Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 113

Обмен секретами.

Ранним утром Альберт проснулся, когда вокруг было еще темно. Он не мог определить, который час, но отчетливо чувствовал неглубокое дыхание других соседей по комнате.

Альберт тихо встал с кровати, собираясь переодеться, как вдруг в его ушах зазвучал знакомый голос.

"Мы думали, ты проспишь до рассвета".

"Итак, Джордж, ты проиграл, - Фред сел на край кровати и с улыбкой посмотрел на своего брата-близнеца. - Я давно сказал, что Альберт проснется".

"Что ж, ты победил", - Джордж был немного подавлен и кивнул.

"Добрый вечер, - Альберт надел на себя свитер, посмотрел на двух соседей по комнате и спросил: - Идем вместе?"

"Конечно".

"К сожалению, Ли Джордан действительно заснул!"

"Что делать, ты хочешь его разбудить?"

Близнецы зажгли свои палочки, поднесли их к кровати Ли Джордана, посмотрели на соседа по комнате, который ровно дышал, и вместе покачали головами: "Он не просыпается!"

"Тогда не будите его, - Альберт надевал на себя плотную одежду, обматывал шею шарфом, которое подарила ему Ния, и напомнил. - Ночью очень холодно, одевайтесь теплее, чтобы не простудиться!"

"Мы готовы". Это не первый случай, когда близнецы путешествуют ночью. У них больше опыта, чем у Альберта.

Все трое тихо вышли в гостиную. Общая комната Гриффиндора была пуста, а огонь в камине давно погас.

"Теперь я буду использовать заклинание фантома, - Альберт быстро поправил свой зимний плащ, затем поднял волшебную палочку и сказал близнецам. - Подождите минутку, будьте рядом, когда будем выходить, не потеряйтесь".

"Куда мы идем?- с любопытством спросил Фред. – За книгами?"

"Да, я собираюсь позаимствовать несколько книг, - Альберт не стал отрицать, что заглянет в зону запрещенных книг. - "Книга заклинаний" и "Могущественное зелье" или другие книги по зельеварению… На самом деле меня очень интересует Фу Лин Цзи. Соответствующие записи определенно можно найти в разделе запрещенных книг".

Близнецы посмотрели друг на друга и сказали в унисон: "Ты собираешься сварить зелье удачи?"

"Сейчас это немного сложно, но в будущем определенно станет возможным. Я уверен в своем уровне подготовки",- у Альберта есть панель навыков, поэтому он, естественно, уверен в себе.

Фу Лин Цзи - хорошая штука, он просто так не сдастся.

"Может быть, ты планируешь в будущем разбогатеть, продавая благословляющие зелья? - Близнецы посмотрели друг на друга. - Они будут хорошо продаваться. Когда это произойдет, не забудь поделиться с нами".

"Это хорошая идея, - пробормотал Альберт. – За флакон зелья можно получить 20 галлеонов. Но с зельеварением у вас плоховато . Вы сможете получить только яд".

"За один флакон!"

"Двадцать галлеонов! "

Тон близнецов мгновенно повысился, как будто они услышали что-то невероятное, полностью игнорируя вторую половину ответа Альберта.

"Ценность благословляющего зелья действительно очень высока, но его также очень трудно приготовить, и процесс очень сложный. Говорят, что только продвинутые мастера зелий могут сделать это, - напомнил Альберт. – Если ошибиться, последствия будут невообразимыми. Даже мастер не может гарантировать, что это зелье ему удастся".

На самом деле Альберт знал, что эликсир не может принести настоящую "удачу", но людям нужен был эффект плацебо.

А самое главное, что у него есть панель навыков и накопленный опыт. При необходимости он может изменить свое тело и мгновенно стать экспертом в создании зелий.

Зелье удачи, несомненно, вызвало интерес близнецов. Это зелье, которое может сделать людей счастливыми, а также его можно продать за большую сумму денег. Если они действительно овладеют им, это означает сколотить состояние. Хотя они намеренно не стремятся к богатству, они не хотят быть бедными.

"Хорошо, я собираюсь использовать заклинание фантома, - Альберт посмотрел на них двоих и спросил. - Кто пойдет первым".

"Нет, тебе не нужно использовать заклинание фантома, у нас есть способ получше".

"Лучший способ?" Альберт, естественно, знает, что они подразумевают под "лучшим способом", но на этот раз он должен притвориться, что ничего не знает.

"Используй это", - близнецы достали старый кусок пергамента и потрясли им перед Альбертом, как сокровищем.

"Что это такое?" - Альберт понизил голос, намеренно делая так, чтобы его тон звучал подозрительно.

Фред с Джорджем не заметили выражения лица Альберта.

"Карта! Ты помнишь, какие хорошие вещи мы оба получили из ящика Филча "Конфисковано и очень опасно"?" - напомнил Фред.

"О, это то, что вы получили от Филча, кусок старого пергамента?" - Альберт поднял палочку и осветил пергамент. На нем ничего не было.

"Невидимая магия или невидимые чернила?"

"Это карта. Карта Хогвартса. Для ее использования требуется специальный пароль. Но ты прав. Она может скрывать информацию внутри, - Джордж поднял палочку и стукнул ею по карте, бормоча: - Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!".

"Только шалость? - Альберту захотелось рассмеяться, но он серьезно кивнул. - Я действительно замышляю шалость".

Вскоре на карте появились изменения, и бесчисленные чернила и переплетенные линии очертили карту замка.

"Это действительно замечательная карта. Нетрудно угадать добрые намерения создателей, - прошептал Альберт. - На ней также есть очень продвинутая магия слежения".

"Какая магия?" - озадаченно спросил Джордж.

"Магия слежения, - объяснил Альберт. - Создатель использовал магию отслеживания на карте, и его достижения не являются низкими".

"Да, он отметил местоположение всех лиц, живущих в замке, - Фред подмигнул Альберту и сказал. - Сразу после двенадцати часов Филч действительно встал и начал патрулировать вокруг нашей комнаты, пытаясь поймать тебя... Ты в то время не проснулся, так что он следил зря".

"Итак... вы знаете, что расположение тайных ходов также отмечено на этой карте?" - спросил Альберт, прищурившись.

"Да, это действительно нам известно, - прошептали братья-близнецы. – Но пока не говори об этом Ли Джордану".

"Хорошо, - Альберт выразил свое понимание. - Однако я думаю, что в школе есть еще какие-то секреты. Вы определенно знаете не все".

"В чем секреты?" - хором спросили близнецы.

"Например, шкаф для метел, который вы искали ранее", - загадочно произнес Альберт.

"Ты нашел шкаф для метел?"

"Это не шкаф для метел, пойдемте со мной, - Альберт загадочно улыбнулся. - Вы будете удивлены".

http://tl.rulate.ru/book/52116/2046562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь