Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 120

Счастливый браслет.

Выходные.

Сегодня солнечный день, очень подходящий для просмотра игр по квиддичу.

В 10:30 утра Альберт и его команда вышли из замка и пересекли заснеженную дорогу к трибунам стадиона. Здесь собралось большое количество студентов, и все громко обсуждают исход игры.

"Доброе утро, Хагрид", - Альберт поприветствовал Хагрида.

"Спасибо за шляпу. - Хагрид похлопал по шерстяной шляпе на голове. - Я никогда не думал, что смогу получить подарок на Рождество".

"Ты тоже подарил мне отличный подарок", - сказал Альберт с улыбкой.

"Подарок? – удивленно спросил Хагрид. – Какой?"

"Волосы из хвоста единорога", - Альберт поднял запястье, и на нем был изящный белый браслет.

"Что это?"

"Браслет, который может принести удачу, я сделал его из волос из хвоста единорога и дерева-хранителя, которое ты мне подарил, - с улыбкой объяснил Альберт. - Это может принести удачу тому, кто его носит".

"Принесет удачу тому, кто его носит?- пробормотал Хагрид. - Я никогда не слышал, что волосы из хвоста единорога и дерево защиты могут принести удачу тому, кто их носит".

Фред, Джордж и Ли Джордан не смогли удержаться от смеха.

Хагрид слегка кашлянул: "Но твой браслет прекрасно сплетен".

"Главное – эти символы", - Альберт взял в руки две отполированные подвески, сделанные из дерева защиты, и показал их всем троим. На них были вырезаны рунические символы, которые Альберт показывал им некоторое время назад.

"Ты действительно выгравировал на них этот странный символ. Ты уверен, что эта штука действительно эффективна?" - подозрительно спросил Джордж.

"Кто знает?- Альберт пожал плечами. - Может быть, это и может принести удачу, но когда это будет заслужено".

Что касается того, может ли эта штука принести ему удачу, Альберт на самом деле не знает.

Во всяком случае, когда он попытался использовать свою кровь, чтобы активировать руны, он не испытал никаких особых чувств.

Наверное, это не удалось.

Тем не менее, Альберт все еще носит его на своем теле, просто чтобы проверить, действительно ли рунические символы эффективны.

"Гриффиндор против Пуффендуя, кто-нибудь хочет сделать ставку?" В это время несколько старшеклассников подошли к их трибуне с деревянным ящиком для ставок, и их крики прервали мысли Альберта.

Близнецы, казалось, собирались делать ставки, а Ли Джордан рядом с ним уже достал серебряную монету.

"На кого ты ставишь, чтобы выиграть?" - все трое посмотрели на Альберта.

"Держу пари, что команда Гриффиндора поймает Золотой снитч и победит", - Альберт достал серебряный сикль, чтобы сделать ставку.

"На то же ставим и мы", - все трое быстро передали деньги.

"Многие люди ставят на это. Шансы невелики. Если Пуффендуй победит, выигрыш будет в 3 раза больше", - сказал студент.

"Нет, на Гриффиндор".

Альберту все равно, сможет он угадать или нет, он просто счастлив, чисто ради атмосферы.

"Как тебя зовут", - старшеклассники достали тетрадь и перо и посмотрели на них.

"Его зовут Альберт Андерсон", - ответил за Альберта Джордж.

"Альберт Андерсон, - старшеклассник нацарапал несколько слов и передал листок Альберту. После игры мы будем на выходе. Если вы выиграете, возьмите эту бумагу и подойдите к нам".

Альберт посмотрел на трех соседей по комнате и тихо сказал: "Вы не боитесь потерять деньги?"

"Мы верим в твою удачу", - сказали все трое в унисон. Поскольку Альберт сделал свою ставку, хотя вероятность этого невелика, они на самом деле готовы последовать за ним.

"Моя удача? - Альберт не мог не закатить глаза. - Не вините меня за потерю денег".

"Мы этого не сделаем, - Фред вздрогнул. - Мы не думаем, что команда Гриффиндора, которая усердно тренировалась, проиграет".

"Азартные игры - плохая привычка", - Хагрид приподнял бровь, напоминая.

"Это просто для атмосферы", - уверенно сказал Альберт.

"Я просто подумал, что ты поставил 10 галлеонов".

"Ты что, дурак?- Альберт не мог не закатить глаза и сказал. - Такого рода частные ставки никогда не бывают надежными. Если я поставлю 10 галлеонов и выиграю, неужели мне выдадут выигрыш?"

"Что ж, похоже, ты точно знаешь, что делаешь, - Хагрид кивнул. - Иногда небольшая ставка - это нормально".

"В последний раз, когда он ставил на то, кто будет министром магии, он выиграл 100 галлеонов,- объяснил Ли Джордан. - Удача этого парня очень пугающая".

Хагрид открыл рот от удивления.

"Хм, Хагрид, как ты думаешь, кто победит?" - спросил Альберт.

"Конечно, Гриффиндор, - хрипло сказал Хагрид. - Лучше и не делать ставок".

На самом деле Альберт действительно выиграл пари, и команда Гриффиндора в конечном итоге победила команду Пуффендуя.

Эта увлекательная игра длилась всего час, и Чарли успешно поймал Снитч.

"Выиграли".

"Выиграли".

"Ах, бумага улетит".

Хагрид протянул руку, чтобы помочь схватить пергамент, но, к счастью, сегодня не было ветра.

"Отдай пергамент Альберту, ненадежный ты парень", - Ли Джордан взял пергамент у Фреда и сунул его Альберту.

"Несчастный случай, это просто несчастный случай", - Фред усмехнулся и вытер пот.

"Спасибо, Хагрид",- Альберт поблагодарил Хагрида.

"Не за что".

Альберт и еще несколько человек нашли двух старшеклассников у входа и забрали награду.

"Смотрите, мой счастливый браслет приносит мне удачу, - Альберт моргнул. - Эти руны все же полезны".

"Тебе повезло, хорошо!"- Фред не мог не закатить глаза. Победа любимой команды заставила их всех почувствовать себя хорошо.

"Кстати, в прошлый раз вы входили в лес здесь?" - Альберт посмотрел на близлежащий лес и внезапно спросил.

Лица Фреда и Джорджа застыли. Хагрид рядом с ними, ублюдок, не упоминай об этом!

"В лес?" - Хагрид настороженно посмотрел на четырех человек, стоявших перед ним.

"Хагрид, не мог бы ты отвести нас в лес, чтобы расширить свои знания", - Альберт посмотрел в сторону запретного леса и спросил Хагрида, стоявшего рядом с ним.

"Это нехорошо", - Хагрид наотрез отказался.

Альберт не постеснялся предать Фреда и Джорджа: "Они вдвоем пробрались в лес и сказали, что лес рядом со школой был обычным".

"Конечно..."

Близнецы уставились на Альберта. Этот парень так запросто их предал!

"Гм, я слышал, как другие люди говорили, что в Запретном лесу скрыто много секретов. Ты можешь пригласить нас на прогулку и удовлетворить наше любопытство, - Альберт подмигнул Хагриду. – Тогда мы не будем интересоваться тем, что находится в этом лесу".

Хагрид на мгновение замолчал, казалось, о чем-то размышляя, но, в конце концов, покачал головой и отказался.

"Разве ты не можешь обеспечить нашу безопасность?" - риторически спросил Альберт.

"В школе оговаривается, что ученикам не разрешается входить в Запретный лес".

"На самом деле, я думаю, что запрет Дамблдора входить в лес только пробуждает любопытство студентов, - Альберт моргнул. - Насколько я знаю, многие люди тихонько ходят в лес".

"Много людей?" - Хагрид уставился на брата Уизли.

"Гм, они всего лишь пример, - объяснил Альберт. - Мы просто хотим удовлетворить любопытство, но в лес ходим не часто".

"Ну, только один раз, - Хагрид немного подумал и согласился. - Пойдемте со мной, но не бегайте вокруг да около".

"Смотрите! Талисман на удачу хорошо работает, верно?" - Альберт подмигнул ошеломленной троице.

Его друзья никогда не думали, что Альберт сможет убедить Хагрида отвести их в лес.

http://tl.rulate.ru/book/52116/2064258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь