Готовый перевод The Lofty Fierce Consort / Надменная и неистовая главная супруга: Глава 6

Мэй Сян дежурила в комнатах Нинсян. Она и Мэй Сюэ к этому уже привыкли. Кому-то нужно было охранять дом, когда не было третьей госпожи.

Мэй Сян и Мэй Сюэ также знали, что четвертый молодой господин упал в воду. Но так как третьей госпожи не было, Мэй Сян забеспокоилась и приказала Мэй Сюэ все разузнать. После ухода, Мэй Сюэ тоже не вернулась.

Мэй Сян не могла сидеть на месте из-за своего беспокойства.

Внезапно Мэй Сюэ вбежала внутрь с покрасневшими глазами. Мэй Сян увидела, что ситуация плохая, и схватила ее за руку, спрашивая, что случилось.

«Четвертый молодой господин упал в воду. Третья госпожа подняла шум из-за выяснения правды в павильоне Цзиньсэ. Госпожа сначала выслушала юную госпожу и приказала наложнице Пэй и третьему молодому господину прийти. Неожиданно пришла и старая госпожа».

«Что случилось потом?»

Спрашивать не было необходимости. Мэй Сян также знала, что могло бы произойти. Как доверенная горничная Янь Янь, никто лучше них не знал, насколько злобными были эта наложница Пэй и старая госпожа. Одна выглядела уважительной на поверхности, но делала бесчисленное количество неприятных вещей в темноте. Другая, казалась, дорожила своей невесткой, но на самом деле предвзято относилась к племяннице.

Ключевым моментом было то, что эти двое были чрезвычайно хороши в интригах и не позволяли другим каждый раз собирать какие-либо улики. Госпожа была простодушна, и они всегда ее обыгрывали.

Хотя Мэй Сян и Мэй Сюэ не видели всех обид, которые претерпела третья госпожа в молчании, они, по крайней мере, видели некоторые из них. Только госпожа была дурой и никогда не могла видеть правды. Вместо этого она чувствовала, что третья госпожа не послушна, и часто ругала ее.

Мэй Сюэ вытерла слезы и сказала: «… ..к тому времени, когда я пришла, третья госпожа уже была заперта в маленьком зале для богослужений. Госпожа приказала это сделать. Как госпожа могла быть такой безжалостной? Неужели третью госпожу удочерили…?»

Мэй Сян поспешно прикрыла рот Мэй Сюэ и тихо сказала: «Господи, ты должна следить за своими словами. Разве ты не знаешь, сколько людей из павильона Цзыйю здесь, в комнатах Нинсян?! Будь осторожна, иначе слова дойдут до госпожи и вызовут разлад между матерью и дочерью. Разве ты не видишь, как наложница Пэй вместе с Фан Цао и группой Фан Цуй постоянно влияют на госпожу, заставляя ее рассматривать третью госпожу как бельмо на глазу и заставляя ее чувствовать, что третья госпожа слишком упряма и не похож на леди?»

Мэй Сюэ также понимала, насколько хитры эти люди. Они принадлежали третьей госпоже, и эти люди не сказали бы, что это они сказали эти слова. Вместо этого они просто сказали бы, что третья госпожа пожаловалась своим горничным, что ее удочерили. Такие слова были еретическими в то время, когда подчеркивалась почтительность к родителям, особенно когда появлялись люди, стремившиеся разрушить отношения матери и дочери.

«Старшая сестра Мэй Сян, что нам делать? Третья госпожа еще так молода. Будучи запертой в маленьком зале для поклонения, она определенно не выдержит. Это неподходящее место для проживания».

«А что насчет Матроны Цинь? Что она говорит по этому поводу?»

«Матрона Цинь, Янь'эр и Ин'эр также пострадали. Они сказали, что это третий молодой господин столкнул четвертого молодого господина в воду. Старая госпожа приказала вытащить их и ударить по лицу, но третья госпожа остановила их. Вот почему ситуация вышла из-под контроля. Когда я подошла, Матрона Цинь только вернулась. Глаза Ин'эр и Янь'эр опухли от слез. Матрона Цинь хотела попросить помощи у госпожи, но госпожа последовала за старой госпожой в зал Жунань (*Восхитительный мир)».

«Что за притворство! Неужели группу Матроны Цинь в конечном итоге побили?» Ин'эр и Янь'эр были похожи на Матрону Цинь. Все они были отправлены со стороны Янь Янь, и их отношения с Мэй Сян и Мэй Сюэ всегда были хорошими.

«Они этого не сделали. Эта старуха любит использовать тупой нож, чтобы убивать других. Их явно подставили, но она подняла такой шум. Очевидно, она пытается заявить, что что-то забыла из-за гнева. Третью госпожу заперли, и если бы группу Янь’эр все еще побили, старуха боится, что третья госпожа определенно будет настроена против нее после того, как она выйдет».

Репутация Янь Янь была не такой хорошей среди слуг поместья князя Вэйюань. Помимо своего жесткого характера, она не понимала приличий и гуляла с отребьем и слугами. Истина искажалась слухами, и даже те, кто ее не знал, избегали ее. Только те, кто был рядом с ней, знали о плюсах третьей госпожи. Хотя она была жесткой, она была чрезвычайно добра к своим слугам. Самое главное, она защищала их несмотря ни на что. Если кто-нибудь посмеет прикоснуться к ее людям, она устроит тем ад.

Иначе почему же слуги госпожи и четвертого господина были сбиты с толку людьми наложницы Пэй, в то время как никто не осмеливался прикоснуться к слугам третьей госпожи?

Однажды, когда Мэй Сян была еще молодой, около десяти лет, она подавала чай третьей госпоже. Наложница Пэй воспользовалась тем, что пролила чай, чтобы попытаться избавиться от нее. В то время третьей госпоже было всего пять, но она знала, что нужно держаться за Мэй Сян, не отпуская ее. Она свирепо смотрела и ругала наложницу Пэй за то, что она была достаточно смелой, чтобы вести себя хозяйкой дома.

Госпожа отругала третью госпожу за невежливость, но та ответила: «Я прямая дочь князя Вэйюань, а она всего лишь наложница. Наложницы - слуги. Слуга, пытающаяся избавиться от людей госпожи, кто дал ей такое право!?»

Наложница Пэй онемела и заплакала. Когда князь вернулся, он хотел наказать третью госпожу. Хотя госпожа была слабой и глупой, она все же знала, как защитить свою дочь. Только после этого дело было закрыто.

Группе Мэй Сян, Мэй Сюэ и Матроны Цинь удалось остаться из-за защиты третьей госпожи. Третья госпожа была умной с самого детства, и, увидев многое, она смогла понять ситуацию. Она чувствовала себя неловко из-за того, что четвертый молодой господин не имел рядом с собой доверенных лиц, и послала своих горничных и кормилицу к нему.

Хорошо, что третья госпожа насторожилась. В противном случае, если бы Ин’эр, Янь’эр и Матрона Цинь не были рядом, чтобы поддержать его, четвертый молодой господин, вероятно, погиб бы во время сегодняшнего события.

Кто знает, будет ли госпожа все еще думать, что в то время все в поместье были хорошими?

«А как насчет третьей госпожи?» - воскликнула Мэй Сюэ.

Мэй Сян успокаивающе похлопала ее: «Не паникуй. Матрона Цинь обязательно попросит у госпожи пощады. Давай просто охранять дом как следует. Госпожа по-прежнему дорожит третьей госпожой. Возможно, ее уже выпустят к завтрашнему дню».

……

Шэнь Йи Яо наконец успокоила старую госпожу и сопроводила ее обратно в зал Жунань, где она помогла ей уложить ее спать, прежде чем вернуться в павильон Цзиньсэ.

Как только она вернулась, Янь'эр с покрасневшими глазами пришла и сообщила, что четвертый молодой господин подхватил лихорадку.

В поместье был врач, который лечил А Мо. Шэнь Йи Яо попросила кого-нибудь позвать его. После осмотра он прописал лекарство и посоветовал им использовать холодное полотенце, чтобы снизить температуру. Затем он неоднократно предупреждал их позаботиться о нем ночью. Четвертый молодой господин был слабым и не мог позволить себе находиться в состоянии лихорадки в течение длительного периода времени.

Все в павильоне Цзиньсэ были заняты, и свет горел всю ночь.

Лишь с рассветом лихорадка А Мо немного утихла. Мало того, что Шэнь Йи Яо бодрствовала всю ночь, Матрона Цинь и Янь'эр делали то же самое.

Шэнь Йи Яо повернулась, посмотрела на двоих с красными глазами и сказала: «Вы, ребята, тоже не спали всю ночь. Поторопитесь и идите отдыхать».

Матрона Цинь хотела что-то сказать, когда Фан Цао вошла внутрь.

«Госпожа, горничная третьей госпожи Мэй Сян ждет аудиенции с Вами за дверью. Она сказала, что хочет умолять госпожу отпустить третью госпожу».

Почему говорят, что слуги могут тайно подставлять других? Как раз эта ситуация может послужить примером. Мэй Сян не спала всю ночь и побежала рано утром, желая встретиться с госпожой, но была остановлена возле павильона и могла только передать сообщение.

Изначальными ее словами было то, что третья госпожа была еще молода и никогда раньше не страдала. Она хотела пойти посмотреть, как у нее дела, дать ей немного еды или одеял. Этими словами она хотела вызвать у госпожи сочувствие к дочери.

Однако Фан Цао удалось полностью исказить смысл. Конечно, особо нечего было бы ей возразить. В лучшем случае ее можно было обвинить в том, что она не знала, как правильно говорить.

Шэнь Йи Яо, естественно, не могла сказать, что было что-то подозрительное, но Матрона Цинь могла.

«Госпожа, третья госпожа еще молода...»

Фан Цао прервала ее: «Эта горничная действительно нетерпелива. Третья госпожа была закрыт ненадолго, но она уже бежит до рассвета, прося ее освободить».

Шэнь Йи Яо нахмурилась. Она уже почувствовала, что горничная вела себя несдержанно и прямо просила отпустить Янь Яня. Как могла слуга так разговаривать с госпожой? Кроме того, слова Фан Цао имели смысл. Она намеревалась с самого начала подавить агрессивную личность этой девушки. Что хорошего в одной ночи?!

«Пусть она вернется. Скажи ей, что госпожа хочет, чтобы третья госпожа остыла.

«Да».

Выражение лица Матроны Цинь было встревоженным, но в присутствии Фан Цуй она знала, что сейчас неподходящее время. Ее прервали бы, если бы она попыталась что-то сказать. Ей оставалось только подавить беспокойство и погладить Янь'эр по руке. Янь'эр последовала за Фан Цао, когда та вышла.

Фан Цао показала довольное выражение лица, когда уходила. Мэй Сян стояла с покрасневшими глазами у дверей павильона.

Янь'эр сердито посмотрела на Фан Цао и в тревоге подбежала к ней.

«Мэй Сян, не волнуйся. Четвертый молодой господин всю ночь был в лихорадке и только что поправился. Фан Цао, эта маленькая девка, сделала все, чтобы госпожа не смягчилась. Сначала вернись. Я найду возможность с матроной Цинь помочь третьей госпоже.

Мэй Сян крепко схватила ее за руку. «Видя тебя, я чувствую облегчение. Вы, ребята, обязательно должны попросить госпожу освободить третью госпожу».

Янь'эр еще раз ее успокоила, прежде чем вернуться внутрь.

***

Когда она почувствовала, как в комнату проникают нити света, Янь Янь подумала, что она спит.

Она не спала всю ночь и была очень измотана. Было непонятно, как она смогла пережить ночь!

Чтобы не бояться, она заставляла себя думать о самых разных вещах. После она поняла, что не может отвлечься, и изо всех сил старалась вспомнить все, что могла вспомнить, с тех пор, как начала понимать вещи. Только если она будет достаточно сосредоточена, она сможет забыть свой ужас.

Конечно, этого было недостаточно. Янь Янь время от времени била кнутом вокруг себя, как будто это могло помочь немного ослабить ее страх.

После такой ночи она уже давно устала и лежала на полу, не в силах пошевелиться.

Янь Янь изо всех сил старалась открыть глаза, и только после долгого взгляда она поняла, что свет исходит из щели между двумя дверями. Она с трудом подползла, но прежде чем она смогла встать, ее ноги подкосились, и она снова упала на пол. Немного поправившись, ей удалось медленно идти к тонкому лучу света.

На улице было странно тихо, как будто ее забыли в этом далеком маленьком мире.

Теперь, когда появился свет, она, казалось, восстановила часть своих сил. Янь Янь сидела и молча ждала, когда кто-нибудь придет.

Хотя ее мама была немного глупой, она всегда дорожила ею и не собиралась надолго запирать ее.

***

В тот же день Шэнь Йи Яо была приглашена в зал Жунань.

Выражение лица старой госпожи выглядело не слишком хорошо, и сердце Шэнь Йи Яо задрожало.

Шэнь Йи Яо поклонилась, и старая госпожа жестом пригласила ее сесть. Сначала она спросила о ситуации А Мо, а затем посоветовала ей позаботиться о себе и не утомлять себя. Затем она потянула руку и спросила: «Яо'эр, как мама относилась к тебе с тех пор, как ты вышла замуж?»

«Мама, естественно, хорошо относилась к Яо’эр».

Старая госпожа кивнула и спросила: «Как я относилась к Янь Янь?»

«Мама, естественно, очень дорожит Янь Янь».

«Это так. У меня действительно нет никакого мнения по поводу вчерашнего дня. Я позволю тебе принять решение». Старая госпожа вздохнула и сказала с неловким выражением лица: «Хотя ранг нашей семьи невысок, наши правила всегда были твердыми. Ты также знаешь, что А Янь сделала вчера. Она избила столько слуг и даже бросила их в воду…»

Шэнь Йи Яо со стыдом сказала: «Мама ...»

«Позволь мне закончить. Вчера я была действительно рассержена на А Янь. Но поскольку она все-таки моя внучка, я не буду ссориться с ребенком в старости. Увидев, что ты запираешь ее в маленьком зале для поклонения, чтобы остудить ее пыл, я ничего не сказала из-за гнева. Однако вчера вечером я чувствовала беспокойство, гадая, пострадает ли А Янь. Я хотела, чтобы ты отпустила ребенка, потому что девушке нехорошо сидеть в заточении. Но сегодня слуги сообщили, что у них довольно много проблем из-за А Янь, и некоторые из тех, кто упал в воду, все еще в лихорадке…»

«Мама, это все твоя невестка виновата в том, что не воспитала А Янь должным образом…»

«Поэтому я действительно не могу заставить себя сказать, что А Янь должна быть освобождена. Все эти люди родились и выросли в поместье князей Вэйюань, и их семьи на протяжении поколений служили нашей. Здесь все люди, но их без всякой причины били и швыряли в воду. Некоторые были даже старыми слугами, служившими старому князю...»

Шень Йи Яо было очень стыдно, говоря, что она не смогла научить свою дочь, а также сказала, что на этот раз она должным образом накажет ее.

Старая госпожа Янь долгое время утешала ее, прежде чем попросила слугу проводить Шэнь Йи Яо на улицу. От начала до конца она ни разу не упомянула о наказании А Янь.

Вскоре после того, как Шень Йи Яо вернулась, она приказала, чтобы третья госпожа была заключена в маленьком зале для богослужений на полмесяца в качестве наказания.

******

Примечания автора: этот автор также хочет поскорее закончить эту часть, но основа - все это часть сюжета. Кто-то скоро спасет А Янь, автор клянется вам.

http://tl.rulate.ru/book/52026/1350257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь