Готовый перевод There was a Cute Girl in the Hero's Party so I tried Confessing / Yuusha Party no Kawaii Ko ga ita no de, Kokuhaku Shite Mita / В отряде героя была милая девушка, так что я пытался признаться: Том 3. Глава 5 Часть 3/4

Глава 05: Я встретил друга и бывшего подчиненного (часть 3)

"... Ждала." [Хэппинес]

"Прости, что заставили ждать. Мы с Рейвеном обсуждали, не стоит ли нам разделить оплату кареты." [Ёки]

Я никак не мог сказать ей, что меня утащили на допрос, поэтому пришлось солгать.

"... В первый раз об этом слышу." [Рейвен]

"... Моя часть?" [Хэппинес]

"Кажется, Рейвен заплатит твою часть." [Ёки]

"... Я заплачу, тоже." [Хэппинес]

"Нет, я и за Ёки тоже заплачу, так что оставь это мне. Я пойду поговорю с кучером!" [Рейвен]

Рейвен побежал к кучеру, чтобы зарезервировать места - естественно его бумага и ручка были с ним. Это заставило меня задуматься, всегда ли он такой, даже когда ходит один за покупками?

В любом случае, здорово, что нам удалось замять эту ситуацию.

"Однако... Хэппинес. У тебя довольно модно-выглядящее снаряжение." [Ёки]

На мне было дешевое снаряжение, защищающее меня на необходимом минимуме и не сковывающее движения. Однако, снаряжение Хэппинес не только хорошо в практичном плане, но и смотрится стильно.

"... ?" [Хэппинес]

Хэппинес начала сравнивать свое снаряжение с моим, как будто только это заметила.

"... Дурацкое." [Хэппинес]

"Погоди-ка!" [Ёки]

Закончив сравнение, она хихикнула. Неужели ей нужно было заходить так далеко? Бесспорно, мое снаряжение не такое модное, поскольку достаточно дешевое. Может Хэппинес и немногословна, но каждое ее слово несет в себе глубокий смысл и ранит меня прямо сердце.

"... Факт." [Хэппинес]

"Не сыпь соль на рану! Я купил его оценив возможности моего бюджета и практичность снаряжения." [Ёки]

"... Бедный?" [Хэппинес]

"У меня достаточно денег! Может я и выгляжу ленивым большую часть времени, но я беру миссии в гильдии, чтобы заработать денег!" [Ёки]

Может все и выглядит так, будто я постоянно ленюсь, но я принимаю заказы от гильдии. Я просто коплю деньги, вместо того чтобы вести экстравагантный образ жизни. Я не бедный! Единственный раз, когда я сильно потратился был... во время того случая, произошедшего в моем темном прошлом.

"... Скряга." [Хэппинес]

"Это называется экономией!" [Ёки]

Даже учитывая то, что знаю я ее давно, бывают моменты, когда я не понимаю шутит ли она или говорит серьезно, так как выражение ее лица никогда не меняется. Хотя, сегодня все немного иначе. Есть что-то едва уловимое в ее выражении, говорящее, что она в хорошем настроении. Даже если немного... если она действительно довольна, то для меня, как для того, кто это спланировал - это счастье.

Хэппинес крутанулась вокруг себя, показывая снаряжение, будто хвастаясь передо мной.

Она должна будет сделать это, когда Рейвен вернется.

"... Хм? Хэппинес, что это за штука у тебя на поясе." [Ёки]

"... Оружие." [Хэппинес]

То, что Хэппинес вытащила из-за пояса было двумя складными веерами. Было странно видеть Хэппинес, в прошлом сражающаяся без всякого оружия - вооруженной. В прошлый раз она сражалась только с помощью перьев и магии.

Она подняла веер и помахала им, показывая мне.

"... Они почему-то кажутся знакомыми." [Ёки]

Веер Хэппинес был украшен белыми и розовыми перьями.

После его изучения в течении 5 секунд ответ всплыл у меня в голове.

"Это твои..." [Ёки]

Прежде, чем я сказал "перья", Хэппинес зажала мой рот рукой.

"... Обстановка." [Хэппинес]

"... Прости." [Ёки]

В данный момент, мы на остановке для карет. Она вероятно пыталась остановить меня, прежде, чем я заявлю что-то глупое типа "Это твои перья".

"... Опрометчивый." [Хэппинес]

"Виноват. Значит, этот веер..." [Ёки]

"... Мое тело." [Хэппинес]

"Понял, понял. Это была моей ошибкой, поэтому пожалуйста, не вставай так, говоря это. Это может вызвать странное недопонимание." [Ёки]

Она говорила это извиваясь и обхватив свое тело двумя руками. Если кто-нибудь увидит это, меня сочтут извращенцем. Было бы еще более неприятно, если Рейвен вернется в такой момент.

"... Поняла." [Хэппинес]

"... Ты необычно послушная. Обычно ты бы ответила колкостью." [Ёки]

"... Недопонимание." [Хэппинес]

"Ох, так ты не хочешь вызвать недопонимание?" [Ёки]

Хэппинес кивнула.

Что-то было не так. Хэппинес сегодня была необычайно честной и послушной. Обычно, она никогда не упускала случая подшутить надо мной.

"... Я вернулся. И поговорил с кучером. Похоже сегодня не так много клиентов, так что мы легко все уладили." [Рейвен]

"С возвращением. Понятно. Это здорово." [Ёки]

Пока мы разговаривали Рейвен уже вернулся. Судя по количеству использованной бумаги, он и вправду быстро все уладил.

"... кажется скоро отправление. Может займем места?" [Рейвен]

"Да, я бы не хотел разделяться. Пойдем." [Ёки]

"... Согласна." [Хэппинес]

Поскольку мы рано сели в карету, то все еще могли выбрать себе место. С моей личной точки зрения, большинство людей предпочли бы сидеть рядом с тем, кто им нравится. Рейвен, должно быть тоже хотел этого. Об этом я думал заходя в карету, но...

"... Рейвен." [Ёки]

По какой-то причине Рейвен сел рядом со мной. Я посмотрел на него, пытаясь косвенно указать, что ему не следует здесь сидеть. Более того, его кресло находилось не напротив кресла Хэппинес, а по диагонали от нее. Однако в тот момент, когда Хэппинес заняла свое место, она небрежно положила свой багаж на сиденье рядом с собой, делая невозможным другие варианты. Это плохо.

Рейвен достал бумагу и ручку, что-то нацарапал и показал мне листок со словом "извини".

"Все нормально. Это я веду себя слишком назойливо..." [Ёки]

Вскоре после этого, карета поехала.

http://tl.rulate.ru/book/5206/952794

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь