Черное озеро.
Дети, живущие в волшебном мире, обычно скучали. Нора семьи Уизли находилась между холмов и деревьев к югу от деревни Оттери Сент-Кэтчпол. Однако большинство маглов даже не обнаруживали там дома.
Поблизости жило всего четверо волшебников. Дом Диггори был ближайшим, но все равно, он находился в нескольких милях.
А семьи могли передвигаться только на метлах. Поэтому дети из этих четырех семей имели очень мало контактов.
Дети Уизли вряд ли пошли бы в деревню Оттери Сент-Кэтчпол, не говоря уже о том, чтобы играть с обычными маглами.
Однако близнецы заявили, что у их брата была подруга - магл, симпатичная девушка.
«С маглами вообще труднее ладить. Они всегда думают, что мы странные люди и обычно не можем играть вместе, и... наш дом далеко от города».
Положение Ли Джордана было еще хуже. Он был единственным ребенком в семье, поэтому у него не было товарища по играм.
Альберту жилось гораздо лучше их. У него была младшая сестра, куча книг, и он иногда играл в мяч с другими ребятами. Однако обычно он не играл с группой маленьких детей, потому что это было скучно.
Хотя у него не было настоящих хороших друзей, Альберт был очень популярен в школе. В конце концов, у него были отличные оценки и он был очень хорош во всех отношениях. Он также умел поддержать любой разговор и со всеми сохранял ровные отношения.
Альберт спросил их троих, ходят ли дети в волшебном мире в магловские школы.
Было действительно трудно представить, что такая семья, как Малфои, позволит своим детям ходить в магловскую школу.
Конечно, некоторые волшебники были исключением.
Однако близнецов в школе никогда не было. Первоначальным знаниям их обучали члены семьи.
«Кстати, в колдовском сообществе есть семья по фамилии Смит?» - спросил Альберт. Настоящая фамилия его деда была Смит. Позже он последовал за своими магловскими родственниками и сменил имя.
Было очевидно, как сильно он ненавидел семью, которая бросила его.
«Никогда об этом не слышал, а ты, Джордж?» - Фред посмотрел на брата-близнеца.
«Я тоже об этом не слышал. - Ли покачал головой. - Что-то не так?»
«Ничего, я до сих пор не знаю, где я слышал эту фамилию». Альберт перевел взгляд в окно, видимость была очень плохой, и небо постепенно темнело.
Кстати, раньше он даже не догадывался, что Ли был глупым болтуном. Этот парень любил болтать без умолку. Альберт прикрыл глаза и задремал.
Когда он снова открыл глаза, ему показалось, что поезд замедлил ход.
Из громкоговорителя поезда раздался голос: «Через пять минут поезд прибудет в Хогвартс. Пожалуйста, оставьте свой багаж в купе, и мы отправим его в школу за вами».
«Борода Мерлина, мы наконец прибыли!» Фред лениво потянулся, он был не в лучшем настроении после долгого сидения в поезде.
Джордж помог собрать закуски со стола и уложить их в чемодан Альберта.
Поезд, наконец, остановился, и все четверо вышли из купе, толкаясь и толкаясь в потоке людей.
Когда они сошли с поезда, на платформе было очень людно. Они спустились на темную и маленькую площадку, где хлестал холодный дождь. Ночной холод заставил Альберта вздрогнуть.
«Ненавижу дождь, - пробормотал Альберт, достал волшебную палочку и произнес заклинание над остроконечной шапочкой: - Ни воды, ни огня».
«Первокурсники! Первокурсники, идите сюда!» - крикнул с платформы громкий голос. Какой-то человек поднял масляную лампу над толпой и потряс ею, чтобы привлечь внимание первокурсников.
« Что ты делаешь, не отставай», - Фред протянул ему руку.
«Подожди минутку». Альберт также заколдовал плащ; он не знал, будет ли заклинание эффективным, но это было лучше, чем ничего.
«Не волнуйся, я иду. Люмос», - Альберт поднял палочку и направился к Хагриду. Это был высокий мужчина с длинной бородой, издали выглядевший страшно.
Если бы вы его не знали, то подумали бы, что он опасный человек.
«Так, первокурсники еще остались? Если все здесь, давайте отправимся!» Хагрид увел их с платформы. После того, как они потеряли укрытие, холодный дождь ударил по ним, заставив новых студентов покрыться мурашками с головы до ног.
«Смотрите под ноги»,- крикнул Хагрид, но это не помогло. Из-за дождя тропа была размыта, и многие несколько раз поскользнулись.
Альберт натянул шляпу себе на нос и поплотнее закутался в плащ. К счастью, его заклинание ему очень помогло, и он не промок, как другие.
«Почему я не научился пользоваться волшебной палочкой, чтобы сделать зонтик?»
Альберт был немного раздражен, поэтому он решил потратить время на изучение этой полезной магии, чтобы ему больше не пришлось беспокоиться о дожде.
«Ты в порядке?» Перед ним упал еще один несчастный.
«Спасибо, дорога очень скользкая», - с благодарностью сказала девушка, которой помогли подняться,
«Пошли», - Альберт отпустил руку девушки, и медленно пошел вперед, используя палочку, чтобы исследовать путь.
Альберт вдруг почувствовал, что было бы мудрым решением остаться на платформе, по крайней мере, там было посуше.
«Будьте осторожны, мы идем под гору», - крикнул Хагрид. Спустившись вниз, он отошел в сторону, чтобы на него не упали поскользнувшиеся на крутом склоне.
Факты доказывали, что это действительно было мудрое решение, ведь трое незадачливых парней чуть не упали. К счастью, Хагрид поймал их вовремя.
«Будьте осторожны, скоро мы будем на озере».
После того, как все спустились вниз, Хагрид вышел вперед, чтобы показать дорогу. Студенты подпрыгнули и быстро пошли вперед, наконец, достигнув черного озера.
На склоне холма по другую сторону озера стоял замок, который и был замком Хогвартса.
В окнах замка мерцали огни, что особенно бросалось в глаза под дождем и завесой ночи.
«В каждой лодке может поместиться не больше четырех человек. Помните, не более четырех человек!» - крикнул Хагрид вновь прибывшим, указывая на лодки.
«Альберт, я здесь», - один из близнецов помахал ему. Ли Джордан тоже был там. Все они были перепачканы грязью и выглядели очень смущенными.
«С вами все в порядке?» - Альберт не удержался от смеха и сел в лодку.
«Все очень плохо. Однажды я упал».
«Садитесь в лодки, - крикнул Хагрид. Подержав фонарь, чтобы убедиться, что судна не перегружены, он сел лодку сам... – Вперед».
И лодка без весел сама поплыла по озеру.
Альберт поднял голову и посмотрел на замок. Возникло смутное необъяснимое волнение.
http://tl.rulate.ru/book/52116/1372423
Сказал спасибо 251 читатель