Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 2563. «Обмен»

Звери послушно кивнули и бросились в лес. Они приносили хворост, зажав его в зубах, и вскоре у Фэн Цзю собралась целая куча.

Она сложила из камней очаг, развела огонь, достала из пространственного кольца большой котёл, наполнила его водой и бросила туда крабов. Пока они варились, Фэн Цзю занялась рыбой и креветками.

Когда крабы сварились, она убила осьминога, нарезала щупальца, насадила их на шампуры и принялась жарить, посыпая специями. Вскоре по округе разнёсся аромат жареного мяса.

Старик, почувствовав запах, открыл один глаз и с любопытством посмотрел на Фэн Цзю. Он никогда раньше не видел, чтобы осьминога готовили таким образом. Его живот заурчал.

Фэн Цзю услышала это, взглянула на старика и улыбнулась.

— Хватит, — сказала она зверям, которые вернулись из леса. — Подождите немного, скоро всё будет готово.

Она положила жареное мясо на большое блюдо и поставила его перед зверями. Те с жадностью набросились на угощение. Фэн Цзю тоже съела кусочек осьминога и одного краба.

— В хорошем месте и морепродукты вкуснее, — сказала она, наслаждаясь едой.

Она заметила, что звери едят очень быстро, и нарезала мясо более крупными кусками.

Старик сглотнул слюну. Он видел, что Фэн Цзю не собирается его угощать, и проворчал про себя: «Вот невоспитанная девчонка! Разве так поступают с пожилыми людьми?»

Он хотел подойти, но не решался. Запах жареного мяса сводил его с ума, и в конце концов старик не выдержал. Он встал, подошёл к Фэн Цзю и, стараясь выглядеть как можно более дружелюбным, спросил:

— Девчонка, что ты там жаришь? Такой аромат! Никогда раньше не видел, чтобы осьминога так готовили. И что это за специи?

— Секретный рецепт, — ответила Фэн Цзю и подтолкнула блюдо к Тун Юню. — Ешь быстрее, пока не остыло.

Старик сглотнул слюну и, глубоко вдохнув, сказал:

— Девчонка, я был неправ. Не стоило мне отказываться от помощи. Может, ты поделишься со мной? Я никогда не пробовал осьминога, очень хочется…

Фэн Цзю перестала переворачивать мясо и, повернувшись к нему, спросила:

— Ты хочешь поесть бесплатно?

— А? Бес… бесплатно? — старик покраснел. Как он мог просить еду у какой-то девчонки?! — Нет-нет, — заторопился он, — я заплачу.

— Не нужно, — Фэн Цзю покачала головой. — Мне не нужны деньги.

— А что тебе нужно?

Она улыбнулась, но ничего не ответила. Старик смотрел, как она разделывает огромную креветку, натирает её специями и жарит, и его охватило желание.

— Придумал! У меня много ценных вещей. Может, обменяемся? — он порылся в карманах и достал оттуда маленькую лодку. — Тебе понадобится лодка, чтобы пересечь море. И учти, летающие корабли здесь не работают. Только моя лодка сможет тебя перевезти.

http://tl.rulate.ru/book/5231/4077697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь