Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 7.1

– Почему вы снова об этом забыли?

Дейзи заговорила громко, чтобы Люсиана смогла ее услышать.

Не понимая поведения девушки, Каликс сжал зубы и грозно сказал:

– Разве я не сказал вам убрать руки?

У него был такой зловещий тон, что казалось, он сейчас ее съест.

– Разве вы не видите, что я веду себя как настоящая жена?

Делая вид, что она полностью спокойна, Дейзи положила на его грудь вторую руку.

Глаза Каликса, метавшие уже было молнии, вдруг потухли.

Она хотела бы отступить, если бы могла, но ей нужно было идти до конца, так как это касалось благополучия детей. С другой стороны, она надолго будет удалена от детей.

– Если вы не прекратите, я уберу ваши руки силой.

Потом его тонкие белые пальцы обхватили ее запястье. Сейчас он был куда более угрожающим, чем она привыкла видеть его в спальне.

Стараясь скрыть свой страх, она спокойно заговорила.

– Мы просто случайно встретились до того, как вы успели нас познакомить.

– Насколько я помню, я никогда не говорил, что хочу вас познакомить.

Каликс сжал губы и впился взглядом в Дейзи. Его угрозы были жестокими.

Дейзи.

Он ненавидел таких, как Дейзи, которые делают все, что им взбредет в голову.

Судьбоносная любовь? И так она исполняет свои обязанности в качестве жены маркиза? 

Он все это понимал, но если бы у нее была совесть, она бы в первую очередь подумала о детях.

– Думаю, я и так хорошо справляюсь с ролью мужа.

– Я никогда и не говорила обратного.

– Мы ведь собираемся развестись через два года, верно?

Каликс подошел поближе, и расстояние между ними уменьшилось до толщины ладони.  

– Не нужно общаться с детьми.

Голос, который могла расслышать только она, стал резким. От легкого дыхания, ласкавшего ее кожу, по спине побежали мурашки.

«Не сдавайся».

Дейзи вздрогнула, но не отступила. Вместо этого она расслабленно улыбнулась.

– Как и вы, я умею вести себя как прилежная жена.

После ее слов Каликс усилил хватку.

Фух! Из-за сильной хватки она даже прикусила нижнюю губу и подавила крик.

– Ай!

Дейзи пыталась привести его в чувство, вложив всю свою силу в руку, сжимающую его плечо.

Для Каликса это было слабое пожатие, но ее отчаяние заставило его сосредоточиться.

– Прошу, похвалите ее за хорошую работу.

Похвалить? На этом слове его свирепый взгляд немного утих. Каликс посмотрел на ее лицо, пытаясь понять ее намерения.

«Послушайте, что я хотела сказать».

В этот момент Дейзи подняла голову, словно собиралась поцеловать его.

Когда расстояние между ними стало меньше, горничная постучала в дверь, вошла, держа поднос с чашками, и сказала:

– Госпожа, я принесла травяной чай, как вы и просили.

Теперь он не будет рвать и метать. Он опомнится, если здесь присутствует третье лицо.

Наконец Дейзи тихо прошептала с облегчением:

– Я никогда не говорила, что отказываюсь от роли матери.

Ее улыбка стала опасно обольстительной.

– Я ждала.

Дейзи ласково погладила Каликса по левому плечу, пока Люсиана не смотрела. Это был смелый, но нежный поступок.

Мысль о том, что могло бы случиться, если бы он ее не послушал, похоже, ее больше не волновала.

– Люсиана сказала, что пришла ко мне ради своего брата. Когда я нашла ее в саду, она переживала и думала, что это ее вина.

Каликс не стал ее отталкивать, так как горничная уже вошла. Но Люсиане не хотелось бы видеть их фальшивую привязанность.

Особенно сейчас.

Тем более, если Люсиана знала, что он относится Дейзи только как к временному партнеру.

– …Люсиана.

Итак, Каликс повернулся и тем самым освободил руку Дейзи. Его ярость утихла, и выражение лица снова стало безэмоциональным.

– Я собирался представить тебя твоей мачехе завтра, но кажется, вы уже успели познакомиться.

Он все еще не проявлял никаких эмоций, но уголки его губ немного приподнялись.

Похоже, он приложил для этого усилия. Это малозаметное изменение, но для внимательных людей было заметно.

Каликс спокойно произнес, опустившись перед девочкой на корточки.

– Подумать только, ты нарушила обещание ради своего брата…

Каликс сразу же взял Люсиану за руку. А она оглядывалась, словно пыталась понять, что происходит.

Когда Каликс опустил уголок рта, Люсиана быстро кивнула, как будто хотела сказать, что с ней все в порядке.

– Да! Ой, нет, это не совсем не из-за братика...

Люсиана продолжала болтать, чтобы вина не легла на ее брата. Она даже сделала лексическую ошибку, чтобы отвести внимание.

Дейзи, внимательно слушавшая, едва удержалась от громкого смеха. Напряжение исчезло благодаря этому очаровательному ребенку.

– …Хорошо, я все понял. Все в порядке. Ты молодчина.

Мрачное лицо Люсианы постепенно прояснилось, словно лучик теплого солнца пробился сквозь тучу. Мгновение спустя девочка слегка прикусила губу, чтобы скрыть радость.

Должно быть, это первый раз, когда ее хвалит папа.

«Я был так зол, что не мог трезво оценить ситуацию».

Каликс смягчился, почувствовав спиной пристальный взгляд Дейзи.

На этот раз он определенно был у нее в долгу.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/52257/1631242

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод и ваш труд ❤️❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь