Готовый перевод I Became the Younger Sister of a Regretful Obsessive Male Lead / Я стала младшей сестрой героя вебтуна с трагичным концом (KR): Глава 25.2

Глава 25 - 2 часть

 

Ощущение его губ на моей коже, а затем так же быстро опадающих, было невыносимым. Каким-то образом, покраснев от смущения, он продолжал говорить.

 

«Продолжай помнить меня». 

 

Это казалось смесью счастья и отчаяния, когда он говорил это.

 

Очарованный его непредсказуемым поведением, я машинально помахала ему рукой и попрощалась, когда он сказал, что уже уходит.

 

Щелчок.

 

Только когда дверь закрылась, я снова смогла выдохнуть.

 

Это именно то изящество, которое присуще яндере семе. 

 

Сегодня я поняла, что даже просто дыша, он уже мог привлекать людей.

 

Я даже не могла дотянуться до кровати и просто лежала на диване.

 

Мне хотелось поскорее закрыть глаза и заснуть, но эмоции, которые я испытывала, продолжались в моих снах.

 

К счастью, Люциан появился в моем сне той ночью, как я и хотела. Но застенчивой улыбки, которую я видела перед сном, нигде не было видно.

 

Я смотрела на него с его мрачной, кривой улыбкой.

 

Я часто видела этот взгляд на нем в оригинале.

 

Но самое странное было то, что он смотрел не на Ноя. 

 

И он держался за мое запястье, а не за чье-то еще. Запястье Ан Хе Ен, а не мое нынешнее запястье в детстве.

 

Мне это показалось странным, но я была смутно обрадована. Я улыбалась, будучи пойманной им.

 

Затем Люциан тоже улыбнулся. Его улыбка была такой красивой, что я крепко обняла его.

 

Я была так счастлива, даже если это был сон.

 

* * *

 

«Простите?»

 

Я уронила ложку, которую держала в руке, услышав, что сказал герцог, когда я завтракала. Что он только что сказал?

 

«Я думал об этом, но, дочь моя, ты должна сегодня же собрать вещи и отправиться на виллу на юге. Так что ешь свой завтрак и поторопись.»

 

Неееет—!

 

Ты не должен говорить это в фактический день отъезда!

 

И я не хочу уходить!

 

Я хочу следить за каждым движением, которое делает мой любимчик. Куда ты меня посылаешь?

 

Нет! Я не могу пойти!

 

«Я не хочу идти...»

 

Сказала я с жалобным выражением на лице. Герцог, который обычно моргает хотя бы раз своими щенячьими глазами, смотрел на меня, не двигаясь с места.

 

Ах, этот взгляд. Ты слишком решителен.

 

Когда я в отчаянии склонила голову, я заметила сладкий тыквенный суп, которым наслаждалась некоторое время назад.

 

О, сладкая тыковка!

 

«Я знаю, что ты расстроенна, но на этот раз я не могу принять твои чувства. Я не могу вдаваться в подробности, но я еще не поймал похитителя. Почему бы тебе не поехать на виллу к своему отцу?»

 

Нет... если ты так скажешь, я ничего не смогу сказать в ответ.

 

Хааа, я ничего не могу с этим поделать. Думаю, мне просто придется уйти и вернуться, верно?

 

«Тогда ладно. С этим ничего не поделаешь.»

 

Да, давай просто подумаем, что это хороший шанс.

 

Я беспокоюсь о том, не попытается ли король козявок снова приблизиться ко мне, так что это может быть хорошо. Да, мы должны избегать его какое-то время.

 

Выражение лица герцога прояснилось, когда я ответила. Он, должно быть, тоже волновался.

 

«Я уверен, что ваша горничная уже собирает твои вещи сейчас... Так что после еды прогуляйся с папой по саду.»

 

«Да.»

 

«Хуу».

 

Я доела тыквенный суп новой ложкой, которую принесла мне горничная.

 

Я была расстроенна, когда подумала, что какое-то время не смогу увидеть своего любимчика.

 

Когда Рейчел оставила еду, потому что у нее пропал аппетит, выражение лица герцога стало мрачным. Тем не менее, он не отказался от своего решения. Он надеялся, что этого будет достаточно, чтобы держать детей на расстоянии.

 

'Голодовка на него не подействует, не так ли?'

 

Я немного прогулялась с герцогом и, как обычно, испекла печенье.

 

Я испекла кучу орехового печенья для своего любимчика, потому что какое-то время его не увижу. В конце концов, это любимое печенье моих родителей.

 

А потом я пошла к герцогине с печеньем, которое обычно доставляла через горничную.

 

Поскольку она все еще страдает от своего психического расстройства, мне недавно сказали, что в последнее время она совершала довольно продолжительные прогулки.

 

Я надеялась, что она скоро поправится и будет со своим сыном, пока не стало слишком поздно и пока он не вырос.

 

Я постучала в дверь напротив комнаты герцогини.

 

«Войдите».

 

Получив разрешение войти, я осторожно приоткрыла дверь. Я опустила взгляд и заговорила с ней первой. 

 

«Ваша светлость, это я, Рейчел. Могу я войти?»

 

Я ей определенно не нравлюсь. Вот почему я спросила первой.

 

Сидя на диване у окна, она перевела взгляд на меня.

 

У нее все еще было мрачное выражение лица, хотя она не выказывала никаких признаков неудовольствия по отношению ко мне.

 

«Подойди ближе».

 

«Спасибо».

 

Я подошла к ней с тарелкой печенья.

 

Я выглянула в окно, чтобы посмотреть, на что она смотрит, но я не могла видеть Люциана в том направлении.

 

Он, должно быть, уже был на тренировочной площадке, поэтому я с любопытством смотрела в окно, и герцогиня заговорила.

 

«Что привело тебя сюда?»

 

***

http://tl.rulate.ru/book/52419/2247853

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь