Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 60

Ненаучно.

   "Сюда, сюда! - Ли Джордан помахал близнецам, которые только что вошли в зал. - Наконец-то вы появились".

   "Почему вы все здесь?" - Джордж сел рядом с Ли Джорданом и поприветствовал остальных.

   "Разве ты не знаешь? - Ли Джордан не мог не закатить глаза, глядя на них двоих. - Время ужина, если мы не будем есть здесь, куда еще мы можем пойти?"

   "Правильно, пожалуйста, передайте джем, спасибо, - Фред намазал немного джема на ломтик хлеба, откусил большой кусок и спросил: - Чему учили на уроке Защиты от Темных искусств?"

   "Сначала рассказывали про темные существа, а остальное время мы тренировались в том, как испускать красные и зеленые искры". Фреду ответила не Ли Джордан, а Анжелина, сидевшая напротив. Будущий капитан команды по квиддичу пристально смотрела на братьев-близнецов: "Я слышала, что утром вы отдали Гриффиндору 30 центов и у вас отобрали все, что Альберт получил за это время".

   Фред воткнул вилку в картофелину и пробормотал: "Мы заплатили только двадцать центов".

   "Историчка вычла еще десять, - Альберт поднял голову, чтобы посмотреть на близнецов, и спросил. - Куда вы ходили сегодня днем".

   "Секрет!" - Фред и Джордж посмотрели друг на друга, загадочно улыбаясь.

   "О, кстати, есть кое-что еще, - Ли Джордан, казалось, о чем-то подумал и сказал братьям Уизли. - Филч просил меня передать вам, что ваше заключение состоится завтра вечером, а место - выставочный зал призов".

"Похоже, вам не придется мыть ночные горшки. На этот раз вас используют, чтобы вытирать трофеи". После еды Альберт, который достал носовой платок и вытер уголок рта, внезапно сказал: "Кстати, я недавно встретил этого Уильяма. Похоже, он только что вымыл все ночные горшки в школьной больнице".

   "Пожалуйста, не говори об этих вещах во время еды, - Ханна бросила на Альберта сердитый взгляд. - Это влияет на аппетит каждого".

   "Я помню, что вечером у нас урок астрономии, - Анжелина с трудом сменила тему. - Кто из вас уже был в астрономической башне?"

   "Не смотри на меня, я там не был, - Ли Джордан первым покачал головой. - Кстати, когда начинаются вечерние занятия по астрономии?"

   "Начало в 9.30", - сказал Альберт, просматривая расписание.

   "Так поздно?" - Анджелина достала из рюкзака расписание занятий и взглянула на него. На этот раз это действительно было так.

Но в Хогвартсе в 11 часов комендантский час!

   "Не волнуйся, мы были на вершине астрономической башни в полдень".

   "Это здорово! - Альберт кивнул близнецам и сказал. – Значит, вы будете отвечать за то, чтобы показывать всем дорогу. Не забудьте взять с собой бинокль. Кстати, конспекты по Защите от Темных искусств и истории магии".

  Говоря это, Альберт достал из школьной сумки две тетради и положил на стол.

   "Я сделаю это первым!"- Ли Джордан потянулся к тетрадкам.

   "Мы можем скопировать это быстрее", - близнецы были более шустрыми.

"Вы, ребята......"

   "Гм, как ваше мастерство в светящемся заклинании? Завтра, похоже, будет урок трансформации и урок заклинаний. - Алия обвела взглядом бессовестных близнецов и продолжила: - У меня до сих пор не получается".

"Ханна, как отрабатываются твои два заклинания? Кстати, я чуть не забыла два заклинания на уроке Защиты от Темных искусств". Анжелина была немного зла, ее искусство не продвинулось ни на шаг, хотя в течение этого периода она и не тратила много времени и энергии на занятия магией.

   "Я овладела только светящимся заклинанием". Выслушав ситуацию каждого, Ханна не могла не вздохнуть с облегчением. Все эти дни она практиковала светящееся заклинание, и едва справилась с ним.

   "Не волнуйтесь, - утешил Альберт. - Профессор Макгонагалл и профессор Флитвик оба дадут нам время для тренировок. Мы сможем попрактиковаться в выходные".

   "Альберту не нужно беспокоиться о домашней работе. Этому можно позавидовать", - заныл Фред.

   Альберт закатил глаза, когда услышал эти слова, и втайне сказал про себя: "Завидуй, задница, но лучше просто попрактикуйся в этом сам".

   "А как насчет тебя?" - спросил Джордж соседа по комнате.

   "Что ж, светящееся заклинание почти освоено. Однако трансфигурация действительно сложна", - Ли Джордан подумал о трудностях трансфигурации и не смог сдержать легкого вздоха.

   "Ли, когда ты овладел светящимся заклинанием?" - Фред и Джордж удивленно посмотрели на парня.

   Они все находятся на одном уровне. Почему он их обогнал?

   "Прошлой ночью...Я практиковал светящееся заклинание", - тихо сказал Ли Джордан.

   "А трансфигурация сложнее?" - Алия подняла голову, чтобы посмотреть на Альберта. Другие тоже посмотрели на Альберта.

   Альберт на некоторое время потерял дар речи: « Что вы, ребята?»

   "Научи нас, - Фред протянул руку, обнял Альберта за шею и спросил. - Есть ли какой-нибудь трюк?"

   "Здесь нет никакого трюка, его просто нужно чаще практиковать, - сказал Альберт с беспомощным видом. - Профессор Макгонагалл также упомянула места, которые требуют внимания.

  Когда вы тренируетесь, помните, что вам нужно сосредоточиться, когда вы трансформируете. Жесты, когда вы размахиваете своей палочкой, и заклинания, которые вы используете, должны быть правильными.

  Конечно, изучение трансфигурации требует ваших собственных усилий".

   На самом деле, есть одна вещь, про которую Альберт не сказал: «если только у вас нет такой же панели, как у меня».

   В семь часов вечера все снова собрались в актовом зале, чтобы попрактиковаться в заклинаниях.

Но тут все обнаружили, что у них нет спичек, и, в конце концов, Джордж принес со двора веточки, чтобы они служили спичками.

   "Гм, а может, Альберт превратит ветки в спички?" – предложила Алия.

   "Это хорошая идея", - другие вторили ей.

   "Фера Верто". Альберт дернул уголком рта и слегка вздохнул. Он взял свою палочку и постучал ею по веточке, немедленно превратив ее в спичку.

   "Копировать!"

   Альберт скопировал несколько спичек и раздал их другим для практики.

  Профессор Макгонагалл сказала, что трансфигурация - сложный курс для изучения, и это правда. Никому из них не удалось изменить спичку перед тем, как отправиться на урок астрономии.

   "Это ненаучно, но почему это так сложно?!" - Ханна не могла не пожаловаться.

   "Конечно, это ненаучно, в конце концов, это магия!" - Альберту хотелось засмеяться, но, в конце концов, он сдержался.

Мимо проходила одна девушка. Она случайно услышала эти жалобы, поэтому некоторое время оставалась рядом с Альбертом и сказала всем: "Трансфигурация сама по себе очень сложна. Успех - трудная вещь, особенно для первокурсников, которые новички в магии".

   "Добрый вечер, Катрина".

   Катрина сразу же отошла от Альберта.

   "Я надеюсь, что наш урок астрономии объединен не с Когтевраном", - пробормотала Анджелина.

"У некоторых людей в Когтевране странный характер, а наш урок астрономии объединен со студентами Пуффендуя, - Альберт достал карманные часы и проверил время, затем поднял глаза и сказал всем. - Хорошо. Нам пора идти, поторопимся, чтобы не опоздать".

http://tl.rulate.ru/book/52116/1787043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь