Готовый перевод The Treasure-Chest Hunting Vampire / Вампир, охотящийся за сундуками с сокровищами: Глава 28

Когда они оба думали, что опасность миновала, Е Минг вдруг заметил мягкое ощущение в своей руке. В то же время Алиса тоже почувствовала странное ощущение на своей груди. Оба одновременно перевели взгляд вниз и увидели руку на груди.

"АА!" вскрикнула Алиса.

Руки Е Мина почти мгновенно дернулись назад. Это привело к тому, что Алиса упала на землю.

"Простите, простите..." в панике извинился Е Минг. Алиса поднялась с земли, погладила пыль на спине и сказала: "Все в порядке. Это просто несчастный случай. Это случилось, потому что ты пытаешься спасти меня...". Алиса не закончила фразу, но они оба знали, что она хотела сказать.

И поэтому воздух вокруг них мгновенно стал двусмысленным и неловким. Через некоторое время Е Мин напомнил ей: "Зелье... зелье".

Алиса наконец-то вышла из оцепенения. Она призвала его: "Быстрее, добавь порошок! Зелье потеряет силу, если мы не поторопимся!".

Только тогда они забыли о своем смущении и снова принялись за работу.

"Хорошо, что мы не упустили время", - Алиса вытерла пот, выступивший на лбу от нервного напряжения.

"Можешь повторить это еще раз. Несколько дней напряженной работы чуть не пошли насмарку. Теперь нам нужно только вылить зелье и высушить его до состояния порошка", - с предвкушением сказал Е Минг.

"Ага. После того, как мы это сделаем, останется только собрать завтра немного Беззаботной Травы, и зелье будет готово", - сказала Алиса с радостным лицом.

"Беззаботная трава? Ее ведь не так сложно найти?".

"Нет. В том месте, где мы убили оборотня, ее полно".

"О, в таком случае, давайте отдохнем сейчас, чтобы быть готовыми к завтрашнему дню".

Они выпили немного крови, которую принес Е Минг, чтобы пополнить запас сил. На следующий день они отправились на поиски Беззаботной Травы. Затем они остались в пещере еще на неделю.

Прогресс, достигнутый Е Мином за эту неделю, можно было назвать просто поразительным. Под руководством своего друга и наставника он быстро стал квалифицированным алхимиком.

Между ними тоже возникли романтические отношения. Их руки иногда соприкасались, и они иногда отпускали грязные шутки в адрес друг друга. Но Е Минг старался не заходить слишком далеко, чтобы не раздражать Алису. Даже грязные шутки, которые он рассказывал, он держал на должном уровне.

Полмесяца прошли в мгновение ока. Алиса перебирала лекарственные порошки на деревянной полке. Разделив их по видам, она упаковала их в заранее приготовленную упаковку.

Наблюдая за ее уборкой, Е Минг вдруг почувствовал домашнюю атмосферу. Алиса была похожа на хозяйку дома, делающую уборку, в то время как Е Мин был похож на хозяина дома, ответственного за заработок на улице. Эта сцена повергла Е Мина в оцепенение.

Когда Алиса закончила собирать вещи, она обернулась и увидела, что Е Мин в трансе смотрит на нее. Она помахала рукой перед его глазами и с любопытством спросила: "Эй, ты в порядке? Ошеломлен моей красотой?"

Е Мин пришел в себя. Он извиняюще улыбнулся и сказал: "Извини, твоя фигура только что вызвала у меня иллюзию - иллюзию дома".

"Дома? Расскажи мне больше".

Е Мин отказался, взмахнув рукой и слегка смутившись. "Нет, это глупо".

Алиса не сдавалась. "Расскажи мне. Я хочу это услышать".

"Хорошо, но обещай, что не будешь сердиться".

Алиса кивнула, и Е Минг продолжил: "Когда я смотрел, как ты собираешь вещи, на мгновение ты почувствовала себя моей женой, которая делает работу по дому, а я, как глава семьи, работаю на улице, чтобы поддержать семью. Я же говорил тебе, что это глупо". Сказав это, Е Минг покачал головой с горькой улыбкой.

"Неужели это так? Может быть, это потому, что мы так долго были одни в последние несколько недель?"

"Хм. Наверное, да".

"Но все в порядке. Я планирую скоро уехать и вернуться в город".

Е Мин был ошеломлен, услышав эту новость. "Что? Ты уезжаешь?"

"Да. Мы закончили свои дела здесь. Думаю, нам пора уходить".

"О, я вижу." В глазах Е Мина промелькнуло мрачное выражение.

Алиса, казалось, заметила, что что-то не так, и спросила: "В чем дело? Ты не идешь со мной?"

"О, нет. Мне не хочется уходить".

"Но почему?"

"Есть некоторые вещи, о которых я не знаю, как тебе рассказать".

"Ты можешь рассказать мне все. Я слушаю".

"Вообще-то, я... я разыскиваемый преступник!" Е Минг выдавил слова изо рта.

Глаза и рот Алисы расширились от шока. "Разыскиваемый преступник?! Ты разыскиваемый преступник?!"

Е Минг кивнул и добавил: "Я убил людей маркиза Эндрю на его территории. С тех пор он охотится за мной".

"Почему ты это сделал?"

"Тогда одна женщина, у которой был маленький ребенок, умоляла меня о помощи..." Е Минг рассказал ей историю о том, как он убил людей маркиза Эндрю, чтобы спасти кого-то. Он также поведал о трагической сцене, которую он видел на территории маркиза Эндрю, где людей выращивали в деревнях как скот, и о жестоких действиях, которые совершали над ними вампиры. Он рассказывал эту историю с такими эмоциями, что у Алисы по щекам потекли слезы.

"С тех пор я бежал. Я пробыл в Бенгуэле меньше месяца, прежде чем меня обнаружили. Чтобы избавиться от преследователей, я, рискуя жизнью, пришел в Темные горы, где потом встретил тебя. Остальную часть истории вы знаете. Прости меня за то, что я не сказал тебе правду с самого начала, Алиса".

"Честно говоря, я тебя не виню. Будь я на вашем месте, я бы тоже не смогла рассказать о таких вещах незнакомцу, с которым только что познакомилась. В первую очередь, я не одобряю практику некоторых вампиров, которые держат людей в неволе, как животных. Я не возражаю против того, чтобы граждане Империи Неехара сосали человеческую кровь, потому что вампирам кровь все-таки нужна, но я категорически против слишком суровых правил, касающихся забора крови. Это просто варварство. Тот факт, что вы готовы рассказать мне эти вещи, означает, что вы доверяете мне как другу, поэтому я тоже буду с вами откровенна. На самом деле я внучка маркиза Билдара Тремере из города Лобито.

Если ты последуешь за мной к моему дедушке, я уверена, что он даст тебе убежище".

Е Мин покачал головой и отказался от добрых намерений Алисы. "Алиса, я не хочу, чтобы из-за меня твой дед враждовал с другими кланами. Это не то, что я хотел бы видеть. Ты должна просто продолжать жить своей жизнью. Не вмешивайся в мои дела, иначе я буду чувствовать себя очень виноватой".

"Но ты не можешь остаться здесь навсегда. Рано или поздно тебе придется вернуться к цивилизации".

"Я вернусь, когда окрепну. Сейчас еще не время. Моя мужская гордость не позволит мне вечно жить под кровом другого человека. Это просто трусость. Поэтому я не могу вернуться с тобой".

Эти слова заставили Алису еще больше оценить Е Мина. Она поверила, что перед ней тот самый человек, которого она всегда хотела найти. Она начала безнадежно влюбляться в Е Мина.

Алиса намеренно отложила свой отъезд еще на два дня, чтобы подольше побыть с Е Мином. В это время они не ходили собирать травы и не занимались алхимией в пещере.

Вместо этого они обнимали друг друга на большой кровати. Целых два дня пещера была наполнена женским стоном. Две молодые души полностью раскрепостились в этом уединенном месте.

http://tl.rulate.ru/book/52549/2113527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь