Готовый перевод Descendant's duty / Долг Потомка: Глава 56.

Глава 56.

Приглушенные голоса постепенно становились все громче и громче, пока не стали напоминать крики. Маленькая девочка, с прелестным, словно у фарфоровой куколки, лицом, и русыми волосами, пыталась позвать маму, но из ее рта вырывались лишь тихие стоны. С большим трудом приподняв веки лишь немного, девочка увидела расплывчатую фигуру девушки, склонившейся над ней.

- «Мама…» - девочке наконец-то удалось произнести заветное слово.

Лицо девушки, сидящей рядом, исказилось от жалости, и не найдя слов утешения, она просто нежно погладила девочку по лицу. Слыша разговор на повышенных тонах, который проникал в комнату, даже не смотря на толстые стены, девушка недовольно поморщилась.

- «Малышка, ты подняла такую суматоху лишь своим существованием… Мне очень жаль, что я ничего не могу поделать. Поспи еще немножко…».

После взмаха руки, лицо девочки постепенно расслабилось, и она погрузилась в сон. Тяжело вздохнув, девушка поднялась и вышла из комнаты.

Когда девочка очнулась вновь, то физически, чувствовала себя намного легче. Однако, открыв глаза, она смогла осмотреться, и поняла, что не узнает, где находится. Все ей казалось незнакомым, и девочке стало страшно. От непонимания происходящего на ее глазах появились слезы, и ей сильно захотелось заплакать во весь голос. Но не успела она что-либо сделать, как дверь в комнату резко открылась, и вошли двое спорящих о чем-то мужчин. Испугавшись, девочка укрылась одеялом с головой и затаила дыхание, пытаясь притвориться спящей.

- «Отец! К чему твое упрямство? Ты же лучше всех понимаешь, насколько это важно!» - один из мужчин выглядел довольно агитировано, и его голос едва не срывался на крик.

- «Говори тише!» - спокойно ответил ему другой.

Осторожно выглянув из-под одеяла одним глазком, девочка смогла разглядеть спорящих мужчин. Один из них был высоким, с длинными, черными волосами, свободно падающими на плечи. Другой был пониже, и намного старше, с множеством серебристых волос, пробивающихся в таких же, как и у более молодого, длинных черных волос. Внешность обоих мужчин казалась девочке непривычной, пускай она и не могла уловить, чем именно. Одеты они были в красные одежды, напоминающие девочке платья. На одеждах были вышиты символы, похожие на буквы, но она не могла их прочесть, несмотря на то, что была уже была обучена чтению.

- «Зачем ты вновь поднимаешь эту тему? Я уже все решил» - сказал старший из мужчин.

- «Потому что я не согласен с твоим решением! Если она действительно та, кто ты сказал, это спасение для нашего клана! А ты так просто хочешь от этого отказаться?!» - вспыльчиво ответил младший.

- «Разве нашему клану нужно спасение? Неужели на нас кто-то напал? Или, может, мы голодаем?».

- «Отец! Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю! Мы выплатили свой долг сотни лет назад, но до сих пор, наш клан все еще в таком состоянии… этот ребенок, он может вернуть нас на наше законное место, на вершину! Мы больше не будем простыми производителями Эмблем для имперского дворца! Все, что тебе нужно сделать это стереть ей память…».

- «Ван! – это было впервые, за весь разговор, когда старший мужчина поднял голос. – Прекрати. Наш клан живет честной жизнью и ни в чем не нуждается. Погоня за властью не принесет тебе ничего, кроме горя. Теперь выйди, и обдумай все хорошо».

Мужчина, которого звали Ван был сильно раздражен, и от злости даже прикусил губу. Взмахнув одеждами, он развернулся чтоб выйти из комнаты, и остановившись у двери, сказал:- «Отец, видимо, не зря говорят, что чем старше человек, тем мягче он становится. Ты теряешь хватку. Рано или поздно, кому-то нужно будет взять все в свои руки, чтоб расшевелить то болото, которое ты зовешь покоем».

Как только за ним захлопнулась дверь, старший мужчина тяжело вздохнул и заложив руки за спину, медленно подошел к кровати, где лежала девочка. Та, в свою очередь, затаила дыхание и боялась даже пошевелиться.

- «Сюэр!».

Дверь отворилась, и в комнату вошла девушка, которая была рядом с девочкой, когда та проснулась впервые. На ней были похожие, красные одежды и в этот раз, девочка смогла рассмотреть ее более внимательно. Девушка показалась ей очень красивой, но также, довольно необычной. Почему-то, подобная внешность, казалась девочке знакомой, но она не могла понять, почему.

- «Ты звал, отец?» - спросила Сюэр, подойдя поближе и сложив руки перед собой.

- «Ах, да. Осмотри, пожалуйста ребенка. Кажется, она проснулась. Еще нужно распорядиться, чтоб приготовили чего-то легкого для усвоения. Она наверняка скоро почувствует голод, но пока нужно давать ей еду понемногу».

- «Хорошо. – ответила девушка, но вдруг замялась и спросила: - Отец, вы с братом вновь спорили. Ван… он ведь не наделает глупостей?».

Нахмурившись, мужчина ненадолго замер, но затем, улыбнувшись, ответил:

- «Конечно нет. Ван довольно вспыльчив и очень амбициозен, но все что он хочет, это блага, для нашего клана. Тебе не стоит переживать».

- «Как скажешь, отец».

Подойдя к кровати, и присев рядом, девушка осторожно убрала одеяло, и когда показалось испуганное лицо девочки, нежно улыбнулась.

- «Не бойся, малышка. Я не обижу тебя. Позволь мне осмотреть тебя, чтоб убедиться, что у тебя ничего не болит. – сказала она, и покачала головой. – Отец, наверное, она действительно, откуда-то из-за морей. Наверняка, она меня совсем не понимает».

- «Она испугана, но довольно спокойна. Со временем, она поймет, что нам можно довериться».

Кивнув, девушка продолжила:

- «Позволь мне взять твою ручку. Так я смогу понять… - девушка запнулась, и хотела уже показать ей собственную руку, чтоб примером указать, чего хочет, когда к ее удивлению, девочка сама вытянула ей руку.

- «Малышка, ты меня понимаешь?» - ошарашенно спросила девушка.

В ответ, та робко кивнула. Переглянувшись с не менее удивленным, чем она сама, отцом, Сюэр осторожно взяла ее руку в свою и стала слушать пульс.

- «Ты слышала, о чем мы говорили до этого с другим дядей?» - спросил ее мужчина.

Услышав вопрос, девочка испуганно сжалась, и даже попыталась вырвать руку, чтоб спрятаться.

- «Не бойся, тебя никто не будет за это ругать. Мы просто хотим знать, как давно ты не спишь, хорошо?» - успокоила ее Сюэр.

- «Слышала…».

Мужчина, сжав губы, тихонько вздохнул, и шагнув поближе, спросил.

- «Можешь назвать мне свое имя?».

Слегка замявшись, девочка все же ответила:

- «Элиза…».

* * *

Выйдя из алхимической лаборатории, Ричард направился прямиком в свои покои. Уже довольно скоро, нужно будет выдвигаться в Академию. Не сказать, что парень был в восторге от предстоящего мероприятия, однако, все же составить компанию Алане, чтоб облегчить ее «страдания», ему было не сложно.

Зайдя в свою комнату, Ричард обнаружил подготовленный для выхода костюм. Тяжело вздохнув, он принялся напяливать его на себя, и закончил только минут через десять, повязав галстук бабочку. Большую часть времени, он пытался понять, куда деть хвост, и лишь наделся, что после принятия зелья Зимара все решится само собой. Отвыкнув от подобной одежды, парень ощущал себя еще более некомфортно, чем обычно, при ношении подобных нарядов, но делать было нечего. Закончив со всеми приготовлениями, он спустился в главную гостиную, где сейчас находились его родители.

- «О, Ричард, ты уже закончил? Девушки еще собираются, придется подождать» - улыбнулся отец.

- «Сынок, тебе и раньше шел фрак, однако, после того, как ты так подрос, он сидит на тебе просто замечательно» - всплеснула руками Люсия.

- «Спасибо, мама. Хотел бы я, чтоб они еще не такими неудобными были…» - ответил парень, поправляя галстук.

- «Думаю, тебе понадобиться еще кое-что. Поскольку бал будет проведен в Академии, тебе не хватает еще одного элемента костюма» - сказал Кайл, и подойдя к столу, взял в руки меч, который парень сразу не приметил.

- «Меч…?».

- «Конечно. Я знаю, что меч не станет твоим первым выбором в оружии, но сегодня он нужен не для этого. Можешь считать его аксессуаром, - улыбнулся отец, и вытащил его из украшенных ножен, обнажив тускло черно-серебряный клинок. – Имя этому мечу «Черный Стриж». Я получил его в подарок, когда был совсем молодым, даже младше тебя сейчас. Он сделан и украшен довольно искусно, чтоб сойти за парадный, но при этом, в бою тоже не подведет. Вот, попробуй».

Вложив меч обратно в ножны, Кайл протянул его сыну, и тот сразу же взялся за рукоять и вытащил его, взмахнул несколько раз.

- «Он удивительно легкий, и хорошо сбалансирован. Не думаю, что мне придется использовать его, но спасибо, отец. Я буду бережно к нему относиться» - поблагодарил Ричард, повесив ножны на пояс.

Шло время, и Ричард стал гадать, почему Лана так долго собирается. Когда он спросил об этом мать, в ответ она лишь загадочно улыбнулась, удивив парня. Когда девушка наконец-то спустилась, одета она была в бело-золотую, парадную форму академии, такую же, какая была на ней, в день поступления. В отличии от того дня, волосы девушки уже немного отросли, однако недостаточно, для того, чтоб Лана смогла соорудить себе красивую прическу. Но даже так, от нее исходило неоспоримое очарование, которое, красивая одежда могла лишь подчеркнуть.

- «Ты выглядишь прекрасно» - сказал ей Ричард.

- «Правда? Это ведь просто парадная форма, — сказала Лана, а затем хихикнула. – Погоди, пока не увидишь еще кое-кого».

- «Кое-кого? О чем ты…?» - спросил Ричард.

Отвечать Алана не стала, но этого и не требовалось. Вскоре, на лестнице появилась еще одна девушка, и от увиденного, Ричард едва не уронил челюсть. Вниз, навстречу к нему, немного неуверенным шагом, спускалась Рэя, однако сейчас, парень с трудом мог ее узнать. На Рэе было бальное платье синего цвета, с едва видимыми узорами, вышитых серебряной нитью. Волосы девушки были собраны в мудреную прическу, с нарочно оставленными, «выбившимися» прядями. Помимо этого, на шее у Рэи красовалось красивое ожерелье с рубинами, сочетавшимися с цветом ее волос, на плечах была тонкая шелковая шаль. Контраст с тем, какой привык видеть Рэю Ричард, был настолько большим, что он замер на долгое время, не отрываясь смотря на девушку, пока рядом не раздался смех Ланы.

- «Надо же, мне даже немного завидно. Мне то пришлось напялить форму…».

Спустившись, Рэя остановилась возле них и неловко замерев, спросила:

- «Как я выгляжу? Мне кажется, что глупо… Чувствую себя не в своей тарелке».

- «Не говори ерунды, Рэя! Я же говорила тебе, ты выглядишь прекрасно. Ты очень красивая!» - воскликнула Лана.

- «Лана права. Ты выглядишь невероятно. Я даже дар речи потерял» - улыбнулся Ричард.

- «Вот видишь! Ричард тоже так думает!» - сказала Лана зардевшейся Рэе.

- «Послушайте, я конечно всему этому рад, но разве ученику позволено пригласить более одного гостя?».

- «Можешь не беспокоится, я обо всем договорился. Я тоже поеду с вами, но на балу присутствовать не буду. Ни о чем не переживай и просто повеселись. Вон какие тебя красотки сопровождают, не каждый день выпадает такая возможность покрасоваться, – засмеялся отец, а затем подойдя ближе к нему, понизил голос и сказал так, чтоб услышал только он. – Воспользуйся этим балом, для того, чтоб громко заявить всем, что ты вернулся домой, живой и здоровый. Пускай, наш отложенный разговор еще не решен, но в будущем, сегодняшний вечер может оказаться полезным!».

http://tl.rulate.ru/book/52194/1539315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь