Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 35: Уродливые "Русалки"

- Не глупите! Их груди — это обманка!

 

Крик Дика был заглушен его рыбьими голосовыми связками и водой и, к счастью или к несчастью, он не достиг солдат Армии Лабиринта.

 

Тем не менее, его атака достигла ведущей Русалки, пронзив её и пролив кровь в воду. Остальные Русалки даже не обратили никакого внимания на пораженную безжалостной атакой ведущую Русалку, и не рассердились из-за этого, но вместо этого они раскрыли свои рты.

 

Гвап*

 

Рты Русалок выглядели так, как будто они раскрывались от того места, которое считалось их ртом и до самой груди.

 

- Их груди — это челюсти!

 

Сколько солдат догадались о том же самом?

 

Если быть точнее, грудная клетка каждой Русалки как бы "отсоединялась" представляя из себя огромную пасть с несколькими рядами острых зубов и достаточно широкую, чтобы откусить человеческое туловище.

 

Когда Русалки подплыли достаточно близко, чтобы рассмотреть их целиком, солдаты увидели в них не более чем уродливых рыб. Почему они изначально решили, что это были настоящие прекрасные Русалки?

 

Независимо от того, насколько тела солдат были похожи на рыб из-за зелья трансформации, они не могли превзойти скорость настоящей рыбы под водой.

 

Солдаты выпустили свои копья в сторону приближающихся уродливых рыб, а рыцари щитов выставили свои щиты чтобы заблокировать смертельные пасти. 

 

В свою очередь уродливые рыбы открыли пасти и выставили вперед острые плавники.

 

После столкновения солдат и уродливых рыб, вода вокруг окрасилась кровью.

 

Было неясно кому принадлежала эта кровь, солдатам или же уродливым рыбам?

 

В разгар сражения Леонхард подал сигнал Вайсхарду.

 

По кивку Вайсхарда партизанская группа, состоявшая из него самого, Дика, пользователей гидролокатора и нескольких магов, покинула поле боя и на полной скорости поплыла к столбу.

 

Леонхард выстрелил гарпуном в уродливую рыбу, которая собиралась преследовать группу Вайсхарда.

 

- Ваши противники это мы!

 

Атаки копьеносцев и магов, которые шли один за другим, казалось, преуспели в привлечении внимания уродливых рыб. Они плавали вокруг Леонхарда и остальных солдат чтобы атаковать в подходящий момент.

 

Вдали от Леонхарда и остальных, сражавшихся в незнакомой обстановке, партизанская группа Вайсхарда приблизилась к столбу.

 

Плавающий в воде столб был диаметром около пяти метров, он выступал над водой где-то на восемнадцать метров, а уходил под воду более чем на девяносто метров. На нем были четыре головы, похожие на драконьи, которые стреляли лучами или водяными пулями, каждая под прямым углом от своего соседа.

 

Дальность атаки столба простиралась на полмили над водой и не было никакой возможности защититься от чрезвычайно мощных лучей, которые мгновенно разрушали даже щиты.

 

Водяные пули также стреляли над водой, не давая врагам приблизиться. Мощь боссов предыдущих этажей, даже не могла сравниваться с мощью этого плавающего столба.

 

Еще одной характерной чертой этого этажа Лабиринта была его подавляющая обширность. Горизонт простирался на 360 градусов, а глубина воды достигала восемьсот метров. Похоже, что само пространство контролировалось боссом, чтобы поддерживать абсолютный масштаб его атак. От силы его лучей до способности заставить пространство подчиниться его желанию, босс обладал гораздо большим количеством магии, чем любой другой босс Лабиринта.

 

- Большая часть магической силы на этом этаже используется для лучей и управления пространством.

 

К такому выводу Вайсхард пришел на основании информации, полученной от разведки.

 

На предыдущих этажах Лабиринта, боссы порождали монстров вокруг, чтобы защитить себя, но здесь не было видно ничего подобного. Столб стрелял в любого, друга или врага, кто оказывался в пределах досягаемости лучей.

 

Возможно, у столба не было  магии чтобы создавать монстров когда его атаковали под водой.

 

Предположения Вайсхарда заключались в том, что под водой столб был наиболее уязвим.

 

Он всё больше убеждался в верности своего предположения, так как рядом со столбом не появлялись другие уродливые рыбы. У Вайсхарда было ещё одно предположение, которое он хотел выяснить.

 

Группа Вайсхарда почти достигла столба.

 

Уродливые рыбы, скорее всего, были слабее Василисков. Однако их нелегко было убить под водой. Каждый солдат, участвовавший в этой миссии, получил по нескольку высокосортных зелий. Отверстия флаконов были заклеены клеем, так что, когда солдаты хотели выпить зелье, они могли просто прокусить клей.

 

Группа Вайсхарда наконец добралась до столба. Пользователи гидролокатора ощупали столб со всех сторон, исследуя её внутреннюю структуру, а затем доложили Вайсхарду то, о чём он предполагал.

 

Его глаза заблестели, когда он услышал доклад, теперь он был точно уверен в легкой победе.

 

Вайсхард и маги выбрали одно место на столбе и начали вливать огненную магию. Немногие маги могли правильно поднимать температуру под водой.  Это было не пламя, а жар. Достаточно горячий, чтобы расплавить стекло или железо. Температура столба поднималась, так как жару не требовался кислород для горения.

 

Вскоре вода вокруг столба начала кипеть и пузыриться.

 

Зная конструкцию и материалы столба, его можно было легко разрушить.

 

Этим и воспользовался Вайсхард. Он предположил, что вся эта штука, вероятно, была с полой внутренностью и с центром тяжести внизу.

 

А что касается твердого материала из которого состоял столб, согласно донесению разведчиков, плавучий столб иногда выпускал водяные пули, смешанные с материалом из которого состоял столб.

 

После нескольких попыток достать этот материал, им посчастливилось поймать водяную пулю. Они доставили частицы материалы из которого состоял столб в травяной магазин Гарка.

 

Согласно оценке Гарка, этот материал был похож на тот из которого состояли морские раковины.

 

Когда раковины плавились при высокой температуре, они выделяли газ и становились хрупкими.

 

Неважно, какой толщины был столб, неважно, насколько он был усилен другими компонентами, один мощный удар по одной хрупкой точке и дело было сделано.

 

- Атака Копьем Дракона!

 

Копье Дика пронзило хрупкую точку, созданную Вайсхардом и магами.

 

Треск*

 

Трещины, образовавшиеся на столбе, быстро начали расползаться под давлением воды.

 

По сигналу Вайсхарда партизанская группа отступила. Убедившись, что солдаты находятся на достаточном расстоянии от него, Дик нанес последний удар и тоже отступил.

 

Пользователи гидролокатора подтвердили, что внутренняя часть столба была действительно полой, как и ожидалось. Через трещины, появившиеся на столбе, пустая полость стала заполняться водой.

 

Партизанская группа Вайсхарда начала отступать к Леонхарду, чтобы их не затянуло в бурлящую воду, образованную тонущим столбом. Плавающий в воде столб выпустил последний залп водяных пуль, чтобы попытаться убить отступающую группу, однако вода замедлила импульс пуль, что позволила группе Вайсхарда уйти целой и невредимой.

 

В группе Леонхарда были раненные, но ни у кого, казалось, не было отсутствующих конечностей. Они сократили численность уродливых рыб примерно до половины. С помощью Вайсхарда и Дика, Силы Подавления Лабиринта добили оставшихся рыб.

 

Плавучий столб опустился на дно бескрайней воды и продолжал разрушаться под огромным давлением воды.

 

Драконьи головы столба также снесло давлением.

 

И в одно мгновение...

 

Пятьдесят четвертый этаж, который прежде был таким огромным, уменьшился многократно. Он стал нормального размера и теперь напоминал пляжную пещеру.

 

Лестница между этажом располагалась на песчаном пляже и, как было подтверждено, она вела к следующему нижнему этажу. Поскольку разведчики не сопровождали Армию на этой миссии, разведка должна была начаться на следующий день.

 

- Подумать только, мы приняли тех уродливых рыб за красивых женщин. Под водой всё, кажется, иначе.

 

- Но ты с самого начала знал, что они не Русалки ... - восхищенно сказал Леонхард Дику.

 

Леонхард тоже видел в уродливых рыбах прекрасных, дружелюбных Русалок.

 

- Это потому что их груди совсем не качались.

 

Дик не пялился на грудь Эмбер только для вида. Ведь он был настоящим знатоком женских грудей.

 

- Понятно... Ну во всяком случае, ты оказал нам сегодня большую услугу... Особенно им...

 

Леонхард перевел взгляд на молодых копьеносцев, которые восхищенно наблюдали за Диком.

 

Леонхард похлопал Дика по плечу и направился к Вайсхарду. Он давал юным копьеносцам время поговорить с Диком.

 

Выдающийся копьеносец А ранга, который видел сквозь камуфляж уродливых рыб и потопил столб своим копьём. С глазами, полными восхищения, юные копьеносцы подбежали к Дику.

 

Кстати, из уродливых рыб было добыто много жаберных камней Мерфолков.

 

Продав их и оплатив зелья трансформации, у Армии ещё бы осталось много денег. С их помощью, они могли сделать новую броню из кожи Василисков и оружие из остатков столба.

 

Сердце Вайсхарда наполнилось волнением от этих перспектив на будущее.

 

Солдаты, участвовавшие в этой миссии, чувствовали облегчение от того, что они не встретили Русалок.

 

Ведь по их мнению Русалки были прекрасными и нежными созданиями, которые плавали где-то там, вдалеке…

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/999365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь