Готовый перевод The Lofty Fierce Consort / Надменная и неистовая главная супруга: Глава 11

Матрона Чжао непрерывно плакала в своем сердце. Ей сегодня поистине ужасно «повезло», люди приказывали ей бегать туда и обратно.

Она поспешила в зал Жунань и доложила о ситуации. Как и ожидалось, старая госпожа попросила ее пригласить госпожу, но сама не собиралась появляться. Матрона Чжао давно ожидала такого ответа, но без того, чтобы госпожа отдала приказ, она, как слуга, не осмелилась бы принять решение. Поэтому она пошла пригласить Шэнь Йи Яо.

Вскоре прибыла Шэнь Йи Яо.

«Вторая невестка, почему ты сидишь в таком месте? Я задержалась ранее, пожалуйста, простите меня».

«Ты знаешь, что это место не подходит для сидения? Тогда почему ты заперла здесь А Янь?»

Шэнь Йи Яо застыла. Она посмотрела на сердитое выражение второй госпожи Шэнь, а также на Янь Янь, которая был у нее на руках.

«Я…..»

Это был маленький зал для поклонения?

Шэнь Йи Яо никогда раньше не была в маленьком зале для поклонения. Она просто слышала, что поместье князя Вэйюань наказывало сыновей, которые поступили неправильно, запирая их здесь.

Она в панике огляделась. Стены были черными, а по углам висела бесчисленная паутина. Солнечный свет, падающий в комнату, позволял ей ясно видеть, что воздух пропитан пылью...

Ее лицо немедленно побледнело, и она наконец поняла, почему ее невестка была в ярости, а также почему А Янь ни разу не взглянула на нее после того, как она пришла.

«Посмотри сама, что это за место. Что же А Янь сделала не так? Почему тебе пришлось запереть ее в таком месте? Разве это не ты ее родила? Ты не могла запереть собственную дочь где-нибудь еще, и тебе пришлось выбрать такое заброшенное место?!»

Глаза Шэнь Йи Яо покраснели, когда она в панике посмотрела на невестку, а затем на дочь, ее губы подергивались. «Я, я…»

Увидев беспомощный вид Шэнь Йи Яо, гнев Второй госпожи Шэнь внезапно немного улегся. Она вздохнула: «Младшая сестренка, что мне с тобой делать?»

Шэнь Йи Яо была дочерью госпожи Чжэнгуо. Когда Вторая госпожа Шэнь вошла в семью Шэнь, Шэнь Йи Яо было всего девять лет. Можно сказать, что вторая госпожа Шэнь наблюдала за ее взрослением. Поэтому, увидев Шэнь Йи Яо в таком состоянии, Вторая госпожа Шэнь поняла, что та на самом деле не знала, и возникло чувство беспомощности.

«Вторая невестка, я не знала, что это было так…» - объяснила она в панике. «А Янь, не вини маму, хорошо? Мама действительно не знала, что это место такое...»

«Какая тогда польза от твоих слуг? Разве они не рассказали тебе, на что было похоже это место?» Говоря об этом, острый взгляд Второй госпожа Шэнь скользнул по Фан Цао и Фан Цуй, которые пришли с Шэнь Йи Яо.

Управляя поместьем герцога Чжэнгуо так много лет, она знала обо всех махинациях, в которые влезали слуги! Иногда господин не знал, что в поместье было много вещей, но как слуги могли не знать? Если господин не знал, то только потому, что слуги не хотели, чтобы они знали об этом.

Они с глухим стуком упали на колени. «Госпожа, мы, слуги, действительно не знали, что это за место ...»

«Вторая невестка, эти двое долгое время служили мне. Они определенно не знали…»

«Тогда чем ты занималась? Твоя дочь была заперта, а ты даже не пришла посмотреть?»

Лицо Шэнь Йи Яо было полностью красным. «А Мо был болен, я…»

«Кроме того, как насчет личных служанок и бабушек А Янь? Разве они не пришли посмотреть, как поживает их собственная госпожа?»

Как и ожидалось от второй госпожи Шэнь. Ее слова легко указали на ключевые моменты дела. Мэй Сян и Мэй Сюэ, которые долго ждали рядом, вышли и встали на колени на месте.

«Мы слуги, приходили раньше, но перед маленьким залом для богослужений все еще есть ряд дверей. Те двери были кем-то заперты, и ключ был утерян. Мы, слуги, повсюду искали помощи. Мы также не смогли попасть в павильон госпожи. Мы пытались сообщить, что хотели бы узнать, как обстоят дела у третьей госпожи, но каждый раз нас отправляли».

Мэй Сян говорила двусмысленно, и не было ни малейшего намека на то, чтобы обвинять господина. Но Вторая госпожа Шэнь смогла услышать некоторые подсказки. Однако, поскольку речь шла о делах поместья ее младшей невестки, ей было неудобно говорить об этом что-либо. Излишняя суетливость вызовет только неприязнь, и ей также необходимо учитывать достоинство своей младшей невестки перед другими.

Ее сложный взгляд упал на Шэнь Йи Яо, которая выглядела встревоженной, но, похоже, не заметила скрытого значения этих слов. Ее голос стал мягче: «А Мо снова заболел? Он поправился?»

Увидев, что вторая госпожа Шэнь сменила тему и больше не занимается этим, Шэнь Йи Яо не только вздохнула, но и служанки и бабушки сделали то же самое.

«Последние несколько дней у Мо’эра была лихорадка, и он только что поправился».

Брови второй госпожи Шэнь нахмурились, и она ничего не сказала. Она знала, что этот ее племянник всегда был слабым. Она как раз собиралась попросить о встрече с ним, когда Янь Янь в ее руках схватила ее одежду.

«Вторая тетя, у А Мо поднялась температура, потому что он упал в воду».

«Упал в воду?»

Янь Янь кивнула и сказала: «А Янь тоже была заперт из-за дела маленького брата. В тот день Ян Хун столкнул А Мо в воду, и ни одна из служанок и бабушек не потрудилась помочь, а просто смотрела. Я разозлилась, увидев это, и бросила их всех в воду...»

«А Янь…» Шэнь Йи Яо нахмурилась и прервала Янь Янь. «Мама много раз говорила тебе, что Хун’р не толкал Мо’эра специально. Это была просто случайность. Как ты можешь так говорить о своем собственном брате...»

Увидев, как Шэнь Йи Яо все еще объясняет другим, волна гнева вспыхнула в груди Янь Янь. «Мой единственный брат - А Мо. Как кто-то из детей наложниц достоин быть моим братом? Если ты хочешь быть сестрами с наложницами, это твое личное дело. Я чистокровная госпожа в этом доме, и у меня нет брата, рожденного наложницей, который бы столкнул моего братишку в воду!»

Наложница Пэй услышала о происходящем и поспешила к ним, глубоко боясь, что что-то произойдет вне ее контроля. Неожиданно первые слова, которые она услышала после прибытия, были слова Янь Янь. Она инстинктивно закрыла лицо и заплакала.

«Третья госпожа, как ты можешь так говорить? Даже если Хун'эр не родился от главной жены, он все равно сын князя. Кроме того, как госпожа может вынести это, если ты так о ней говоришь?»

Шень Йи Яо была одновременно зла и в панике, ругая ее: «А Янь, почему твой рот такой мерзкий? Кто научил тебя так злобно говорить?»

«Что, в словах А Янь, было неправильным? Как чистокровную госпожу князя Вэйюань и внучку поместья герцогов Чжэнгуо, можно ли ее обсуждать на одном уровне с кем-то из детей наложниц?» В тоне второй госпожи Шэнь было некоторое презрение.

Она выросла в большой семье и родилась по основной линии. Еще до замужества она видела угрюмость собственной мамы, когда ей приходилось иметь дело с этими наложницами и их детьми. Поэтому она до крайности ненавидела этих людей. В ее глазах эти люди были постыдными, наполненными грязными мыслями. Они были полны злых уловок и схем, и ни один из них не был хорошим.

Это было похоже на то, как кошки и мыши были естественными врагами. Наложницы и главные жены были такими же. Каждая главная жена презирала этих наложниц-лисиц. Тем более, что наложница Пэй использовала свои слезы как прикрытие, чтобы спровоцировать конфликт в тот момент, когда она вошла, что вызвало у Второй госпожи Шэнь истинное отвращение. Поэтому ее слова были беспощадными.

«Вторая невестка…»

Шэнь Йи Яо посмотрела на истерически плачущую наложницу Пэй с одной стороны, затем на вторую госпожу Шэнь с суровым лицом, и тоже не знала, что ей делать. В конце концов, она могла только взглянуть на Янь Янь, которая вызвала эту ситуацию.

Янь Янь почувствовала душевную боль и не могла не усилить хватку. Вторая госпожа Шэнь взглянула на Шэнь Йи Яо, и ее брови нахмурились еще сильнее. Она всегда знала, что ее младшая невестка простодушна, но никогда не ожидала, что она запутается до такой степени. На самом деле она начала обвинять свою дочь, даже не обдумав ничего.

«Как же А Мо упал в воду? В таком большом поместье об этом никто не позаботился?»

Шэнь Йи Яо заикалась: «Вторая невестка, мы уже говорили, что это был несчастный случай из-за того, что дети непослушны. Не слушай ерунду А Янь...»

Вторая госпожа Шэнь почувствовала, как маленькая фигурка Янь Янь в ее руках задрожала, и внезапно у нее возникла мысль о том, что она больше не хочет оставаться здесь. Она передала Янь Яня одной из бабушек и встала.

«Я вернусь первой; люди ждут возвращения домой». Она говорила холодным голосом, а затем позвала Матрону Чжао. Ее губы скривились, улыбка была немного холодной. «Эта госпожа вернется первой, так что я не смогу больше зайти к старой госпоже. Я сообщу обо всем своим родственникам по возвращении. Я чувствую, что ваше поместье князя Вэйюань должно дать объяснения нашему поместью герцога Чжэнгуо».

«Вторая невестка…»

Вторая госпожа Шэнь не ответила Шэнь Йи Яо.

Матрона Чжао жестко улыбнулась: «Что значат слова Второй госпожи Шэнь?»

«А Мо - наследник поместья и будущий наследник титула князя. Он загадочным образом упал в воду, и это даже привело к тому, что мою бедную племянницу заперли?» Вторая госпожа Шэнь холодно усмехнулась и сказала: «Не думайте, что все дураки. По крайней мере, в поместье герцогов Чжэнгуо не дураки».

Сказав это, она взяла своих людей и величественно ушла.

Бабушка несла А Янь весь путь от поместья князя Вэйюань и посадила в карету второй госпожи Шэнь.

Вторая госпожа Шэнь увидела ее удрученное выражение лица и не могла не погладить ее по голове. Но поскольку она не знала подробностей дела, она также не знала, что ей следует сказать.

Прежде чем они прибыли в поместье герцога Чжэнгуо, Янь Янь заснула. Она, вероятно, держалась какое-то время, и теперь, когда она знала, что она в безопасности, ее усталость настигла ее.

Вторая госпожа Шэнь приказала отправить Янь Янь в комнаты Сусинь (*всегда ароматный), где она обычно жила, перед тем, как отправиться в зал Нинхуэй (*собранный солнечный свет).

Герцог Чжэнгуо тоже был там. Вторая госпожа Шэнь поклонилась, и госпожа Чжэнгуо срочно спросила: «Где моя маленькая А Янь?»

Герцог Чжэнгуо смог сказать, что выражение лица его невестки было немного странным, и успокаивающе похлопал по руке своей супруги.

Вторая госпожа Шэнь села и рассказала обо всем, что произошло в ее поездке, включая некоторые намеки, которые она видела, и свои собственные предположения.

После того, как госпожа Чжэнгуо закончила слушать, она побледнела от испуга и сказала: «Как такое возможно? Яо'эр не была бы такой тупицей!»

Выражение лица второй госпожа Шэнь было сложным, и она утешила ее: «Мама, не волнуйтесь. Это также может быть то, что ваша невестка слишком много думает. В конце концов, это дело еще не расследовано».

Герцог Чжэнгуо стоял и прислушивался. В это время он сказал: «Когда она выходила замуж, у Яо'эр было довольно много слуг, сопровождавших ее в качестве приданого. Просто найди несколько таких личных слуг и приведи их на допрос».

Он проинструктировал дядю Пэна, который был управляющим в доме, найти этих служанок и привести их для допроса. Он также специально просил, чтобы Шэнь Йи Яо держалась в неведении по этому поводу.

В таких вопросах было нормально, если они дошли до сути вещей. Но до этого для Шень Йи Яо было бы нехорошо знать, что ее собственный отец вмешивается в ее личные дела. Естественно, ей было бы неудобно. В конце концов, Шэнь Йи Яо была замужней женщиной. Поместье герцогов Чжэнгуо всегда действовало осторожно, и этот раз не стал исключением.

Дядя Пэн был чрезвычайно искусен в обращении с вещами и вскоре сообщил об этом герцогу Чжэнгуо.

Конечно, это произошло не только из-за его способностей. Это было еще и потому, что это дело было легко расследовать. Дядя Пэн изначально был готов к тому, чтобы семьи этих слуг вызвали своих детей из поместья князя Вэйюань, чтобы не встревожить других. Неожиданно, когда он подозвал этих людей, он обнаружил, что тех, кто служил Шень Йи Яо, больше там нет.

Приданое Шэнь Йи Яо тогда было в изобилии. Только слуг, пришедших с ней, насчитывалось количеством людей, обычно служивших в четырех-пяти обычных домах. Некоторые управляли делами в поместье, а другие стали личными слугами Шэнь Йи Яо. Те, кто мог служить рядом с госпожой, были, естественно, служанками и бабушками. Тогда госпожа Чжэнгуо все тщательно обдумала. Были служанки всех возрастов, включая даже кормилицу Шэнь Йи Яо. Все их контракты были переданы Шэнь Йи Яо на хранение.

На сегодняшний день говорят, что кормилица уехала в свой родной город два года назад на пенсию. Все старшие служанки были выданы замуж. Некоторые из мужей происходили из приданого Шэнь Йи Яо, а большинство остальных были детьми из поместья князя Вэйюань. Кроме того, все их мужья были довольно обеспеченными, и, как говорили, они жили неплохо после свадьбы.

Что касается младших, то некоторые были проданы из-за ошибок, а другие отправлены неизвестно куда. Это означало, что среди личных слуг Шэнь Йи Яо не было ни одного человека, который пришел с ней тогда.

В это время герцог Чжэнгуо, госпожа и вторая госпожа Шэнь были поражены, их сердца замерли.

Никто из них не был дураком. Судя по ситуации и в сочетании с делом на этот раз, кажется, что многие вещи произошли в темноте без их ведома.

«Господин герцог, поскольку Вы приказали не предупреждать о расследовании, этот подчиненный не расследовал ситуацию досконально. Что Вы думаете….»

Герцог Чжэнгуо молчал, выражение его лица потемнело, когда он махнул дяде Пэну, чтобы тот ушел.

http://tl.rulate.ru/book/52026/1385012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ещё! Переводчику респект! Жду Проду...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь