Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 155

Тайное сокровище.

Альберт поднял голову, и в белом свете кончика своей палочки смутно увидел профессора Макгонагалл, которая быстро шла сюда. Человеком, идущим за профессором, был... их сосед по комнате Ли Джордан, и... директор Дамблдор.

Старик смотрел на них троих с улыбкой.

"Бад, ты нашел их, это здорово!" - профессор Макгонагалл вздохнула с облегчением. Ее взгляд упал на Альберта, Фреда и Джорджа, как бы проверяя, не пострадали ли ученики.

"Следует сказать... это мистер Андерсон нашел двух мистеров Уизли, - с улыбкой объяснил профессор Броуд. - Когда я прибыл, мистер Андерсон спас от большой группы восьмиглазых гигантских пауков пойманных в ловушку на дереве-хранителе джентльменов Уизли".

"Извини, ты сказал от группы... чего?" - профессор Макгонагалл не удержалась и немного повысила голос, как будто не могла поверить в то, что только что услышала.

"Восьмиглазых гигантских пауков, Минерва, - профессор Броуд искоса взглянул на Дамблдора. - В глубине Запретного леса должно быть целое гнездо восьмиглазых гигантских пауков. У этих монстров практически нет естественных врагов, и они размножились в большую колонию".

"Я понимаю, - Дамблдор с любопытством посмотрел на Альберта и улыбнулся. - Однако мне еще более любопытно, как мистер Андерсон нашел мистеров Уизли и как он победил группу восьмиглазых великанов. Пауки, насколько я знаю, эти не те монстры, с которыми может справиться обычный первокурсник".

Альберт посмотрел на Ли Джордана и ловко перехватил взгляд Дамблдора. Даже если Дамблдор не пользовался пантографом, он был экспертом в этой области.

"Да, на самом деле, мне это тоже очень интересно, - голос профессора Броуда изменился, и он любезно напомнил. - Но я думаю, что самое срочное - это отправить их в школьную больницу. Ключи от дверей, они все еще... теряют сознание от ключей от дверей".

"Ты прав, приятель, - профессор Макгонагалл кивнула и строго посмотрела на троих друзей. - Идите за мной!"

"Извините меня, подойдите и помогите мне помочь Фреду", - Альберт проигнорировал строгий взгляд профессора Макгонагалл и сказал Ли Джордану, что сам он слишком устал, чтобы поддерживать других.

"О, да, и эта собака, кажется, домашнее животное Хагрида… Альберт, похоже, полагался на нее, чтобы найти джентльменов Уизли, - профессор Броуд указал на Клыка и сказал: - Однако, похоже, он не может приспособиться к Проявлению".

"Не волнуйся, я уведомил Хагрида, что пес скоро вернется", - мягко сказал Дамблдор.

Тут он, казалось, что-то заметил, повернул голову и посмотрел в определенном направлении, улыбнулся и сказал: "Смотрите, Хагрид вернулся".

Да, Хагрид вернулся, неся масляную лампу со стороны Хогсмида. Он немного выпил - чувствовался сильный запах алкоголя. Он шагал в эту сторону.

"Президент Дамблдор, профессор Макгонагалл... Профессор Броуд?" - Хагрид подавил отрыжку, поприветствовал трех профессоров и снова набросился на Альберта, увидев, что с ним все в порядке.

" Эти маленькие ребята всегда любят пробираться в лес сами по себе, когда я не обращаю на них внимания".

"Хорошо, Хагрид..."

Дамблдор поговорил с Хагридом о ситуации, и охранник охотничьих угодий сказал, что он хорошо позаботится о своем питомце.

Все попрощались с Хагридом и вскоре пришли в школьную больницу.

Разбуженная посреди ночи, мадам Помфри не отличалась хорошим характером, но она все равно добросовестно относилась к своим обязанностям.

"Все в порядке. Два мистера Уизли просто не привыкли к ключу от двери, и еще не оправились. Что касается мистера Андерсона, то он просто слишком устал. Ему нужно хорошенько выспаться", - осмотрев всех троих, Помфри выдала результат диагностики.

"Помфри, нам нужно выяснить причину и следствие. Это займет всего несколько минут", - сказала профессор Макгонагалл.

"Самое большее пять минут, пациенту нужно отдохнуть", - мадам Помфри нахмурилась и дала Альберту кусочек шоколада.

"Ну, что произошло?" - тон профессора Макгонагалл немного смягчился.

Альберт вкратце объяснил ситуацию. Когда он вернулся в общежитие, чтобы отдохнуть, он обнаружил, что Фред и Джордж еще не вернулись.

Позже он узнал от Ли Джордана, что эти двое, возможно, ушли в лес.

Затем Альберт сказал, что он воспользовался совой, подтвердив, что эти двое действительно все еще находятся в Запретном лесу, и приготовился обратиться за помощью к Хагриду. Но, поскольку Хагрида дома не было, ему пришлось отправиться в лес, чтобы найти братьев самому, а Ли Джордана он попросил вернуться в замок, чтобы попросить профессоров о помощи.

"Ты нарушил много школьных правил, но как ты нашел двух мистеров Уизли? – и профессор Макгонагалл не могла удержаться от вопроса:- Что там с гигантскими пауками?"

"Вначале я думал, что Фред и Джордж просто заблудились. В таких местах, как Запретный лес, никто не указывает дорогу, - Альберт продолжал рассказывать о своих приключениях. - Позже я встретил кентавров. И с их помощью нашел место, откуда вылетали яркие красные искры".

"Красные искры – это совет из письма Альберта", - Фред достал носовой платок Альберта. На нем было написано: "Запуск красных искр в небо. Если вам нужно что-нибудь сделать, вы можете обратиться за помощью к кентаврам. Они выведут вас из леса".

"На самом деле, кентавры не дружелюбны, - Альберт посмеялся над собой. - Но они сказали, что никогда не нападают на жеребят. Я думаю, они имели в виду, что не будут нападать на студентов. Позже я сказал, что Клык - друг Хагрида. Я убедил их отвести меня в сторону красных искр, а позже столкнулся с большим пауком".

Дамблдор кивнул, он знал кентавров, что жили в Запретном лесу.

"Как, черт возьми, тебе удалось победить восьмиглазого гигантского паука?" - профессор Броуд задал самый любопытный вопрос.

"Из-за предупреждения Клыка восьмиглазый гигантский паук на меня не напал, но заклинание препятствия и заклинание комы на него не подействовали, - Альберт лежал на кровати, жуя шоколад, и вспоминал: - Я пытался использовать заклинание танцевального шага на его ногах, чтобы ограничить его способность двигаться. На самом деле, такая попытка была очень успешной".

"Прекрасная идея, я горжусь тобой ", - профессор Броуд кивнул.

"Позже, когда я успокоился, я вспомнил заклинание отступления паука, которое случайно прочел в библиотеке, - с волнением сказал Альберт. - Я не ожидал, что это заклинание окажет чудесное действие на этих больших пауков".

Альберт рассказал историю сегодняшнего вечера и, наконец, сказал, что, полагаясь на дерево защиты, он перевернул половину восьмиглазых гигантских пауков, которые подошли...

"Это невероятно", - профессор Макгонагалл уже видела из рассказа Альберта смелость и мудрость этого первокурсника, независимо от того, находил ли он близнецов с помощью сов и собак или сталкивался ли с кентаврами и восьмиглазыми гигантскими пауками. Ведь даже вход в Запретный лес посреди ночи требует большого мужества.

"Хорошо, я, вероятно, все поняла, - и профессор Макгонагалл произнесла приговор: - Господа Уизли, вы серьезно нарушили школьные правила. У каждого из вас вычитается по 100 баллов и вам назначается неделя тюремного заключения".

Фред и Джордж оба застонали, и Ли Джордан рядом с ним тоже был ошеломлен. Каждый из них набрал до сих всего по 100 очков, и баллы Гриффиндора теперь практически достигли дна.

"Что касается мистера Андерсона", - профессор Макгонагалл колебалась, как будто раздумывая, что делать с Альбертом.

В конце концов, Дамблдор сказал: "Мистер Андерсон проявил необычайное мужество и мудрость в этом процессе, спасая жизни двух Уизли. Я думаю, этого достаточно, чтобы он получил награду за особый вклад в развитие школы. Да... дайте мне подумать... Да, он получает двести очков для Гриффиндора".

Фред и Джордж вздохнули с облегчением, поскольку Альберт компенсировал вычтенные очки. Однако, вспомнив, что их собираются посадить в тюрьму, они снова заныли.

"Да, есть еще кое-что. Когда мистер Андерсон был в Запретном лесу, я избежал неудачи, когда на меня напал восьмиглазый гигантский паук, иначе я был бы серьезно ранен, - сказал профессор Броуд с улыбкой. - Я думаю, что за это можно начислить еще 50 очков".

"Хорошо, давайте пойдем! Я думаю, им следует хорошенько отдохнуть", - Дамблдор повернулся, чтобы уйти.

"Еще кое-что", - внезапно сказала профессор Макгонагалл.

"В чем дело, Минерва?" - спросил Дамблдор.

"Что вы делали в лесу?" - профессор Макгонагалл сурово посмотрела на братьев-близнецов.

Под таким агрессивным давлением близнецы признались во всем.

"А что насчет карты?" - спросила профессор Макгонагалл.

"Я выбросил эту карту в Запретном лесу, - вмешался Альберт. - Не давая им еще раз дернуться и убежать в лес умирать".

"Хорошо, могу ли я позаботиться о своих пациентах?" - мадам Помфри подошла и принесла им троим снотворные зелья.

"Выпейте это, это даст вам хороший ночной сон".

Альберт может догадаться, что это такое.

Под пристальным взглядом мадам Помфри Альберт выпил зелье. Действие зелья было немедленным. Он почувствовал, что его веки отяжелели, и он невольно закрыл глаза, и Альберта окутал сон без сновидений.

...

"Ну, ты можешь вернуться в общежитие и... "

http://tl.rulate.ru/book/52116/2262225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь