Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 27

Квиддичные разговоры.

«Похоже, Филч – просто дьявол», - Альберту показалась забавной оценка близнецами Филча.

«Нет, но его все ненавидят, - серьезно сказал Фред. - Даже такие люди, как Перси, говорят это. А Перси - сам как дьявол».

«Кто такой Перси? Разве он не твой брат? Разве хорошо так говорить о своей семье? - Альберт подавил желание упрекать, достал из кармана часы и посмотрел на циферблат, а затем повернулся лицом к троице. Он сказал: - Ну, уже почти пора. Пойдем сначала в зал позавтракаем, а потом прогуляемся по замку».

На этот раз они пошли той же дорогой, что и Альберт утром, и близнецы проявили большой интерес к потайному ходу. Когда они миновали движущуюся лестницу, то попали в большой зал.

Когда они вошли, то все места за четырьмя длинными столами были пусты, а зачарованный потолок стал серым, как будто в любой момент оттуда мог пойти дождь.

«Мы, наверное, первые, кто встал. - Джордж резал картошку ножом, глядя на пустой большой зал, и сказал немного беспомощным тоном: - Я не помню, когда в последний раз вставал так рано. Когда это было?»

«Три года назад», - внезапно заметил Фред.

«Ты помнишь? - Джордж недоверчиво посмотрел на брата. - Ты что, подсматривал?»

«Конечно нет, я просто догадался», - не удержался от смеха Фред.

«Что ты делаешь?» - спросил Ли.

«Я записываю места, через которые мы только что прошли. Я собираюсь нарисовать карту Хогвартса», - Альберт перевернул пергамент, чтобы показать им содержание.

«Меня гораздо больше интересует то, что у тебя в руке. Что это?» - Фред уставился на ручку Альберта. Он обнаружил, что Альберт рисовал, но рядом с ним не было чернильницы, что было ненормально.

«Ты это имеешь в виду? Это ручка. Маглы используют ее для письма. Гусиные перья нельзя носить с собой и использовать их не очень удобно», - Альберт протянул Фреду ручку.

«Это немного похоже на перо», - пробормотал Фред, глядя на стержень.

«Конечно, принцип работы авторучки похож на принцип работы пера. Ее преимущество заключается в том, что она может хранить чернила в себе и писать в течение длительного времени. - Альберт протянул пергамент всем троим. - Мы сейчас в большом зале. Кабинет Филча находится неподалеку от мраморных ступенек и движущейся лестницы. Есть также две двери, ведущие в подвал. Левая дверь ведет на кухню, а в правую я не входил. Кухня здесь. Вход – это картина: огромная серебряная чаша, полная фруктов. Дверная ручка появится, когда вы коснетесь большой груши.

«Твое досье очень подробное». Ли взял пергамент и посмотрел на расположение кухни. Он передал пергамент одному из близнецов и спросил: «А что ты будешь искать дальше?»

«Сначала я найду наш класс, чтобы не заблудиться, когда начнутся занятия, - Альберт сложил пергамент, который Джордж вернул ему, и сказал: - Посмотрим, смогу ли я найти потайные ходы. Они обычно скрыты за гобеленами, резьбой по камню, каменными стенами и даже картинами».

«Судя по твоим словам, найти потайной ход не составит труда». После того как Фред съел свою печеную картошку, ему захотелось попробовать это сделать.

«Нет, дело в том, что некоторые секретные проходы требуют определенных паролей или прикосновения к определенным особым местам. - Альберт покачал головой. – Я смог найти дверь кухни, но открыл ее случайно, потому что дотронулся до груши».

«А ты сразу подумал, что у этой картины есть секрет?» - откуда-то сбоку раздался девичий голос, и Альберт повернул голову, чтобы посмотреть. Это была Анжелина.

Накануне вечером Альберт немного поговорил с ней.

«Конечно, потому что это было слишком подозрительно. Размер натюрморта был почти такой же, как у портрета толстой дамы. Казалось, он просто кричит всем, что там есть потайной ход», - сказал Альберт естественным тоном.

«О!» - после того, как все четверо его выслушали, они все равно не могли понять логику Альберта.

Однако оказалось, что догадка Альберта верна.

Другими словами, мозг этого парня действительно хорош.

«Анжелина, ты одна? А где твоя соседка?» - подозрительно спросил Альберт.

«Ты действительно помнишь мое имя?» - На лице Анжелины появилось удивленное выражение. На самом деле даже ее соседка по комнате не могла запомнить ее имени.

В конце концов, все они знали друг друга только некоторое время, и это было нормально -забывать имена.

«У меня всегда была хорошая память. - Альберт представил с улыбкой: - Это Ли, а это близнецы - Джордж и Фред. Только не спрашивайте меня, кто есть кто, этого я не могу сказать».

«Я Джордж, Джордж Уизли».

«Нет, нет, я Джордж, а он Фред», - возразил другой близнец.

«Многие близнецы любят такие фокусы. Они любят носить одну и ту же одежду и одну и ту же прическу. Это заставляет людей задуматься, кто есть кто». Альберт вдруг посмотрел на летящую к ним сову.

«Ты забыл представиться, Альберт», - напомнил Ли.

«Ой, простите, я увидел свою сову», - Альберт взял кусок хлеба, нарезал его и скормил Шераби, сидевшей на столе.

«Меня зовут Альберт Андерсон».

«Андерсон, почему ты не ешь?» - подозрительно спросила Анжелина. Она сделала себе бутерброд.

«Я только что поел на кухне. Зовите меня просто Альберт, - Альберт дотронулся до совы и сказал: - По выходным я должен кое-что отправлять домой. Не забудь прилетать по утрам в холл».

«А», - крикнула Шераби, показывая, что понимает.

В зал влетела еще одна сова и швырнула Альберту на стол номер "Ежедневного пророка". Однако точность птицы была настолько хороша, что пресса едва не попала в тыквенную кашу Джорджа. Если бы рука Фреда не была такой проворной, то Альберт мог бы взять газету, которая позавтракала.

«Не могли бы вы дать мне взглянуть? - Анжелина взяла газету и спросила: - Я хочу посмотреть колонку о квиддиче».

«О, конечно», - сказал Альберт.

«Ты тоже любишь квиддич?» - хором спросили близнецы.

«Конечно, мне это нравится, но жаль, что я не могу участвовать в отборе в первый год обучения», - Анжелине было очень грустно.

«Да, но если в команде не будет хватать людей, ты можешь попытаться получить согласие профессора МакГонагалл. - Альберт заметил, что несколько человек уставились на него, и беспомощно пожал плечами: - Они сказали, что первокурсники не могут участвовать в отборе. Но ведь всегда бывают особые случаи, верно? Сами правила созданы для того, чтобы их нарушать».

Анжелина не думала, что сможет заставить профессора Макгонагалл передумать. «Я уже узнала, что в следующем году один из нападающих команды Гриффиндора закончит школу. Вот тогда я и собираюсь зарегистрироваться и попробовать поступить в команду. Что насчет вас».

Близнецы сказали в унисон: "Быть защитниками нам больше подходит".

http://tl.rulate.ru/book/52116/1375673

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Нафига ему квидич госпаде
Развернуть
#
Шаблоны. Авторские шаблоны, а нужны они чтобы написать больше текста думая меньше.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь