Готовый перевод Wife is Outrageous: His Evil Highness Comes Knocking / 娘子不像话:妖孽殿下来敲门 / Niangzi Buxianghua - Yaonie Dian Xialai Qiaomen / Супруга вздорна: Его Злодейское Высочество постучится в дверь: Глава 5 - Симпатичный маленький мальчик (5)

Ци Бао на миг застыла и неловко рассмеялась: 

- Ты проснулся? Малыш?

Маленький ребенок, лениво потянулся и  встал.

Он посмотрел на неё своими большими глазами, но не произнес ни слова.

Может ли этот красивый ребенок быть немым? 

Это было бы очень печально! 

Ци Баоер смягчила выражение своего лица и улыбнулась ему: 

- Малыш? Ты снимался в фильме? Почему ты случайно упали с небес?

Маленький мальчик, лишь слегка приподнял свои брови, но  не ответил на ее вопрос.

Он стряхнул пыль с собственного тела. Она не знала, из какого материала был изготовлен его халат, но он лишь слегка погладил его и вся грязь исчезла.  

Одежда выглядела настолько аккуратной, что казалась совсем новой, словно её только недавно одели, после того как только что погладили.  

Даже не посмотрев на Ци Баоер, он развернулся и стал уходить. 

Какой дерзкий маленький брат! Он фактически проигнорировал ее!

- Маленький брат, после того, как я спасла тебя, ты смеешь, так ко мне относится?

Несмотря на то что, Ци Баоер, считала появление этого ребенка действительно странным и все еще относилась к нему настороженно, но он был все еще достаточно слаб для неё.  

Каким бы не было странным его появление, но это не было настолько странным, если бы перевернулись небеса. 

Она не собиралась позволять этому маленькому ребенку смотреть на нее сверху вниз. После небольшого оцепенения, она последовала за ним. 

 - Спасла меня?  - этот малыш, внезапно остановился и с легкой улыбкой посмотрел на Ци Баоер. 

А после холодно продолжил:  

- А может быть, ты хочешь сказать, что это я твой спаситель? Если бы я не сокрушил этого леопарда насмерть, вы бы уже были едой в его желудке. 

У него был звонкий детский голос, который звучал как жемчуг, падающий на нефритовую пластину, и этот звук был очень приятен. 

Как он узнал?

Может быть, в ту долю секунды пока он падал, он ясно увидел, что происходит?  

Ци Бао подняла брови и почесала голову:

- Коротышка*, по всей видимости, ты умеешь разговаривать,  а я думала, что ты немой. Как тебя зовут? Откуда ты появился здесь?

Маленький ребенок скривив розовые губы, и сузив глаза  посмотрел на Ци Баоер:

 - А кто ты? Разве вы не боитесь, что люди подумают, что вы Ёкай**  из-за вашей странной одежды и задержат вас? 

Подумают что она Ёкай и задержат её?

Ци Баоер нахмурилась. 

Отправляясь в путешествие, она одела белую футболку, что бы было удобнее. 

 

*(кст. дословно переводится как «пельмешка» или «клецка»),

**Ёкай (Yōkai  妖怪 , призрак , фантом , странное явление ) - класс сверхъестественных монстров, духов и демонов в японском фольклоре . Слово yōkai состоит из кандзи «завораживающего, привлекательного, бедствия»; И "призрак, привидение, тайна, подозрительная". Их также можно назвать ayakashi ( あ や か し) , mononoke ( 物 の 怪 ) или мамоно ( 魔物 ). Ёкаи могут быть как злобными, так и озорными или иногда приносящими удачу, тем кто их встретит. 

 

http://tl.rulate.ru/book/5241/158107

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за труд
Развернуть
#
прикольно, раз в футболке, значит, точно Ёкай
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь