Готовый перевод I Became the Younger Sister of a Regretful Obsessive Male Lead / Я стала младшей сестрой героя вебтуна с трагичным концом (KR): Глава 26.1

Глава 26 - 1 часть

 

Герцогиня посмотрела на тарелку, которую я держала в руках, и выражение ее лица безмолвно спрашивало меня, почему я здесь. Я сочувствовала ей, но в то же время не могла избавиться от чувства неловкости.

 

Это правда, что я ей не нравлюсь, и на это есть много причин.

 

Но помимо этого, я хотела быть уважительной.

 

«Я собираюсь на некоторое время на южную виллу. Поэтому я хотела сегодня сама доставить печенье».

 

Герцогиня выглядела немного удивленной тем, что я сказала.

 

«Это герцог сказал?»

 

«Да...»

 

Я не хочу уходить. Я действительно не хочу расставаться со своим любимчиком.

 

Как будто мои эмоции были ясно написаны на моем лице, герцогиня спросила меня.

 

«Ты не хочешь идти?»

 

«Да.»

 

А? Если подумать, ее голос звучит гораздо теплее, не так ли? Ей понравилось печенье?

 

Я украдкой взглянула на нее и встретилась с ней взглядом. В отличие от предыдущего раза, то, как она смотрела на меня, казалось немного мягче. Или, может быть, я ошибаюсь?

 

Каким-то образом я почувствовала, что внутри меня что-то скручивается. Но это было не плохое чувство.

 

«Но у герцога должна быть причина, чтобы отправить тебя туда».

 

Герцогиня что-то пробормотала и взяла печенье. В такие моменты, как этот, я не знала, должна ли я ненавидеть герцога или нет.

 

Мне тоже нужно было заскочить к Люциану, так что я сразу перешла к делу.

 

«Ваша светлость, могу я посылать вам письма?»

 

«...»

 

Герцогиня не сразу ответила на мой вопрос. Посреди неловкой тишины я пошевелила ногами.

 

Люциан действительно похож на свою мать. Она тоже ответила не сразу. Похоже, сначала ей нужно было подумать об этом.

 

Только немного позже герцогиня дала ответ.

 

«...Да».

 

Я широко раскрыла глаза от ее неожиданного ответа. Затем ее губы слегка изогнулись в легкой улыбке. Почему-то у меня было хорошее предчувствие насчет наших писем.

 

«Кстати, большое вам спасибо...»

 

«...»

 

Пока я продолжала, герцогиня пристально смотрела на меня.

 

«Я беспокоюсь, что брат не будет хорошо питаться».

 

Люциан почти ничего не ел. Интересно, какая еда заставила его вырасти выше ростом?

 

Вот почему я хотела попросить герцогиню об этой услуге перед отъездом. Я также надеялась, что отношения между ними со временем наладятся.

 

Потому что я хочу, чтобы моя семья была счастлива.

 

Глаза герцогини дрогнули от моих слов. Я знаю. Она, должно быть, напугана.

 

Я уверена, что она поняла, что пренебрегала своим собственным сыном.

 

Вероятно, именно поэтому боль в ее сердце постепенно усиливалась. Я лучше, чем кто-либо другой, знал, как стыд и самообвинение могут разъедать тебя изнутри.

 

В прошлом я тоже была такой.

 

Это может быть трудно, но, пожалуйста, наберитесь смелости. Никто другой не может быть вашим спасением.

 

Единственный человек, который действительно может спасти вас, - это вы сами.

 

Герцогиня не ответила. Нет, было правильно ничего не говорить. Я тихо попрощалась с ней, прежде чем уйти, размышляя.

 

Когда я вернусь в герцогство через несколько месяцев, было бы приятно увидеть, как они оба улыбаются вместе.

 

Я выбежала из комнаты герцогини и побежала прямо в комнату Люциана. У нас нет времени. Даже если Эмбер потребуется много времени, чтобы собрать мои вещи, у меня не хватит времени.

 

Мне нужно увидеть моего любимчика еще немного! Каждая минута, которую я не проведу с ним, будет потрачена впустую!

 

Я поспешила в его комнату, но не смогла его увидеть. Я не знаю почему, но мне преградил путь рыцарь.

 

«Я хочу увидеть своего брата...»

 

Рыцарь ответил вежливо.

 

«Мне жаль, но это был приказ герцога».

 

«Что сказал герцог?»

 

«Он сказал, что молодой хозяин будет наказан на неделю».

 

«...Ты знаешь почему?»

 

«Я прошу прощения».

 

Рыцарь отвечал только на то, что от него требовалось. Это было не то, чего я не ожидала, но из-за стресса, который я испытывала, мой желудок скрутило в узел.

 

Ааа, герцог! Люциан не имеет к этому никакого отношения! Аргх!

 

Люциан был человеком, который навязчиво не мог отклониться от своего графика. Но ты запираешь его в его же комнате!

 

Я умоляла и злилась на рыцаря, потому что хотела увидеть Люциана, но это было безрезультатно.

 

Возможно, герцог предсказал, что я приду, вот почему рыцарь был здесь, чтобы решительно отвергнуть меня.

 

Я в отчаянии поплелась обратно в свою комнату. Печенье, которое я упаковала для него, все еще было у меня в руке.

 

«Вы вернулись, миледи?»

 

Эмбер, которой так внезапно пришлось все упаковать, выглядела очень занятой.

 

«Миледи, что это? Вы хотите, чтобы я это тоже убрала?»

 

Эмбер достала маленькую коробочку и попросила инструкций. Я была удивлен, увидев предмет, о котором совершенно забыла. Это был нож для вскрытия писем, который я собиралась подарить Люциану.

 

«Это....»

 

Я только что сидела на диване обескураженная, но вместо этого вскочила.

 

«Отдай это мне».

 

«Да.»

 

С печеньем в одной руке и коробкой в другой я направилась обратно в комнату Люциана.

 

Рыцарь был взволнован, потому что я вернулась. Но я не хотела давить на него.

 

«Просто отдай это ему».

 

«...» 

 

«Вам не было приказано не доставлять ему товары, верно?»

 

«...Да».

 

«Отдай это ему сейчас».

 

«...Хорошо».

 

Рыцарь постучал в дверь с моими подарками, подтвердив, что для него не было никаких инструкций не передавать никаких подарков. Ответа не последовало, но рыцарь все равно вошел в комнату.

 

Через некоторое время рыцарь вышел. Я повернула голову, чтобы заглянуть внутрь закрывающейся двери. Люциан был виден через небольшую щель.

 

Стоя перед дверью и глядя на подарок и печенье, он медленно поднял голову.

 

Его глаза сильно дрожали, когда его взгляд встретился с моим в мгновение ока. Это было похоже на голодную волну, как будто это чувство собиралось захлестнуть меня.

 

Скриип.

 

К сожалению, дверь быстро закрылась. Но я не могла понять, почему он не выходил из своей комнаты.

 

Постояв там некоторое время, как будто я была околдована, Эмбер помчалась по коридору в поисках меня.

 

Герцог уже ждал снаружи особняка.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/52419/2248083

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь