Готовый перевод Descendant's duty / Долг Потомка: Глава 37.

Глава 37.

Спустя час неспешного поглощения пива, Ричард вернулся в комнату. Рэя уже закончила с купанием и сушила волосы с помощью полотенца, сменив свою старую одежду на простую рубашку и шерстяные штаны. Взглянув на парня, зрачки Рэи задрожали на долю секунды, и закинув полотенце на плечо, девушка сказала:

- «Я закончила, так что пойду, попрошу чтоб для тебя заменили воду. На кровати лежит новая одежда, старую служанка забрала, чтоб постирать, но старые штаны, я думаю, можно просто выбросить. Вряд ли они тебе еще понадобятся».

Договорив, Рэя вышла из комнаты, а Ричард даже не сумел придумать, что и сказать. Ему не хотелось, чтоб между ними возникла какая-либо неловкость, ведь это было бы крайне неудобно, для них обоих.

Уже через несколько минут, в комнату постучали, и служанка в несколько заходов, заменила воду для купания. Решив не забивать себе голову, Ричард просто забрался в ванну и сразу почувствовал как все его тело будто сбросило с себя огромный груз. Всю жизнь, он жил в роскоши, и горячая ванна была для него чем-то само собой разумеющимся. Однако, когда он попал в Градейн, все его гигиенические процедуры заканчивались обливанием из ведра. Поэтому, очутившись, в пусть и не настолько большой, как ему хотелось, ванне, Ричард почувствовал блаженство и расслабился настолько, что едва не уснул. Вылез он оттуда лишь спустя полчаса, когда вода почти полностью остыла, преждевременно хорошенько себя поскоблив от устаревшей грязи. Чувствуя себя довольно посвежевшим, он натянул на себя такие же штаны и рубашку, как у Рэи, только, естественно, побольше размерами. Что было удивительно, так это то, что одежда оказалась ему практически в пору, будто шили специально для него.

Девушка вернулась еще через пол часа, и остаток дня они провели в комнате, периодически общаясь на простые темы. Рэя, как могла, привела в порядок кожаный нагрудник, а затем принялась ухаживать за мечом, а Ричард просто сел возле окна и сквозь слегка приоткрытую шторку наблюдал за тем, что происходит на улице. Поскольку таверна стояла довольно в отдаленном месте, прохожие здесь были довольно редки, и большинство из них были подозрительными на вид личностями, а не приличными горожанами. По наступлении заката, принесли ужин, состоявший из сдобных лепешек и холодной мясной нарезки. После ужина, настало время ложиться спать, и Ричард кинув взгляд на единственную кровать в комнате, сказал:

- «Я посижу на страже, а ты ложись. Я могу поспать днем».

Несколько секунд, Рэя смотрела на парня, о чем-то размышляя, а затем ответила:

- «В этой таверне нам ничего не угрожает. Внизу сидит несколько охранников, замаскированных под простых посетителей, а стража, как я поняла, давно куплена, и сюда не полезут. Поэтому не придумывай, и ложись спать. Нам обоим нужен отдых».

Сказав это, девушка просто откинула одеяло и поправив подушку, легла на бок, спиной к другой стороне кровати. Немного посомневавшись, Ричард все же разулся и лег рядом, уставившись в потолок.

- «Рэя».

Некоторое время в комнате стояла тишина, и казалось, будто они оба просто пытаются уснуть, но на деле, все было не так, как казалось. В голове у парня развернулся настоящий мозговой штурм, пока он пытался решить для себя, сказать ли Рэе, то о чем он думает, или лучше оставить все как есть. Вскоре, желание заговорить взяло верх, и он тихо позвал девушку по имени. Не дождавшись ответа, он продолжил:

- «Мне кажется, ты мне нравишься».

В этот раз, плечи девушки едва заметно задрожали, но она все еще не обернулась или ответила, продолжая лежать спиной к Ричарду.

- «Но есть кое-что, о чем я не говорил тебе. Там, дома, у меня есть невеста. Ее зовут Алана, и она тоже, мне очень дорога. Сейчас она наверняка не находит себе места, не зная, что со мной случилось. И поэтому, я не могу… позволить себе подобных чувств, пока не дам ей знать, что со мной все в порядке. Действуя сгоряча, я могу обидеть и ее… и тебя. Этого, я хотел бы в последнюю очередь».

После короткой речи Ричарда, Рэя долгое время не подавала никаких признаков того, что его услышала, и парень даже подумал, что может она действительно уснула. Однако, когда он хотел было проверить, так ли это, Рэя едва слышимо сказала:

- «Я могу подождать…»

Сперва, Ричарду показалось, что он ослышался, но поняв что это не так, на лице парня появилась улыбка от уха до уха. Подавив желание вскинуть в триумфе руки, он просто как можно спокойнее пожелал:

- «Спокойной ночи, Рэя».

Если бы Ричард увидел, что на лице девушки сейчас тоже сияет легкая улыбка, подавить свои эмоции ему было бы гораздо сложнее.

***

На следующее утро оба, парень и девушка, сделали вид, что накануне ничего не произошло, однако была одна большая разница – полностью пропала неловкость, которая образовалась после их поцелуя. Умывшись прохладной водой, они позавтракали и вскоре после, им принесли два походных рюкзака, забитых провизией, легкой деревянной посудой, мотком крепкой веревки и прочими необходимыми в пути вещами. Так же, там были пара комплектов сменной одежды, и даже сапог, которые были как раз в пору, в очередной раз удивив Ричарда. Поинтересовавшись у служанки, как они подобрали одежду так удачно, он получил в ответ довольную улыбку:

- «Это моя специализация! Я могу сказать нужные размеры просто взглянув на вас. Дядя даже говорит, что это дар богов! Я обожаю шить и придумывать новые наряды. Одежда которая на вас и сменная в рюкзаках, сшита мной. Она простая, но качественная и удобная. Если дать мне материалы и немного времени, я такое могу сшить, даже королева не постыдиться одеть!».

В голосе девушки звучала неприкрытая гордость, но хотя бы частично, была обоснована – одежда действительно оказалась довольно хорошей, и по размеру. Получив благодарность, служанка ушла, но вскоре в дверь комнаты вновь постучали. В этот раз за дверью стоял сам трактирщик, озадаченно чеша затылок.

- «Тут такое дело, уважаемый… Вас там ищет один. Обычно мы такое сразу пресекаем и вышвыриваем наглецов, но этот говорит, что вы его ждали. Ну я и решил сказать вам на всякий случай, а то мало ли… Бывали уже инциденты».

- «Ищет меня? Он назвался?» - спросил Ричард.

- «Да. Говорит, его зовут Тур» - кивнул в ответ мужчина.

- «Что?! Тур?» - переспросил парень.

Услышав знакомое имя, Рэя которая сидела у окна тоже удивленно посмотрела на трактирщика.

- «Он так назвался. Он еще ранен, всю таверну мне кровью запачкал. Мне его выставить?».

- «Нет, если это действительно он, то я его знаю. Пойдемте».

Вместе с Рэей, Ричард спустился вниз и действительно, первым делом, что он увидел, был слегка потрепанный Тур, выглядевший так, будто путешествовал несколько дней без перерывов.

- «Ричард!» - обрадованно вскрикнул он, увидев спускающегося парня.

- «Тур, ты что тут делаешь?» - ошарашенно спросил Ричард, и тут же заметил, что рука Тура кровоточит, полностью пропитав рукав.

- «Что с твоей рукой?» - спросила Рэя.

- «А, это…По дороге наткнулся на парочку диких зверей. Один из них смог меня достать. Просто царапина, не переживайте» - отмахнулся Тур, слегка поморщившись.

- «Просто царапины так не кровоточат. Ладно, пойдем. Для начала расскажешь как ты тут оказался вообще» - сказал Ричард, показывая трактирщику что Тур с ним.

- «А, постой. На улице лошадь, ей нужно дать хотя бы воды. Я ее слишком долго гнал, бедняжка еле на ногах держится».

- «Если хотите, мы о ней позаботимся» - предложил трактирщик.

«Черт подери, сколько же ему заплатил тот алхимик? Или он просто пытается выслужиться?» - подумал Ричард, но согласно кивнул, и поднялся обратно на второй этаж.

Зайдя в комнату, Ричард закрыл за ними дверь, и посадив Тура на стул, пристально на него уставился.

- «Рассказывай, как ты тут оказался, и как вообще узнал, где мы?».

Вместо ответа, Тур стянул с себя сумку на лямке, которую Ричард вскоре узнал – это была та самая зачарованная сумка, которую подарил ему Штопарь.

- «Штопарь сказал, что оставил тебе внутри записку. Ты прочти ее, а потом я все расскажу, а то я сам до сих пор не разобрался как…».

Взяв в руки сумку, Ричард открыл ее и увидел большую кучу разнообразных зелий а также, камней для развития и прочих ресурсов, которые он получил на службе у графа. В самом верху, лежал небольшой, сложенный пополам лист бумаги. Первым делом вынув зелье исцеления среднего ранга, он поставил его на стол и спросил у Тура:

- «Ты почему до сих пор не выпил зелье?».

- «Я… я не знал, что лежит в сумке. К тому же, это твои вещи, и я не хотел в них копаться» - ответил смущенный Тур.

Подавив желание обозвать его идиотом, Ричард лишь переглянулся с Рэей и беспомощно улыбнувшись, сказал:

- «Тогда пей сейчас».

Достав записку, Ричард развернул ее и увидел небольшое письмо написанное аккуратным почерком.

«Ричард!

Ну и переполох ты устроил. Когда вы сбежали, этот парнишка хотел бежать за вами своим ходом, поэтому я решил через него передать тебе некоторые вещи, которые ты потерял. Плюс, добавил кое-что от себя, из того, что было на руках в тот момент. Чтоб понять, куда именно вы направитесь, понадобилось некоторое время, но мне кажется, я угадал. Надеюсь, мой бывший коллега хорошо о вас позаботился. Теперь мы квиты.

P.S. О том, как именно я узнал, не переживай. Просто в следующий осторожнее относись к тому, чьи зелья употребляешь. Передавай привет Рэе».


Дочитав, Ричард протянул письмо Рэе, которая сразу же уперлась в него взглядом. Теперь, парень хотя бы знал, как Штопарь догадался, где они находятся. По крайней мере, это не из-за какого-то неизвестного им обстоятельства, по которому их смог бы выследить любой желающий.

- «Рассказывай, зачем ты приехал сюда, Тур. Ты понимаешь, что мы теперь считаемся, как минимум, дезертирами?» - напрямую спросил Ричард.

- «Я знаю. Но ведь я уже говорил, что буду следовать за тобой. Если бы я остался у графа, ничего хорошего меня бы не ждало» - серьезно ответил Тур, допив зелье и отставив бутылочку в сторону.

- «Тур, ты не можешь пойти с нами … Возможно, нам придется обойти весь мир, при этом посещая не самые приятные места. За последнее время много что случилось, и мне нужно со всем разобраться».

- «Я знаю. Что-то случилось с тобой, пока ты был там, внизу, да? Ты ведь демоном стал, из человека! Я не буду допытываться, о том что случилось, честно. Просто не оставляй меня! Клянусь, я не стану тебе помехой!» - горячо воскликнул Тур.

В ответ на такую просьбу, Ричард сперва не знал что и ответить, но за него ответила Рэя.

- «Ты слаб. Если ты пойдешь с нами, нам придется постоянно о тебе беспокоиться. Это станет проблемой».

Тон девушки был холодным, а выражение лица равнодушным, и даже Ричард почувствовал себя довольно некомфортно.

- «Я… я буду тренироваться, больше чем когда-либо. Я смогу за себя постоять!» - возразил Тур.

- «У нас не будет столько времени. К тому же, ты ведь слышал? Нам, потенциально, нужно будет обойти весь мир. Насколько по-твоему, ты сможешь стать сильнее, не имея врожденного таланта?».

По Туру было видно, что он хотел возразить, но попросту не мог найти подходящих слов. Его лицо стало хмурым, словно туча, а кулаки сжались так, что побелели. Немного подумав, Ричард тихо вздохнул и положив руку ему на плечо сказал:

- «Ты понимаешь, если что-то пойдет не так, можешь умереть? По дороге, мы планируем зайти в нашу деревню, уверен, что не хочешь просто остаться там?».

- «Там… там ничего для меня не осталось. Я всегда мечтал покинуть ее, чтоб стать кем-то большим, чем приготовлено мне судьбой».

Пристально посмотрев Туру в глаза, Ричард сказал:

- «Тогда пойдешь с нами, но с одним условием. Если когда-нибудь окажется, что ты сильно нас тормозишь, тебе придется уйти. Взамен, я обещаю, что сделаю все возможное, чтоб этого не случилось. Согласен?».

Услышав слова Ричарда, Тур посветлел лицом и радостно закивал, словно боясь, что тот передумает.

- «Согласен, конечно согласен! Я не подведу!».

Увидев радостного Тура, Ричард лишь надеялся, что знает что делает. И судя по выражению лица Рэи, девушка думала о том же.

http://tl.rulate.ru/book/52194/1412674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь