Готовый перевод The Lofty Fierce Consort / Надменная и неистовая главная супруга: Глава 1

В заднем саду поместья князя Вэйюань внезапный крик нарушил спокойствие летнего полудня.

Служанки и бабушки, услышавшие звук, сразу же поспешили туда. По дороге они услышали, как кто-то испуганно кричал: «Четвертый молодой господин упал в воду». Несколько человек среди них замедлили шаги, обменялись странными взглядами и нашли для себя повод скрыться в другом направлении.

Конечно, были и те, кто подошел, но они просто смотрели издали и не подходили.

«Кто-нибудь, идите скорее. Есть ли кто-нибудь, кто умеет плавать?»

«Поторопитесь, позовите бабушек и слуг, которые умеют плавать. Четвертый молодой господин упал в воду…»

Ин'эр и Янь'эр были в панике, их лица были полны слез. Рядом стояло несколько служанок и бабушек, но ни одна из них не подошла, чтобы помочь. Они постоянно отступали назад, оправдываясь тем, что не умеют плавать и что им также нужно заботиться о третьем молодом господине.

Янь'эр все еще искала помощи, когда Ин'эр стиснула зубы, топнула ногой, развернулась и прыгнула в озеро.

«Ин'эр, ты не умеешь плавать ... вы все бессердечные...», - горестно воскликнула Янь'эр. Увидев, что окружающие рядом не желают помогать, она подошла к тем, кто стоял подальше.

Некоторые были слишком напуганы, чтобы пошевелиться, некоторые в панике бегали вокруг в поисках длинного бамбукового прута, а другие просто звали мальчиков-слуг, которые умели плавать...

Сцена какое-то время была хаотичной.

Хотя казалось, что все что-то делают, однако никто ничего полезного на самом деле не делал. Казалось, все забыли о ребенке в озере и служанке, которая тоже не умела плавать.

В этот момент промелькнул миниатюрный малиновый силуэт.

На вид ей было около десяти лет. Ее волосы были угольно-черными, а кожа светлой. У нее были глаза феникса и вишневые губы. На ней была малиновая мантия, и она выглядела встревоженной и настойчиво спрашивала: «Где А Мо?»

«Третья госпожа, молодой господин упал в воду. Ин'эр не умеет плавать, но прыгнула за ним ... эта слуга звала людей, но никто из них не помогает...»

Сердце этой девочки пылало тревогой, когда она огляделась на хаос.

Вместе с девушкой стояла немного смуглая женщина средних лет: «Не паникуйте, третья госпожа. Эта служанка-наложница проверит. Вам следует поспешить и попросить других помочь. Боюсь, это озеро слишком велико, и его будет сложно найти сразу».

Сразу после того, как она сказала это, она быстро прыгнула в воду.

Только тогда девочка почувствовала небольшое облегчение. Она сердито посмотрела на служанок и бабушек, которые выглядели смущенными, а затем ее взгляд упал на третьего молодого господина Янь Хуна, который был окружен этими людьми.

Янь Янь ясно понимала вещи и была одновременно обеспокоена и рассержена. До того, как ее брата спасут, нет смысла что-либо говорить. Увидев, что никто не помогает, несмотря на множество слуг вокруг, она пришла в ярость еще больше.

Ее запястье слегка пошевелилось, когда она что-то стянула с талии. Без всяких объяснений она резко дернула рукой. Только когда кого-то ударили, эти люди ясно увидели, что она держала в руке: на самом деле это оказался темно-коричневый, свернутый в спираль хлыст.

Этот хлыст был недлинным, около двух метров в длину. Хотя цвет не был ярким, он был очень глянцевым. Было видно, что хлыст плетеный, и был из качественного материала.

«Айя, третья госпожа бьет людей». Кто-то был умелым, крича и хватаясь за шею, прежде чем его даже ударили.

Янь Янь была зла и обижена, и, увидев, как кто-то искажает правду, ее гнев разгорелся ярче.

Она бросилась в толпу, размахивая кнутом по этим людям. Некоторые немедленно отступили, другие прикрыли головы и бежали, сцена была ужасной. Ее действия были довольно быстрыми, и она двигалась стремительно, как ветер. Когда она увидела, что кто-то подошел к воде, она пнула этого человека в озеро. Было поразительно, насколько сильна эта десятилетняя девочка.

«Господин упал в воду, а вы даже не думаете помочь ему. Вы действительно осмеливаетесь сказать этой госпоже, что не умеете плавать. Даже если вы не умеете плавать, разве вы не знаете, как обратиться за помощью? Если что-нибудь случится сегодня с четвертым молодым господином, я заставлю вас всех заплатить своей жизнью...»

Все это произошло за несколько мгновений. Несколько человек у озера упали в воду, и озеро внезапно наполнилось воплями и воем. Некоторые кричали о помощи, в то время как те, кто умел плавать, плавали в воде и не осмеливались двинуться с места, увидев ярость неистовой третьей госпожи.

Сцена снова стала хаотичной. Некоторые побежали звать на помощь. Другие, которые были рядом с теми, кто находился в воде, поспешно протянули руки, но, к сожалению, были также сброшены в воду, прежде чем они смогли добраться до кого-либо.

«Почему вы не проявили такой активности, когда упал господин?» Янь Янь, казалось, сошла с ума, когда она кричала во время порки.

Третий молодой господин Ян Хун сидел на земле, дрожа от страха. Так как он был еще молод, даже если он и был непослушным, он никогда раньше не видел такой сцены. Он плакал, пока кормилица крепко держала его, также дрожа.

Все служанки третьего молодого господина были брошены в воду, и кормилица осталась единственной нетронутой. Эта кормилица не осмеливалась выделяться и могла только крепко обнять его, используя его как щит в надежде, что третья госпожа не сбросит ее в воду из-за него.

То, что произошло потом, доказало, что она сделала правильный выбор. В мгновение ока все вокруг были сброшены в воду, оставив ее одну рядом с третьим молодым господином.

http://tl.rulate.ru/book/52026/1313018

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь