Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 4.1

Мэй беспокойно ерзала на месте, словно ребенок, совершивший кражу. А все потому, что Дейзи изучала результаты ее тайного расследования в спальне.

– Мэй.

Услышав в тихом голосе предупреждающие нотки, Мэй поспешно выпрямилась. Она хорошо понимала смысл слов, скрывающийся за этой широкой улыбкой.

– Выйди.

– Слушаюсь.

После того как встревоженная Мэй покинула комнату, Дейзи удобно расположилась на мягком диване. Ее маленькое стройное тело утопало среди упругих диванных подушек.

«Нужно будет заменить диван».

Дейзи читала документ, содержащий краткие, но важные мысли.

Документы, состоящие из писем, были предоставлены ей, когда она присоединилась к семье маркиза.

«Пора уже все это прочитать».

В докладе заключалась информация о дворецком, экономке, рыцаре-командоре, рыцарях, горничных и слугах.

«... Они ужасно справляются со своей работой», – подумала Дейзи, ознакомившись со всеми документами.

К сожалению, ее это не удивило.

«Я и не ожидала многого от этого поместья. Но все же мне казалось, что здесь все совсем по-другому».

Каликс позволял слугам слоняться повсюду, не ограничивая их и даже не пытаясь управлять собственным имением. 

 «Неужели он считает, что его действия ни к чему не приведут и поэтому не стоит даже пытаться?»

Достижения Каликса впечатляли, но его слава и честь были омрачены тем фактом, что он являлся внебрачным ребенком, в чьих венах текла кровь уроженки другой империи. 

В детстве люди жестоко с ним обращались, но он оставался умным и прилежным, но при этом практически никому не доверял. 

В юности ему пришлось через многое пройти, и он больше не задумывался о том, чтобы что-то изменить.

Раньше Каликс, вероятно, справлялся со своими проблемами, бросаясь в сражения и одерживая победу за победой.

И если бы он так не буйствовал, то и не протянул бы так долго.

– Хмм.

Дейзи легонько постучала пером по губам. И когда она изучала информацию о Каликсе...

– Что вы здесь делаете? – Спросил Каликс, стоявший перед ней.

Дейзи не заметила, как он вошел. Она подняла голову и спокойно ответила:

– А, рада, что вы тоже здесь. У вас сейчас есть время?

– Да, я могу уделить вам немного времени. Что вам нужно? Мы можем это обсудить.

– Пожалуйста, присядьте.

Дейзи указала на диван перед собой.

Возможно, Каликс был великодушен из-за перерыва в работе, потому что он послушно сел, закинув ногу на ногу.

– Но учтите, я отказываюсь отвечать на личные вопросы.

– Мне тоже не нравится на них отвечать. К тому же я не любопытная, так что не волнуйтесь.

В любом случае, ей уже и так было известно его прошлое.

Дейзи перевернула лист, содержащий информацию о Каликсе, и вернулась к первой странице документа.

– Не знаю, что за бумаги в ваших руках, но мне не хочется сидеть здесь в молчании.

Каликс кинул на нее осмотрительный взгляд и опустил локоть на колено. Он вновь посмотрел на Дейзи, погрузившуюся в чтение документов, и добавил:

– Если вы намереваетесь зря тратить мое время, то я пожалуй пойду.

– Ничего подобного. Пожалуйста, останьтесь. Я позвала вас, чтобы обсудить свои обязанности как жены маркиза.

Дейзи спокойно выдержала острый взгляд Каликса и очаровательно изогнула свои алые губы.

– Расскажите, как вы выбрали экономку.

Услышав эту просьбу, Каликс откинулся на спинку дивана, переплетя пальцы рук и глядя в сторону.

Люди могли бы подумать, что он высокомерный, но выражение его лица всегда было холодным и безэмоциональным. Просто таким уж он был.

В комнате ненадолго повисла тишина, и затем Каликс ответил:

– Если мы собираемся развестись через два года, вам не обязательно брать на себя обязанности подобного рода. После вашего отъезда все вернется на круги своя. Для вас это лишь трата энергии, так что не беспокойтесь об этом.

Каликс прищурился, сохраняя равнодушное выражение лица.

– Но как я могу не беспокоиться? Я уже говорила, что мечтаю выйти замуж.

– И какое отношение это имеет к вашим обязанностям?

– Самое прямое. Если я не исполню роль жены маркиза идеально, моя репутация будет разрушена. Думаете, после такого мужчины станут обращать на меня внимание?

– Я думал, вы верите в любовь, ниспосланную судьбой.

– Судьба связана еще и со статусом. Белоснежка вышла замуж за принца, потому что она изначально являлась принцессой, а Золушка вышла замуж за принца благодаря магии.

Конечно, это была всего лишь отговорка. Отговорка, позволяющая сменить тему разговора.

– Поэтому у меня есть условие. С этого момента я буду управлять семейными делами и изменю все в лучшую сторону. Состояние вашей семьи после нашего развода будет результатом моей работы.

– Поступайте, как считаете нужным. У меня нет намерений управлять всем самостоятельно.

– И если после развода результаты окажутся хорошими, вы дадите мне награду. Но, конечно, я откажусь от раздела имущества, если к этому моменту ничего не изменится.

Награда.

В руках Каликса имение совсем не развивалось. И ничего не изменилось бы, даже используй он всю свою территорию.

Хуже маркизат уже стать не сможет.

Поэтому ей нужно было внести значительные изменения в дела маркиза и убедиться, что имение приносит им деньги.

Ей необходимо было укрепить свой статус жены маркиза в обществе и стать той, кто сможет противостоять влиянию графа Дастера.

«Ты обязана стать той, кто сможет выстоять в одиночку».

После неожиданного заявления Дейзи, Каликс вновь медленно перевел на нее взгляд.

Он всматривался в лицо девушки, будто пытаясь прочитать ее намерения.

 

http://tl.rulate.ru/book/52257/1591469

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь