со своей подругой, Мариэттой Эджком. Луна была следующей, за ней следовали Кэти, Алисия, Анджелина, Колин и Деннис Криви, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли, Ханна Аббот, Сьюзен Боунс, Энтони Голдстейн, Майкл Корнер и Терри Бут. Как будто этого было недостаточно, за ними шла Джинни, чуть впереди какой-то незнакомый ему мальчик из команды по квиддичу Пуффендуй, а замыкали шествие Фред, Джордж и Ли Джордан, все трое несли большие сумки «Zonkos». Неужели они все ждали за дверью, пока наберется достаточное количество людей, чтобы отважиться войти? Бармен разинул рот до упора. Он, наверное, никогда не видел, чтобы его паб был так заполнен людьми, не говоря уже о детях.

- Несколько человек? - тупо ответил Гарри. Он повернулся к Гермионе и уставился на нее, - несколько?

- Да, идея кажется довольно популярной, - радостно сказала Гермиона, - Рон, помоги мне придвинуть стулья.

Гарри тяжело вздохнул, когда люди начали находить себе места. Неужели он ожидал другого?

Фред позаботился о напитках.

- Эй, можно нам, эээ... двадцать шесть сливочного пива, пожалуйста?

- Двадцать девять, Уизли.

Все повернулись к двери, которая только что снова открылась, чтобы показать последнее пополнение большой группы. Когда они отошли от света, проникающего через входную дверь, и она закрылась за ними, кучка людей начала удивленно бормотать. Трейси Дэвис, которая заговорила, возглавляла треугольник. Блейз Забини стоял справа от нее, засунув руки в карманы, и выглядел скучающим. И, наконец, Дафна Гринграсс оглядывала паб слева от своей подруги, скрестив руки и воспринимая все это примерно с таким же интересом, как погоду.

- Эй, что здесь делают змеи? - громко сказал Рон.

- Ну, это то, что ты делаешь, когда тебя приглашают в какое-то место, не так ли? - Трейси бросила на него вызывающий взгляд, - приходят?

- Кто их пригласил? - сразу же спросил Рон, оглядывая группу.

Гарри скрестил руки и прислонился к стене.

- Я, Рон.

- Что? - ну, это сбило его с толку.

- Это не та группа, которая будет исключать людей из-за Дома, - категорично сказал Гарри, - конец истории. Если у кого-то есть проблемы с этим, тогда уходите.

- Он прав, Рон, - сказала Гермиона через секунду, хотя ей явно не нравилась идея присутствия Слизерина в группе. По ее мнению, они никогда не показывали себя надежной группой, хотя судить о части по целому было неправильно, - дело не в этом.

Рон, казалось, хотел возразить, но был прерван взглядом Гарри. Они, несомненно, поговорят об этом позже. Гарри покопался в кармане и достал несколько галлеонов.

- Фред, купи всем выпивку, - громко сказал он, бросая их рыжему, - положи сдачу на что-нибудь хорошее.

- Твое здоровье, Гарри. Извини, - сказал он бармену, который все еще выглядел недовольным количеством людей, - двадцать девять сливочного пива.

Пока Фред передавал напитки, Гарри подошел к столику, который заняли для себя трое Слизеринцев.

- Я не думал, что вы придете, - честно сказал он.

- Я тоже, - сухо ответила Дафна, глядя куда-то в сторону.

- Да ладно, нам сейчас нечем заняться, если только ты не хочешь провести еще один день с Драко, - сказала Трейси, заслужив резкий взгляд от своей подруги. Гарри подавил ухмылку и посмотрел на Блейза.

- Добро пожаловать в группу, Забини. Я, конечно, совсем тебя не знаю, но в этом вопросе я доверюсь мнению Трейси. Она заставила тебя прийти или ты сам заинтересовался? - Блейз был любопытным человеком. В юные годы он сначала бегал с группой Малфоя, но потом отделился и стал больше выступать в одиночку, хотя и общался со всеми членами Дома.

Блейз на мгновение перевел взгляд на Трейси, а затем на Гарри.

- Конечно, сам, - сказал он через секунду, - мне интересно узнать, как вы планируете справиться с проблемой «Защиты».

- Гермиона, та, у кого большой план, а я просто человек, который заставляет все это работать.

Он заставил всех троих посмотреть на него в замешательстве. Когда Гарри добрался до стола во главе группы, он сказал низким голосом:

- Ну, Гермиона, ты все это организовала, так что тебе и начинать. Что именно ты им говорила? Я вижу, как они все смотрят на меня.

- Честно говоря, я мало что говорила, - призналась она, - они все люди, которые хотят чего-то лучшего, чем то, что у нас есть сейчас. Это все, что я могу сказать наверняка. Что касается того, почему они смотрят на тебя...? - она быстро улыбнулась, - ты немного знаменит.

Гарри только закатил глаза, обдумывая ее слова. Значит, никто из группы не имел представления о плане. Интересно, сколько из них готовы пойти на это?

- Привет всем, - начала Гермиона, ее голос слегка повысился, когда она обратилась к собравшимся, - спасибо, что пришли. У нас была идея собрать группу людей, которые хотели бы изучать Защиту от темных искусств. Очевидно, не ту ерунду, которой Амбридж занимается с нами. Я думаю, совершенно очевидно, что учить всех Защите - последнее, что у нее на уме.

- Верно, - сказал Ли. Раздался общий ропот согласия.

- С тем успехом, как обстоят дела сейчас, мы никогда ничего не добьемся, поэтому я подумала, что будет лучше, если мы возьмем дело в свои руки, - продолжила она, взглянув на Гарри, - то есть, мы будем учиться тому, как на самом деле использовать заклинания для самозащиты, помимо всего прочего. Мы не только хотим сдать экзамены, но возвращение Волан-де-Морта сделало ситуацию чрезвычайно опасной, и, - она подождала мгновение, чтобы все пришли в себя, - сейчас как никогда важно знать, как правильно защищаться.

Все молча смотрели на нее, отчего тонкая улыбка девушки стала еще тоньше.

- Ну, таков наш план, - продолжила она, - если вы хотите присоединиться, мы должны решить...

- Где доказательства? - раздался агрессивный голос. Это был студент Пуффендуя, которого Гарри не знал.

- А ты? - сказал Гарри, приподняв бровь. Как раз то, что ему было нужно: глупые вопросы.

- Захария Смит, - сказал мальчик, - и я думаю, что мы имеем право знать, что именно заставляет тебя говорить, что Сами-Знаете-Кто вернулся.

- Послушайте, - резко сказала Гермиона, - речь должна идти не об этом!

- Все в порядке, Гермиона, - Гарри вздохнул, глядя на мальчика, - я видел его, я дрался с ним, а потом я сбежал, когда у меня была возможность. Конец истории. Мне все равно, если вы мне не верите, - его взгляд прошелся по группе, - если вы здесь потому, что вам интересны подробности той ночи, то убирайтесь. Я вам помогу.

Он окинул всех взглядом, ожидая, что кто-то двинется с места, но все сидели, не шелохнувшись. Чжоу опустила глаза на колени. Он хотел что-то сказать ей, но это было невозможно в такой компании.

- Итак, - сказала Гермиона, ее голос был немного выше обычного, - как я уже говорила, если мы хотим научиться защите, нам нужно, чтобы нас учил кто-то, кто имеет опыт в этом деле и точно знает, каково оно. Мы знаем, что он не идеален, но, в конце концов, я думаю, что Гарри лучший человек для этой работы.

Это было встречено полумолчанием, когда все перевели взгляд на него. В ответ он просто пожал плечами.

- Я знаю многое.

- Как я пыталась сказать, - продолжила Гермиона, - нам нужно будет решить, как именно мы будем это делать, как часто мы будем встречаться и где мы будем встречаться. Если вы заинтересованы, - добавила она.

- Хорошо, есть еще вопросы? - спросил он, решив не убирать свою палочку, вертя ее между пальцами.

- Я слышала, что ты можешь создать Патронус. Это правда? - спросила Мариэтта. По группе пронесся ропот интереса.

- Да, могу. Ты слышала об этом?

- Слухи, - сказала она, как будто это все объясняло, - с четвертого курса. Но я никогда не видела его. Телесный Патронус?

- Иначе это не настоящий Патронус, не так ли?

- Это... довольно невероятно, - сказала Мариэтта, получив кивок от нескольких других.

- Я покажу вам позже, если хотите, - сказал он, пожав плечами, - мы можем сделать это поздним уроком.

- Ты убил Василиска тем мечом в кабинете Дамблдора? - потребовал Терри Бут.

Гарри, как и все остальные, повернулся к нему. Очевидно, собрание превратилось в сессию вопросов и ответов по слухам о Гарри Поттере.

- Один из портретов директора сказал мне об этом, когда я был там в прошлом году, - уточнил Терри.

Сбоку раздалось фырканье, и Дафна не смогла подавить небольшой смешок.

- Что-то смешное? - агрессивно спросил Рон.

- Убил Василиска, ты шутишь? - сказала она с веселым недоверием, - мечом?

Трейси и Блейз тоже смотрели на Терри Бута, как будто он был немного не в себе.

Гарри хотел что-то сказать, но Рон опередил его.

- Послушайте, одно дело, если вас сюда пригласили, но не думайте, что вы можете вот так просто оскорблять моего лучшего друга, - сердито сказал Рон, - к тому же, Гарри...

- Я просто хотел сказать, что не стоит верить всему, что вы слышите, - громко сказал Гарри, перебивая его, - особенно, когда это касается меня. Вы вообще-то читали что-нибудь из того, что люди писали обо мне?

Рон выглядел так, словно хотел возразить, но Гарри бросил на него взгляд, и он сел обратно на свое место. Джинни нахмурилась, но ничего не сказала.

- Честно говоря, - продолжал Гарри, - что еще остается делать портретам, кроме как придумывать интересные вещи, которые можно пересказывать друг другу?

- Правда, я слышал от портретов кучу довольно нелепых вещей о тебе, - сказал Эрни, - хотя между ними и остальной школой довольно трудно уследить за правдой.

- Гарри любит, чтобы все было интересно, - проворчал Фред.

- Да, год без опасных для жизни ситуаций, наверное, убил бы его скукой, беднягу, - сказал Джордж.

Гарри прищурился.

- Да ладно вам, ребята...

- Но я не сомневаюсь, что он знает пару вещей о том, как выжить, - добавил Ли, - хотя мы можем вернутся к учителю и похуже.

- В прошлом году он тоже прошел через Турнир, - добавила Чжоу, - это само по себе впечатляет.

- Так, - поспешно сказала Гермиона, - идем дальше... дело в том, согласны ли мы с тем, что хотим брать уроки у Гарри? Я знаю, что он не профессор и все такое, но он лучший из всех, кто у нас есть, лучше Амбридж на данный момент, это уж точно.

Послышался ропот общего согласия.

- Хорошо, тогда следующий вопрос - как часто мы будем это делать. Я не думаю, что есть смысл встречаться реже, чем раз в неделю...

- Подождите, - сказала Анджелина, - нам нужно убедиться, что это не помешает нашим тренировкам по квиддичу.

- И нашим тоже, - сказала Чжоу.

- И нашим, - сказал Смит.

- Мне жаль, но это действительно может помешать, - нетерпеливо сказала Гермиона, - собрание группы не будет откладываться из-за квиддича. Либо вы с нами, либо нет.

- Не волнуйся, Гермиона, все получится, - сказал Джордж, одной рукой подавляя возмущение Анджелины тем, что кто-то посмел назвать квиддич менее чем самым важным аспектом жизни, - думаю, сложнее будет найти место для встречи.

- Его не нужно искать, - сказал Гарри, - я уже придумал место, вы узнаете об этом позже.

- Для протокола, - вмешалась Гермиона, - все, что мы здесь делаем, находится в рамках школьных правил. Создание неофициального клуба полностью разрешено. Это ничем не отличается от различных учебных групп или организованной студентами игры в квиддич. У вас не будет ни малейших проблем из-за этого, просто мы предпочли бы избежать проблем, которые могут возникнуть, если мы будем выставлять это на всеобщее обозрение. Так что если вы согласны, пожалуйста, подпишите этот пергамент, чтобы мы знали, с кем связаться по поводу первой встречи. После того, как распишетесь, вы можете идти. Еще раз спасибо, что пришли.

Наступила пауза, после чего все протиснулись вперед, чтобы расписаться. Гермиона выглядела взволнованной тем, что все идет так хорошо. Она свернула пергамент и сунула его в сумку. Когда остальные вышли из паба, Гарри подошел к Чжоу, которая отделилась от своей подруги.

- Привет, Гарри, как дела? - сказала она, улыбаясь, - я знаю, что в последнее время мы мало общались, я была очень занята, - одна из ее рук рассеянно играла с прядью волос.

- Все в порядке, я хорошо, насколько это возможно, - сказал он, - извини, что так вышло. Люди могут быть слегка легкомысленными.

Улыбка Чжоу немного сползла, но она все еще держалась, выдавая лишь чувство грусти.

- Не волнуйся об этом, Гарри. Ты имел полное право злиться, - она на секунду закрыла глаза и выдохнула, - я отпустила его. Ты был прав в поезде. Он бы не хотел, чтобы я зацикливалась на нем.

Гарри не знал, что сказать. Он как будто вторгался в ее печаль. Он не принадлежал ей; не тогда, когда он был главным источником ее боли. Если бы только он не сказал Седрику взять Кубок... нет, он не должен так думать. Размышления о прошлом только сделают его несчастным. Если Чжоу смогла переступить через это, то и он сможет.

- Чжоу, я...

- Кроме того, есть еще много поводов для радости, тебе не кажется? - добавила она, слегка наклонив голову набок. Кашель привлек их внимание к Мариэтте, которая наблюдала за ними с очень серьезным выражением лица. Лицо Чжоу немного покраснело, но она резко отвернулась от подруги и снова посмотрела на Гарри, - мне пора возвращаться в замок, но я надеюсь, что мы скоро сможем поговорить еще.

- Да, конечно, - сразу же сказал он, кивнув, - увидимся.

http://tl.rulate.ru/book/52659/1824538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь