Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 34: Столб, плавающий в воде

- Это и есть зелья трансформации?

 

Леонхард и Вайсхард уставились на тридцать флаконов с зельями, которые протянул им Марлоу. Они видели их в первый раз.

 

- Да. Продолжительность трансформации составляет ровно один час.

 

Мариэле удалось сделать лишь тридцать флаконов. Многие ингредиенты было нелегко достать и требовалось время пока эти ингредиенты снова созреют.

 

Даже в сокровищнице материалов Города Лабиринта, не было нужных ингредиентов.

 

Эти зелья были настолько ценны, что за один флакон началась бы настоящая битва среди богачей. Каждый аристократ хотел бы похвастаться другим, что у него были приключения под водой.

 

С Царем Василисков сражались лишь сотни солдат, но на этот раз число людей пришлось сократить ещё больше. Однако информации, полученной за три недели от разведчиков, обследовавших пятьдесят четвертый этаж, в сочетании с тридцатью зельями трансформации было достаточно, чтобы Леонхард и Вайсхард могли предсказать исход битвы.

 

- Покорение босса пятьдесят четвертого этажа, известного как "Плавучий Столб", начинается прямо сейчас! После того, как примете зелья трансформации, прыгайте в воду!

 

Более чем в полумиле от плавучего столба Вайсхард отдавал распоряжения с маленькой лодки, плававшей на поверхности воды.

 

Хотя они находились толи в море толи в океане, которому не было видно конца, волны были такими мягкими, что маленькие лодки даже не раскачивало.

 

Несмотря на то, что за пределами Лабиринта стояла зима, небо на пятьдесят четвертом этаже было голубым, а климат теплым, так что никто не колебался нырять в воду. Это были идеальные условия для купания. Хотя в Армии Лабиринта были девушки, ни одна из них не участвовала в сегодняшней миссии. К сожалению, здесь присутствовали только мужчины.

 

Единственными, кто наблюдал за погружениями солдат, были Ниренберг и его команда.

 

Кстати, солдат для этой миссии выбирали по принципу, кто лучше плавает тому и тапки. Основное внимание было сосредоточено на копьеносцах, но также участвовали рыцари щитов, маги, которые могли произносить заклинания без использования слов, целители и пользователи гидролокаторов, которые могли обнаружить врага под водой, а также передать сообщения. Каждый из них был специалистом по плаванию. Все они были одеты в спешно сконструированные доспехи из кожи Василисков. Даже щиты, которые обычно несли рыцари щита, были заменены на те, что можно было использовать под водой.

 

Были также внесены коррективы в экипировку копьеносцев. У одних были трезубцы, у других-гарпуны, приспособленные для подводного боя. Среди копьеносцев особенно выделялся один крупный мужчина с чёрным копьём.

 

- Спасибо, что присоединился к нам, Дик, - сказал Леонхард.

 

Капитан Дик энергично закивал в ответ.

 

Во всем Городе Лабиринте не было лучшего копьеносца, чем Дик. Когда Леонхард предложил ему присоединиться к миссии в качестве наемника, он согласился без малейшего колебания. Его тепло встретили все. Те, кто дружил с ним, говорили, что они счастливы снова сражаться бок о бок, в то время как молодые солдаты смотрели на него вдохновленными взглядами.

 

Дик проглотил зелье трансформации, которое ему дали, одним глотком.

 

Он почувствовал, как что-то шевельнулось в его рёбрах. Это было похоже на чувство, когда у вас болит живот, когда вы испытываете расстройство желудка, только это происходило в области рёбер и груди. После того как Дик вдруг почувствовал, что задыхается, он инстинктивно прыгнул в воду, и холодная вода хлынула через промежутки между ребрами в его тело. Когда он приложил руки к ребрам от неожиданного ощущения, то обнаружил там несколько зазубрин; он приобрел жабры рыбы.

 

Он попытался разглядеть, что происходит, но ему было трудно сфокусировать взгляд. Вместо этого его поле зрения расширилось, и он даже мог видеть позади себя, что обычно было невозможно.

 

Что-то было не в порядке с его руками. Когда он поднял их, чтобы посмотреть, то обнаружил, что между пальцами образовалась паутина. На тыльной стороне его ладоней появилась чешуя, и он не чувствовал холода воды, как будто его осязание изменилось.

 

Каждый трансформировавшийся солдат, плавно нырял в воду и не уходил на дно. Погружение в воду не заставляло их чувствовать, что они задыхаются, и они могли свободно передвигаться так, как будто они были на суше. Казалось, под водой они видели лучше, чем на суше.

 

- Нейооооом...

 

Услышав, как пользователи гидролокатора настраивают звуковые волны, солдаты выстроились в линию под водой, чтобы получить приказ Леонхарда.

 

Леонхард стоял под водой перед солдатами, словно паря в космосе.

 

Волосы развевались вокруг него, как львиная грива.

 

Его толстые, чувственные губы казались огромными, рот, который издавал хорошо поставленный голос, сильно вытянулся вперед, а глаза стали большими и выпученными, без век.

 

Он стал похожим на рыбу.

 

Дик и другие солдаты осматривали окрестности тем зрением, к которому уже привыкли.

 

Он не осознавал этого раньше, потому что был так поглощен тем, как свободно он мог двигаться под водой, но у всех были рыбьи лица. Хотя Леонхард был рыбой, от его первоначального лица осталось достаточно, чтобы Дик мог узнать его, что было неописуемо смешно.

 

Если даже благородный Леонхард с красивыми чертами лица выглядел обыкновенной рыбой, солдаты не хотели даже начинать воображать свои собственные лица. Некоторые солдаты даже были рады тому, что Вайсхард предусмотрительно не включил женщин на эту миссию.

 

По крайней мере, это зелье не было тем, что они хотели бы дарить девушкам. Солдаты не хотели видеть девушек с рыбьими лицами. Они решили, что даже если они когда-нибудь разбогатеют, то никогда не будут использовать зелья трансформации для подводных свиданий.

 

Хотя зелье работало лишь час, все не могли даже на короткое время привыкнуть к своим преображенным телам. Благодаря широкому полю зрения солдатам, к сожалению, приходилось смотреть на юмористические лица своих преображенных коллег, одновременно направляя свое внимание на Леонхарда.

 

Миссия уже была вбита им в головы. Оставалось только ждать приказа Леонхарда.

 

Повернувшись, чтобы осмотреть своих солдат, Леонхард энергично кивнул всем присутствующим и открыл рот, чтобы произнести слова ободрения.

 

- Буль, буль*

 

Очевидно, что голосовые связки тоже менялись и чем-то отличались от человеческих.

 

В ответ на то, что рот Леонхарда то открывался, то закрывался, как у рыбы, которую наматывают на крючок, из жабр солдат вырывались пузырьки воздуха.

 

(Начинаем миссию!)

 

После объявления пользователя гидролокатора Силы Подавления Лабиринта поплыли к столбу.

 

Они держались на глубине девять метров чтобы не попасть под луч.

 

Когда они были примерно в четверти мили от столба, пользователи гидролокатора обнаружили несколько объектов, быстро поднимающихся из водных глубин.

 

(К нам что-то направляется!)

 

По сигналу Леонхарда солдаты приготовились к перехвату.

 

По мере того, как Армия готовилась перехватить врага, они стали различать его очертания.

 

Издалека они могли видеть только голубое свечение.

 

По мере того, как враги приближались, в поле зрения появлялись их силуэты.

 

Их ослепительно красивые голубые волосы сильно выделялись в тусклой воде. У них была бледная кожа и хвост рыбы. Это были всем известные существа, называемые Русалками.

 

Их лица были скрыты волосами, но солдаты могли различить большие глаза и губы, выглядывающие из щелей в волосах в том же месте, что и человеческие лица. Их объемные груди создавали впечатление, что Русалки были женщинами, а их руки, простирающиеся до нижней половины тела, были одеты во что-то, что волочилось за ними, как рукава платья, веером расходящиеся к запястьям.

 

Рукава, рассекающие воду, вероятно, были плавниками, и они были такого же красивого синего металлического цвета, как и их волосы. Эти существа, казалось, танцевали, когда плыви по воде, напоминая бабочек, которые населяли тропические регионы.

 

Рыбьи хвосты расправлялись и трепетали каждый раз, когда существа двигали ими, и голубое свечение менялось на множество различных цветов.

 

Это действительно было похоже на то, как если бы существа были в разгаре страстного танца в развевающихся платьях, как прекрасные девушки, которые привлекали к себе все взгляды на вечернем приеме.

 

(Русалки такие красивые...)

 

Когда Русалки приблизились к солдатам очень близко, те увидели их очертания лиц. Казалось, они приветствовали их. Их было около двадцати.

 

Хватка солдат на оружии ослабла из-за того, что они увидели мирные улыбки прекрасных Русалок. Все приближающиеся Русалки опустили руки и не носили оружия а также не готовились к магии.

 

Когда солдаты раздумывали, как бы поприветствовать Русалок в ответ...

 

- Атака Копьем Дракона!

 

Атака, исходившая от одинокого Черного Копья, образовала вихрь, похожий на торнадо, и обрушилась на подплывших к ним Русалок.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/994433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь