Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 5.2

Тайлер выпрямился от холодного намека господина.

– Прошу простить меня за грубость.

– Я рад, что ты меня понимаешь. Будь это не так, я бы не нанял тебя.

Большинство слуг в поместье были людьми герцога Джина. Каликс провел бо́льшую часть детства и юности среди этих людей. Из них всех он лично нанял только Тайлера.

– Тогда я проверю документы и передам их госпоже.

Тайлер выпалил слово «госпожа» с гораздо бо́льшим уважением, словно сожалея о своей недавней оплошности.

Каликс приблизился к спальне, но прежде чем войти, оглянулся на Тайлера и сказал:

– Я понимаю, что тебе не нравится Дейзи.

На самом деле, она никому здесь не нравилась.

Слуги не любили незнакомцев, а бесцеремонные рыцари с самого начала равнодушно относились к новой хозяйке.

– Многие сравнивают Дейзи с моей бывшей женой, дочерью Великого графа, поэтому дочь барона для них не более чем простолюдинка.

«Если эти люди попытаются навредить Дейзи, я сразу же их накажу».

Но Тайлер отличался от остальных.

– Я знаю, что причина твоего отношения к ней не такая, как у других.

Причина, почему Дейзи не нравилась Тайлеру, заключалась в том, что она не смогла бы позаботиться о семье. Сам он тоже считал, что это было за пределами ее способностей.

Прежде всего, люди, обладающие выдающимися способностями, непременно крутились в обществе, где их имена звучали нередко. 

Но Дейзи вела себя слишком тихо.

– Как я могу ненавидеть госпожу? Служа вам, я бы никогда не допустил подобной мысли, даже во сне, – безошибочно ответил Тайлер, помня о своем промахе.

К счастью, он схватывал все на ходу. 

Но Каликс все равно отпустил дверную ручку, закрыл глаза и холодно добавил:

– Больше никогда не смей оскорблять мою жену.

Он смерил Тайлера ледяным взглядом, словно собираясь заморозить его душу. 

***

Тайлер сообщил, что принесет документы о членах семьи послезавтра.

– Я думала, что ты передашь их мне уже завтра, но должно быть, я тебя переоценила. Хотя, конечно, ничего страшного, если ты вернешь их послезавтра.

– ...Нет. Я обязательно принесу их завтра, даже если мне придется сидеть над ними всю ночь.

Честно говоря, было практически невозможно проверить эту толстую стопку документов так быстро.

Но она не собиралась проявлять к нему доброту, учитывая его неоднозначное отношение к хозяйке этого дома.

Дейзи потянулась, когда наконец-то наступил долгожданный перерыв.

– Как только я прибыла сюда, мне пришлось возиться с кучей документов, и я не успела толком осмотреться. Думаю, пора этим заняться.

Дейзи прогуливалась по коридорам, осматриваясь по сторонам, словно она была на экскурсии.

«Это место никуда не годится. Поместье находится в ужасном состоянии».

Как можно называть это место имением знатной семьи? Невероятно.

У нее возникло ощущение, что в поместье не было вещей или людей, которые принадлежали бы маркизу Джину.

«О скольких вещах мне придется позаботиться в будущем?» – От этой мысли по ее коже пробежали мурашки.

– С этого момента Тайлеру будет непросто. 

«Я бы ни за что не стала страдать в одиночестве».

Помолившись духу воды и попросив придать ей храбрости, Дейзи вошла в сад.

По крайней мере, на сад было весьма приятно смотреть. 

Она не знала, было ли это заслугой садовника или же обилия растущих цветов.

Дейзи предположила, что второй вариант звучит правдоподобнее.

– Но почему он такой большой? – Устало произнесла она, замедляя шаг.

Нет, но разве сады обычно такие огромные?

Поместье было небольшим, и она не ожидала увидеть такой сад.

«Здесь я бы не посмела лишний раз обернуться, находясь в вымотанном состоянии».

– Пора мне возвращаться.

Она запомнила дорогу, чтобы в случае чего с легкостью найти выход из сада.

Мысленно представляя обратный путь, Дейзи уже было развернулась, чтобы уйти, но неожиданно услышала незнакомый голос.

– Здесь кто-нибудь есть? – Пробормотала девочка.

В поместье жила только одна девочка. Дочь Каликса. Как же ее звали?

– Я потерялась. Есть тут кто-нибудь?

– Есть, ты права. Оставайся на месте. Я сейчас тебя найду.

Дейзи незамедлительно последовала на голос девочки.

Вскоре она увидела маленького ребенка.

Похоже, она ростом мне по пояс? Хотя девочка и не отличалась от своих сверстников, у нее было не по-детски серьезное выражение лица.

Фиолетовые глаза ребенка выглядели точь-в-точь как у Каликса.

Девочка, дожидавшаяся Дейзи, отставила одну ножку назад и ухватилась за подол своего платья.

– Здравствуйте, – медленно поприветствовала она Дейзи, намеренно стараясь правильно выговаривать слова.

Какое красивое дитя. У нее были черные блестящие волосы и яркие глаза.

Она без всякого сомнения была дочерью Каликса.

«Боже мой, это же ребенок!»

Сердце Дейзи затрепетало от детской невинности, которую она так давно не видела.

В предыдущей жизни ей нравился приятный детский смех и их чудесные сияющие глаза. В такие моменты девушке казалось, что свет озаряет ее скучную жизнь трудоголика.

Дейзи постаралась утихомирить свое бьющееся сердце.

Она подошла к девочке и опустилась на корточки рядом с ней.

– Как тебя зовут?

Их взгляды встретились.

– Люсиана.

– Меня зовут Дейзи. Ты знаешь, кто я?

– ...Да. Вы та женщина, которая недавно вышла замуж за отца, – нервно ответила Люсиана.

И моргнула несколько раз. Похоже, она боялась незнакомцев.

Дейзи попыталась говорить как можно ласковее:

– Просто называй меня тетей. Тебе вовсе не обязательно называть меня мамой.

 

http://tl.rulate.ru/book/52257/1591472

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод  и ваш труд ❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь