Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 112

Это действительно был несчастный случай.

"Та самая... ты ее знаешь?" - Джордж посмотрел на удаляющуюся фигуру Филд, что-то тихо бормоча.

"Девушка, которую я встретил в клубе трансфигурации, - сказал Альберт, не поднимая глаз. - Филд очень хороша в трансфигурации. Говорят, что она опубликовал статью в "Трансфигурации сегодня". После окончания школы она точно должна отправиться на поприще трансфигурации!"

Фактически все студенты, которые имеют право быть выбранными профессором Макгонагалл в клуб трансфигурации, будут публиковать статьи в "Трансфигурации сегодня". В этом журнале есть несколько страниц для студентов Хогвартса, которые особенно хороши в трансфигурации.

"Ты знаешь, где можно преуспеть в трансфигурации?" - внезапно вмешался Ли Джордан.

"Не знаю".

"На самом деле, девушки обычно не работают слишком долго после окончания школы, потому что им нужно заботиться о своих семьях, - прошептал Фред. - Это норма. Конечно, есть некоторые исключения".

"Это так?" - Альберт моргнул, он не очень хорошо представлял себе волшебный мир.

Однако есть одна вещь, которую Альберт очень хорошо знает: матери, работающие полный рабочий день, в Великобритании считаются своего рода "профессионалками".

"Да", - Джордж кивнул в знак согласия. Такова была ситуация в его семье.

"Так обстоит дело и в моем доме, - прошептала Ханна. – А у тебя?"

"Они все юристы", - ответил Альберт.

"Кто же заботится о тебе?" - с любопытством спросила Ханна, которая закончила свою домашнюю работу.

Теперь каждый раз, когда они сталкиваются с домашним заданием, требующим поиска материалов, они привыкли ходить в библиотеку вместе, находить материалы и делиться ими со всеми.

Что касается того, как написать статью, то это их личное дело. Как правило, они всегда могут быстро закончить свою домашнюю работу, потому что им не нужно тратить много времени на поиск информации.

Эта традиция была начата Альбертом. Он чувствовал, что это экономит время и трудозатраты, всем это нравилось, и при выполнении домашних заданий между ними царила атмосфера сотрудничества.

"Я сам могу позаботиться о себе", - сказал Альберт.

Несколько человек посмотрели на Альберта с грустью. Но этот мальчик не похож на того, кто нуждается в уходе других людей.

"Ты... - Ханна сделала паузу и сменила тему, указывая пальцем на символ удачи на пергаменте. - Такого рода вещи действительно полезны, не так ли?"

"Это руна удачи, - тихо объяснил Альберт. - Древние волшебники использовали ее для амулетов или "камней удачи", чтобы привлечь к себе удачу".

"Я думаю, тебе уже достаточно повезло", - прошептала Ханна.

"Я чувствую то же самое", - пробормотал Фред.

"Такого рода вещи действительно полезны?" - Ханна заметила, что старшеклассница только что очень заинтересовалась этими символами и, казалось, знала, что это такое.

"Я не уверен, но почему бы тебе не попробовать самой?"- спросил Альберт.

"Как попробовать?"

"Вырежь этот символ на камне или дереве. После вырезания надо капнуть на порез своей собственной кровью, чтобы это было эффективно, - Альберт подмигнул ей. - Если это сработает, не забудь сказать мне. Когда придет время, я буду продавать в Хогвартсе все виды амулетов, и определенно заработаю много денег".

"Не забудь поделиться со мной", - немедленно сказал Джордж.

Услышав это, несколько человек не могли не закатить глаза.

На самом деле, они также знали, что слова Альберта были шуткой. Что касается нагромождения символов на пергаменте, никто не знает, эффективны ли они.

"Ты сам не пробовал?" – спросил Фред.

"Разве это еще не изучается?"

На самом деле Альберт все еще учится, но его слова звучат как отговорки.

"Значит, ты собираешься нанести этот символ на амулет?" - Джордж вспомнил крест, сделанный Альбертом. Изначально эта штука была амулетом.

"Нет, я переделаю один из них", - Альберт покачал головой. Он также знал, что Джордж не верит в эти вещи, но его не волновали эти сомнения. Если бы не смутная интуиция, он бы и сам в это не поверил.

Хотя Альберт овладел чтением и письмом древних магических текстов, ему все еще нужно было изучить, как их использовать и как раскрыть тайну рун.

Теперь единственное, что может сделать Альберт, - это записать этот процесс исследования на пергаменте, что даст ему ощущение изучения магии.

Возможно, он сможет использовать эти рукописи в будущем, чтобы написать книгу о древних магических текстах, и возможно, ее можно будет использовать в качестве учебного материала для учеников Хогвартса.

Что ж, эта идея кажется хорошей.

Как раз в тот момент, когда эта идея мелькнула в голове Альберта, на панели снова возникла задача:

«Эксперт по рунам.

Вы уже опередили большинство людей в области магических текстов. Чтобы еще больше доказать свой авторитет в этой области, напишите книгу, связанную с древними магическими текстами, и сделайте ее учебником для Хогвартса.

Награда: 10 000 опыта; 1 очко навыка; звание: эксперт-маг; престиж в мире магии +300.

Прочитав задание, Альберт был шокирован. Он задавался вопросом, хочет ли он стать экспертом в определенной области, если запустил соответствующую задачу?

Хотя это может оказаться невозможным выполнить, раз задача появилась, это означает, что определенная возможность есть. Более того, даже если это не может быть завершено сейчас, это не может быть невозможно в будущем. Может быть, Альберт действительно напишет книгу о волшебных текстах. Никто не знает будущего.

"Чего ты застыл, иди сюда", - крикнул Альберту Фред.

"Ничего страшного, я подумал, что сегодня мне следует лечь отдохнуть пораньше, - вдруг сказал Альберт. - В конце концов, если ты хочешь встать ночью..."

Он внезапно остановился. Он заметил тихое движение Фреда. Прежде чем он посмотрел на свои пальцы, незнакомый голос зазвенел у него в ухе: "Рано встать ночью? Зачем?"

Неподалеку стоял Филч. Очевидно, он услышал слова Альберта и расценил это как провокацию, поэтому подошел и прошипел: "Лучше не сообщай мне, что ты среди ночи..."

"Гм..." - Альберт беспомощно посмотрел на нескольких человек и не смог удержаться от закатывания глаз.

"Как это могло быть таким совпадением?" - пробормотал Альберт после ухода Филча.

"Филч, должно быть, думает, что его провоцируешь", - Фред заставил себя рассмеяться.

"Э то всего лишь небольшой несчастный случай", - Альберт выглядел невинным, говоря, что он действительно не хотел сердить Филча.

"Конечно, мы это знаем", - сказали все трое в унисон.

http://tl.rulate.ru/book/52116/2040595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь