Готовый перевод I Seduced the Fraudulent Duke / Я соблазнила хитрого герцога: Глава 10.2

Продолжая ходить в черном смокинге, Веривинтер решил сразу же вернулся в свое поместье.

Вскоре Дженкинс, который решил не идти за ним дальше свадебного зала, последовал обратно за ним в поместье. Он бродил туда-сюда возле Веривинтера, пребывая в полном недоумении.

— Ваша светлость, Ге... герцог! Ваш брак!..

— Да, мой брак прерван, — лениво ответил Веривинтер.

И хотя его свадьба была сорвана, на его лице не было ни капли грусти, ни раздражения. Наоборот, мужчина смеялся.

«У меня ребенок от герцога». 

Наполненный ложью прискорбный печальный голос, продолжал без остановки прокручиваться в голове. И почему ему хотелось рассмеяться?

— И кто же она такая?

— Она? Ах… Девушка, что сорвала мою свадьбу, — запоздало ответил Веривинтер, снимая пиджак.

Если так подумать, он даже не спросил ее имени. А она заявила, что у них была страстная ночь, и что у нее есть от него ребенок.

— П-ф-ф. 

Наконец, с губ Веривинтера сорвался громкий смех. Он не знал, почему ситуация казалась ему такой смешной.

— ...Ваша светлость? 

Дженкинс смутился, услышав его смех. У Веривинтера перехватило дыхание и, чтобы успокоиться, он выдохнул.

— Дженкинс, моя свадьба испорчена. Но тебе нужно кое-что сделать.

— И что мне сделать?

— Тебе нужно найти эту девушку. 

Дженкинс был деловитым. Он сразу понял, про кого Веривинтер говорил и спросил, широко раскрыв от удивления глаза:

— Вы имеете в виду ту девушку, у которой от вас ребенок? Ко… Когда вы вообще умудрились провести с кем-то страстную ночь? Я практически не видел, чтобы вы покидали свое поместье.

— Все верно, я, оказывается, сам того не зная, провел с кем-то страстную ночь и зачал ребенка.

— Что? 

Слабо улыбаясь, Веривинтер покачал головой.

— Ничего. Неважно, разузнай о ней. Она - член гильдии Лабрадора, понятное дело, сегодня она была в маскировке.

Она, одновременно: член тайной гильдии и маг.

Если бы ей хотелось изменить свою внешность, она могла бы с легкостью воспользоваться магией или макияжем.

Дженкинс смиренно ответил: «Будет выполнено…» и покинул его кабинет. 

Веривинтер сел на диван и закрыл глаза.

На ум снова пришла девушка, которая считалась первоклассным экспертом гильдии. Ясное дело, если он начнет расспрашивать о ней Лабрадора, то он никогда ему ничего не расскажет.

Лабрадор четко разграничивал публичные и личные дела. Он будет держать в строгом секрете персональный состав членов гильдии, даже если интересующийся был единственным человеком, которого тот мог назвать другом. Однако кое-чего Лабрадор не знал. 

Ему было отчасти жаль Лабрадора – Веривинтер установил собственные связи в его гильдии. Но не ради плохих намерений, а в качестве меры предосторожности. Он прекрасно осознавал, насколько Лабрадор ценил членов своей гильдии, но на этот раз Веривинтер собирался воспользоваться своими связями, чтобы разузнать о ней.  

Глаза Веривинтера, которые долгое время были закрыты, резко открылись. Его взгляд вновь ожил, ярко сверкая.

— На удивление, я в ней даже заинтересован.

Он не мог перестать думать о ней. Все мысли были только о ней.

По итогу Веривинтер долго сидел, вспоминая о практически исчезнувшей из его рук девушке. Не переставая.

***

Отчет от его пешек из тайной гильдии появился, когда он вернулся в поместье после второй встречи с девушкой.  

В офисе снова маячил перед ним Дженкинс, который получил личную информацию о девушке от его связей ранее. 

— И куда вы в последнее все ходите? Вы даже мне не говорите!

— Я обязан отчитываться перед тобой за каждое выполненное действие? 

— Вы пошли к девушке, которая заявила, что у нее от вас ребенок после страстной совместной ночи, верно? Я прав? Мне она не нравится. Как с ее стороны некрасиво, как она могла… Тем более, если она беременна от вас, то ей стоило прийти в ваше поместье, не привлекая лишнего внимания! А не так наглым образом прервать свадьбу! Она не подходит на роль герцогини! Ну, честное слово! 

Ответ на тираду Дженкиса был краток.

— ...Ты похож на ворчливую жену. 

Веривинтер убрал назад пряди серебряных волос.

— Ва… Ваша светлость! 

— Прекрати кричать. Уши даже заболели. Ты скоро уже голос сорвешь, — ответил Веривинтер и, как ни в чем не бывало, улыбнулся.

Дженкинсу эта улыбка показалась скорее коварной. Но как назло, лицо Веривинтера было столь красиво, что даже его коварная улыбка добавляла шарм.

— Вы что-то не то съели? 

— Нет. 

— А как себя чувствуете?

— Никаких жалоб.

 — Тогда…

«Тогда, что с ним, черт возьми, случилось?»

С раздражением воскликнул про себя Дженкинс.

— Я в полном порядке. Забудь уже. Как обстоят дела с заданием, которое я тебе поручил?

— Информация у меня. 

Дженкинс сдержанно передал державший в руке документ. Веривинтер взял его и прислонился на стол.

В документе была информация на имя «Мария Авен».

— Итак, имя моей дорогой и ненаглядной - Мария. 

Взгляд пурпурных глаз Веривинтер поспешно прошелся по словам на бумаге.

Мария была дамой из поместья барона Авена.

<Из-за карточных долгов барон Авен потерял все свое состояние. И хотя он - благородных кровей, он живет жизнью простолюдина.>

Узнав о ее истории, Веривинтер, наконец, понял, что она сказала, когда он спросил ее, чего она желала.

«Может, лучше деньги?» 

«Если я попрошу денег, их Вы тоже мне  дадите?» 

Таков был ее ответ.

— Ей нужно много денег.

Ее откровенное, инстинктивное, прямое пожелание не казались недоброжелательным.

Веривинтер предпочитал тех, кто ясно говорит о своих желаниях, а не тех, кто скрывал свое истинное лицо. Ему даже хотелось ей помочь. Однако он не мог помочь ей просто так и без причины.

Равноценный обмен.

Уголки его губ поднялись сильнее. 

— Дженкинс, мне нужно, чтобы ты подготовил контракт.

 

http://tl.rulate.ru/book/52655/1629639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь