Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 95

Много пользы.

Для студентов, живущих в Хогвартсе, выходной – это, несомненно, хороший день.

В выходные не нужно беспокоиться о том, что можно опоздать на занятия. После пробуждения студентам не нужно думать о проблемах, с которыми они столкнутся на занятиях. Они могут хорошо провести время и снять напряжение, накопившееся за неделю. Позвольте студентам перевести дух во время их напряженной учебной жизни!

Ранним утром кровати братьев Уизли были уже пусты. Эти двое встали рано и ушли, планируя посадить чеснок на краю Запретного леса, на поляне, где могло светить солнце.

Вскоре они нашли такое местечко .

Честно говоря, Альберт действительно не мог понять, о чем думали Фред и Джордж. Неужели время и энергия, потраченные на выращивание чеснока, действительно изведены только на то, чтобы сделать нелепый амулет?

Невозможно!

Во всяком случае, у них двоих очень странные мозги.

Прежде чем Альберт закончил завтракать, Фред и Джордж уже вернулись. Их одежда и руки были испачканы грязью. После того, как они поспешили в ванную, чтобы вымыть их, они рассказали о посадке чеснока.

Слушая постоянную болтовню этих двоих, Альберту всегда хотелось вмешаться: неужели у них не было идеи посадить чеснок в цветочный горшок?

Отклонив приглашение Ли Джордана потренироваться на стадионе по квиддичу, Альберт в десять часов утра уже стучал в деревянную дверь кабинета защиты от темных искусств на втором этаже замка.

Открывали ли вы деревянную дверь чужого кабинета?

Только если были наказаны профессором Макгонагалл.

Деревянная дверь была открыта изнутри, и профессор Бад Броуд посмотрел на Альберта, стоявшего за дверью, и с улыбкой пригласил его в свой кабинет: "Всего десять часов, вы действительно пришли вовремя!"

"Надеюсь, я вас не побеспокоил". Альберт вошел в кабинет профессора Броуда и осмотрел эту чрезвычайно уютную комнату. В ней было несколько мягких диванов, ковры и аккуратные стены. Висело несколько книжных полок, битком набитых книгами. Их должно быть больше сотни. На окнах висели голубые шелковые занавески. Выглядывая из окон, можно увидеть внутренний двор замка. Некоторые студенты сейчас там гуляют, болтают и греются во дворе.

"Что вы хотите выпить?" - спросил Броуд.

"Чай с молоком, - и Альберт с любопытством сказал: - Профессор, возьму на себя смелость спросить, вы закончили Когтевран?"

"Да, об этом нетрудно догадаться, верно", - Броуд подмигнул, глядя на Альберта. Он поднял палочку и постучал по пустой чайной чашке. От чашки сразу же пошел ароматный запах чая с молоком.

Альберт положил немного сахара в свой чай и медленно размешал его ложкой: "Я слышал, что бронзовый дверной молоток Когтеврана в форме орла очень интересен".

"Да, - Профессор Броуд кивнул. – Если вы сможете ответить на вопрос бронзового дверного молотка в форме орла, общая комната Когтеврана будет открыта для вас".

Альберт рассмеялся, не говоря ни слова, непроницаемо качая головой.

Хотя профессор Броуд так сказал, он не думал, что студенты Когтеврана будут рады незнакомцу в своей общей комнате.

Люди всегда настроены агрессивно по отношению к чужакам. Если студенты с других факультетов придут в общую комнату Гриффиндора, результат угадать нетрудно.

Профессор Броуд указал на стол и сказал: "Вам может понравиться этот свежеиспеченный тыквенный пирог".

"Я очень люблю тыквенный пирог. Он очень вкусен, когда горячий!" Альберт взял кусок тыквенного пирога и рассказал о книге, которую он прочитал некоторое время назад: "Кстати, профессор, я только что прочитал ее. После "Простой алхимии" книга кажется... очень особенной…"

Он немного упорядочил свой словарный запас, затем на мгновение заколебался, прежде чем продолжить: "Трудно представить, что то, что описано в этой книге, является так называемой алхимией. Правда?"

"Я не хочу притворяться экспертом в алхимии. Верно и обратное. Мои познания в алхимии ограничены знаниями из книг. - Профессор Броуд покачал головой и сказал. - Я думаю, что вы определенно здесь сегодня не для того, чтобы обсуждать со мной это ".

Альберт знал, что ему следует закончить говорить об алхимии, поэтому он перевел тему на "Темную сила: руководство по самообороне", рассказал о некоторых сомнениях по поводу этой книги и, кстати, о заклинании, описанном в книге.

"Я рад, что вы заговорили на эту тему, - весело сказал профессор Броуд. - Да, верно, как вы можете видеть, в "Темных силах: Руководстве по самообороне" записано не так много полезных защитных заклинаний. Но знаете ли вы, почему эта книга стала обязательной книгой на занятиях по защите от темных искусств?"

"Знаю, - сказал Альберт. - Эта книга может помочь нам распознать темных существ и научить, как бороться с этими темными существами".

"Да, вы правы. Но этой книги на самом деле действительно недостаточно для такого одаренного студента, как вы. - Профессор Броуд поставил свою чашку и сказал: - Однако Министерство магии не советует обучать студентов даже умеренно агрессивным заклинаниям".

"Да, это понять нетрудно, - Альберт взял еще один кусок тыквенного пирога и продолжил: - Если я хочу узнать больше о защите от темных искусств, есть ли у вас какие-нибудь хорошие предложения".

"Я рекомендую вам прочитать книгу "Практическая защитная магия и ее противодействие темной магии, - Профессор Броуд взял с полки книгу и протянул ее Альберту. - Однако этот набор книг по цене немного дороговат. В школьной библиотеке их нет. Если хотите, я могу вам их одолжить".

"О, это совпадение. Я случайно купил этот комплект книг. Я думаю, что заклинание железной брони и обезоруживающее заклинание очень хороши, - Альберт быстро достал носовой платок, вытер жирную ладонь и потянулся, чтобы взять за руку профессора Броуда. - Конечно, заклинание комы и заклинание препятствия тоже хороши. К сожалению, я мало что знаю об этих заклинаниях".

"Нет, нет, мистер Андерсон, удивительно, что вы смогли освоить так много заклинаний за короткий промежуток времени. - Удивление в глазах профессора Брода исчезло, и он с улыбкой спросил. - Я слышал, профессор Макгонагалл очень оптимистично оценивает ваши достижения в заклинании трансфигурации".

"Я думаю, что мой талант в магии неплох, плюс я хорошо практиковался, - Альберт немного подумал и сказал. - Нет ничего плохого в том, чтобы узнать больше. Может быть, в будущем, это пригодиться".

"Жадность к знаниям - это не недостаток, - на лице профессора Броуда внезапно появилось недоумение. - Борода Мерлина, честно говоря, вы больше похожи на студента Когтеврана, чем Гриффендора. Распределяющая шляпа определенно ошиблась!"

"Распределяющая ш ляпа считает, что я подхожу для всех факультетов , кроме Слизерина, - Альберт моргнул и сказал. - На самом деле, у меня нет особого предубеждения против других факультетов, но поскольку я нашел в поезде друзей, я решил вместе с ними пойти в Гриффиндор".

"Да, да, быть без предубеждений - это хорошо, и многим людям трудно это сделать". В глазах профессора Броуда появилась благодарная улыбка.

"Однажды, когда вы закончите изучать "Практическую защитную магию и ее сдерживание темной магии", ваш уровень защиты от темной магии достигнет уровня «L». Большинство студентов не очень хорошо разбираются в этом аспекте".

"Профессор, человек, который проклял класс защиты от темных искусств, жив?"

"Боюсь, что так оно и есть, - профессор Брод кивнул. - В противном случае Дамблдор сделал бы все возможное, чтобы снять проклятие. В конце концов, очень трудно находить профессора защиты от темных искусств каждый год ".

"Я слышал от своего соседа по комнате, что в Министерстве магии есть профессия, которая называется аврор (мракоборец). Все они являются экспертами в области защиты от темных искусств. Почему президент Дамблдор не приглашает аврора преподавать студентам?" - с любопытством спросил Альберт.

Честно говоря, это сомнения Альберта из его прошлой жизни. Отставные авроры, несомненно, подходят для того, чтобы стать профессорами защиты от темных искусств. У них богатый опыт, и им нужно всего лишь немного навыков преподавания, что может принести пользу учащимся школы.

"Многие люди напуганы". Профессор Броуд моргнул, и Альберт осмелился похлопать себя по груди, чтобы убедиться, что минуту назад он видел презрение в глазах профессора Броуда.

"Боятся?"

"Они думают, что эта профессия несчастлива, боятся проклятий, и очень немногие профессора успешно покинули эту должность, - сам профессор Броуд, казалось, не беспокоился о своей безопасности.- Более того, Министерство магии на самом деле тоже не хочет, чтобы это произошло".

"Профессор, у меня есть еще один вопрос", - помолвил Альберт.

"Какой?"

"Директор Дамблдор когда-нибудь думал о том, чтобы... прекратить занятия по защите от темных искусств, выбрать новый курс или изменить название этого курса". Альберт высказал свои мысли из прошлой жизни: поскольку Волдеморт наложил проклятие на класс защиты от темных искусств, если этот класс исчезает, проклятие также может исчезнуть вместе с ним.

Что касается названия класса, то его можно изменить на новое, например, класс самообороны и т.п.

Профессор Броуд улыбнулся, как будто услышал что-то интересное.

"В твоих словах много смысла. Защита от темных искусств - это, в конце концов, всего лишь название. Нет ничего невозможного в том, чтобы отказаться от него, если это необходимо, - Профессор Броуд кивнул, соглашаясь с точкой зрения Альберта. - Я думаю, что Дамблдору тоже следовало подумать об этом. Но волшебник, наложивший проклятие на класс защиты от темных искусств, не умер. Возможно, он наложит еще одно проклятие на новый класс".

Хотя это объяснение разумно, Альберт считает, что это просто оправдание. Однако он не стал спрашивать слишком много и закончил эту тему.

« Если вы изучите заклинания из раздела "Практическая защитная магия и ее противодействие темной магии", вы можете позаимствовать из библиотеки "Защита и оборона". В этой книге представлено множество мощных защитных заклинаний, которые должны вас удовлетворить. Однако есть некоторые вещи, которые вам нужно знать. То, что вы видите, - это только поверхность магии. Настоящая магия заключается в том, что она претерпит некоторые тонкие изменения в соответствии с вашими причудливыми идеями. Мощное заклинание – это не все, иногда и небольшое заклинание может легко решить проблему".

Пока Альберт все еще размышлял о значении этого предложения, он услышал, как профессор Броуд сказал: "Что ж, приближается время обеда. Я был очень рад поболтать с вами".

"Я тоже получил большую пользу, и я с нетерпением жду следующего разговора". Альберт кивнул в знак уважения профессору Броуду, повернулся и покинул кабинет защиты от темных искусств.

http://tl.rulate.ru/book/52116/1860353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь